update translation

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2017-09-14 09:42:55 +02:00
parent cb3f5ac0f2
commit 94fd11b12f
1 changed files with 47 additions and 44 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fargo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 12:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 09:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,166 +16,169 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: fargo/fargo/admin.py:21 fargo/fargo/admin.py:39
#: fargo/admin.py:21 fargo/admin.py:39
msgid "thumbnail"
msgstr "vignette"
#: fargo/fargo/api_errors.py:6
#: fargo/api_errors.py:6
msgid "an user must be specified"
msgstr "un utilisateur doit être spécifié"
#: fargo/fargo/api_errors.py:7
#: fargo/api_errors.py:7
msgid "user is unknown"
msgstr "utilisateur inconnu"
#: fargo/fargo/api_errors.py:8
#: fargo/api_errors.py:8
msgid "too many users have this email"
msgstr "trop d'utilisateurs ont cet email"
#: fargo/fargo/api_errors.py:9
#: fargo/api_errors.py:9
msgid "data is not base64 encoded"
msgstr "les données (data) ne sont pas encodées en base64"
#: fargo/fargo/api_errors.py:10
#: fargo/api_errors.py:10
msgid "data is not a string"
msgstr "les données (data) ne sont pas une chaîne de caractères"
#: fargo/fargo/api_errors.py:11
#: fargo/api_errors.py:11
#, python-brace-format
msgid "file is too big (limit is {limit})"
msgstr "le fichier est trop gros (la limite est {limit})"
#: fargo/fargo/api_errors.py:12
#: fargo/api_errors.py:12
#, python-brace-format
msgid "box is full (limit is {limit})"
msgstr "le porte-document est plein (la limite est {limit})"
#: fargo/fargo/forms.py:12 fargo/fargo/models.py:143
#: fargo/forms.py:12 fargo/models.py:156
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: fargo/fargo/forms.py:18
#: fargo/forms.py:18
#, python-format
msgid "Uploaded file is too big (limit is %s)"
msgstr "Le fichier envoyé est trop gros (la limite est %s)"
#: fargo/fargo/forms.py:27
#: fargo/forms.py:27
#, python-format
msgid "Your document box is full (limit is %s)"
msgstr "Votre porte-document est plein (la limite est %s)"
#: fargo/fargo/models.py:23
#: fargo/models.py:29
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: fargo/fargo/models.py:24
#: fargo/models.py:30
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: fargo/fargo/models.py:39 fargo/fargo/models.py:83
#: fargo/models.py:45 fargo/models.py:96
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:44 fargo/fargo/models.py:181
#: fargo/models.py:50 fargo/models.py:197
msgid "document"
msgstr "document"
#: fargo/fargo/models.py:46 fargo/fargo/tables.py:10
#: fargo/models.py:52 fargo/tables.py:10
msgid "filename"
msgstr "fichier"
#: fargo/fargo/models.py:49 fargo/fargo/models.py:98 fargo/fargo/tables.py:13
#: fargo/models.py:55 fargo/models.py:111 fargo/tables.py:14
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: fargo/fargo/models.py:53 fargo/fargo/models.py:91
#: fargo/models.py:59 fargo/models.py:104
msgid "origin"
msgstr "origine"
#: fargo/fargo/models.py:56
#: fargo/models.py:62
msgid "deletable by user"
msgstr "effaçable par l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:60
#: fargo/models.py:66
msgid "user document"
msgstr "document de l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:61
#: fargo/models.py:67
msgid "user documents"
msgstr "documents de l'utilisateur"
#: fargo/fargo/models.py:86 fargo/fargo/models.py:139
#: fargo/models.py:99 fargo/models.py:152
msgid "content hash"
msgstr "hachage du contenu"
#: fargo/fargo/models.py:93
#: fargo/models.py:106
msgid "document type"
msgstr "type de document"
#: fargo/fargo/models.py:94
#: fargo/models.py:107
msgid "data"
msgstr "donnée (data)"
#: fargo/fargo/models.py:95
#: fargo/models.py:108
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: fargo/fargo/models.py:96
#: fargo/models.py:109
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: fargo/fargo/models.py:97
#: fargo/models.py:110
msgid "creator"
msgstr "créateur"
#: fargo/fargo/models.py:117
#: fargo/models.py:130
#, python-format
msgid "%s : %s"
msgstr "%s : %s"
#: fargo/fargo/models.py:120
#: fargo/models.py:133
msgid "description"
msgstr "description"
#: fargo/fargo/models.py:182
#: fargo/models.py:198
msgid "documents"
msgstr "documents"
#: fargo/fargo/tables.py:12
#: fargo/tables.py:13
msgid "size"
msgstr "taille"
#: fargo/fargo/tables.py:18
#: fargo/tables.py:19
msgid "You currently have no documents"
msgstr "Vous n'avez pas encore de documents"
#: fargo/fargo/views.py:115
#: fargo/views.py:115
#, python-format
msgid "File %s deleted"
msgstr "Fichier %s supprimé"
#: fargo/templates/fargo/home.html:34 fargo/templates/fargo/upload.html:10
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
#: templates/fargo/home.html:29
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-document"
#: fargo/templates/fargo/home.html:36
#: templates/fargo/home.html:40
msgid "Upload a new document"
msgstr "Transférer un nouveau document"
#: fargo/templates/fargo/pick_table.html:7
#: templates/fargo/pick_table.html:7
msgid "Pick"
msgstr "Sélectionner"
#: fargo/templates/fargo/upload.html:11
#: fargo/templates/fargo/validation.html:20
#: templates/fargo/upload.html:10
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
#: templates/fargo/upload.html:11 templates/fargo/validation.html:20
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: fargo/templates/fargo/validation.html:19
#: templates/fargo/validation.html:19
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: fargo/templates/registration/login.html:9
#: templates/registration/login.html:9
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"