combo/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

376 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Combo French Translation.
# Copyright (C) 2015 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the Combo package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/publik/templates/combo/manager_base.html:18
#: apps/publik/templates/combo/manager_base2.html:18
#: manager/templates/combo/manager_base.html:17
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
#: apps/publik/templates/combo/manager_base.html:25
#: apps/publik/templates/combo/manager_base2.html:25
#: manager/templates/combo/manager_base.html:24
msgid "Portal Management"
msgstr "Gestion du portail"
#: apps/wcs/models.py:40
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/wcs/models.py:42 apps/wcs/models.py:83 data/models.py:53
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/wcs/models.py:43
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/wcs/models.py:48
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers un formulaire"
#: apps/wcs/models.py:81
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:84
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/wcs/models.py:85
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de l'URL"
#: apps/wcs/models.py:114
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:194 apps/wcs/models.py:303
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: apps/wcs/models.py:202
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/wcs/models.py:222 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
msgid "Current Forms"
msgstr "Démarches en cours"
#: apps/wcs/models.py:232 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:237
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:239
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: apps/wcs/models.py:240
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"
#: apps/wcs/models.py:241
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:242
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:246
msgid "Forms of Category"
msgstr "Formulaires d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:291 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de formulaires"
#: apps/wcs/models.py:307
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:3
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:6
msgid ""
"\n"
" A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you "
"in\n"
" dealing with the administration. To find the details of a form linked "
"to\n"
" a tracking code, you can enter the code in the entry below:\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Un code de suivi est associé à chacune de vos démarches, il vous facilite "
"les échanges avec l'administration. Pour retrouver le détail d'une démarche "
"associée à un code de suivi, vous pouvez entrer celui-ci ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:12
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex: CNPHNTFB"
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:13
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: data/models.py:54 data/models.py:212
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:55
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:58
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:59
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:61 data/models.py:156 data/models.py:214
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:62 data/models.py:215
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:157
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:334 data/models.py:337
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: data/models.py:358
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:375
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:421
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:425
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: manager/forms.py:40
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:55
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier d'export de site"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:7
msgid "There are no options for this cell."
msgstr "Il n'y a pas d'option pour cette cellule."
#: manager/templates/combo/cell_form.html:10
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:47
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:11
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:12
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:13
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:15
#: manager/templates/combo/cell_options.html:14
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:14
#: manager/templates/combo/page_add.html:18
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/combo/cell_options.html:5
msgid "Cell Options"
msgstr "Options de cellule"
#: manager/templates/combo/cell_options.html:16
#: manager/templates/combo/cell_options.html:18
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:16
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:18
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:14
#: manager/templates/combo/page_add.html:20
#: manager/templates/combo/page_add.html:22
#: manager/templates/combo/site_import.html:15
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:5
msgid "Cell Visibility"
msgstr "Visibilité de la cellule"
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:11
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:13
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmation de suppression"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:5
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:10
#: manager/templates/combo/manager_home.html:9
msgid "Assets"
msgstr "Ressources"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:17
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any asset yet. You can add some directly when "
"editing\n"
" pages, in the \"Upload Image\" dialog.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site n'a pas encore de ressources. Vous pouvez en ajouter directement "
"lors de l'édition des pages, dans la fenêtre de transfert d'images."
#: manager/templates/combo/manager_home.html:5
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:7
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Site Export File"
msgid "Export Site"
msgstr "Fichier d'export de site"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Import Site"
msgstr "Importer"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:30
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the "
"top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site n'a pas encore de pages. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » "
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
#: manager/templates/combo/page_add.html:6
msgid "Edit Page"
msgstr "Modification de la page"
#: manager/templates/combo/page_add.html:8
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: manager/templates/combo/page_view.html:6
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: manager/templates/combo/page_view.html:7
msgid "export"
msgstr "exporter"
#: manager/templates/combo/page_view.html:8
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: manager/templates/combo/page_view.html:9
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/combo/page_view.html:14
msgid "See online"
msgstr "Voir en ligne"
#: manager/templates/combo/page_view.html:20
msgid "Current template:"
msgstr "Modèle de page actuel :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:22
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "change"
msgstr "modifier"
#: manager/templates/combo/page_view.html:29
msgid "Available cells"
msgstr "Cellules disponibles"
#: manager/templates/combo/page_view.html:63
msgid "This page redirects to:"
msgstr "Cette page redirige vers :"
#: manager/templates/combo/site_import.html:5
msgid "Site Import"
msgstr "Importation de site"
#: manager/templates/combo/site_import.html:14
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: manager/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: manager/views.py:87
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: manager/views.py:316
#, python-format
msgid "Editing %(site_title)s"
msgstr "Édition %(site_title)s"
#: manager/views.py:318
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
#: public/templates/combo/deferred-cell.html:3
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"