translation update (after djhtml modifications)
This commit is contained in:
parent
d31bfde62b
commit
f1f4124805
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 14:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 23:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Importer des ressources"
|
|||
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any asset yet. You can add some directly when "
|
||||
" This site doesn't have any asset yet. You can add some directly when "
|
||||
"editing\n"
|
||||
" pages, in the \"Upload Image\" dialog.\n"
|
||||
" "
|
||||
" pages, in the \"Upload Image\" dialog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de ressources. Vous pouvez en ajouter directement "
|
||||
|
@ -702,14 +702,14 @@ msgstr "Agenda hebdomadaire"
|
|||
msgid "Week<br class=\"weekbreak\"> of %(day_date)s to %(sunday_date)s"
|
||||
msgstr "Semaine<br class=\"weekbreak\"> du %(day_date)s au %(sunday_date)s"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/combo/family/weekly_agenda.html
|
||||
msgid "Update bookings"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les réservations"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/combo/family/weekly_agenda.html
|
||||
msgid "No activity this week"
|
||||
msgstr "Aucune activité cette semaine"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/combo/family/weekly_agenda.html
|
||||
msgid "Update bookings"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les réservations"
|
||||
|
||||
#: apps/fargo/__init__.py
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Porte-documents"
|
||||
|
@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr "Marquer comme notifié"
|
|||
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any payment in error.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This site doesn't have any payment in error.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Il n’y a aucun paiement en erreur.\n"
|
||||
|
@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Panier :"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(counter)s item\n"
|
||||
" "
|
||||
" %(counter)s item\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(counter)s items\n"
|
||||
" "
|
||||
" %(counter)s items\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(counter)s élément\n"
|
||||
|
@ -1158,7 +1158,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you really sure you want to remove \"%(subject)s\"?\n"
|
||||
" Are you really sure you want to remove \"%(subject)s\"?\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer « %(subject)s » ?\n"
|
||||
|
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" We inform you that your invoice nr. %(id)s issued on %(creation_date)s "
|
||||
"of amount of %(amount)s€ is available.\n"
|
||||
" "
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Nous vous informons que votre facture numéro %(id)s émise le "
|
||||
|
@ -1243,8 +1244,8 @@ msgstr "Facture n⁰ %(number)s"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Item nr. %(number)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" Item nr. %(number)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Facture n⁰ %(number)s\n"
|
||||
|
@ -1254,8 +1255,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Label: %(label)s\n"
|
||||
" "
|
||||
" Label: %(label)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Libellé : %(label)s\n"
|
||||
|
@ -1265,8 +1266,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Total amount: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
" Total amount: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Montant total : <span class=\"amount\">%(amount)s €</span>\n"
|
||||
|
@ -1276,8 +1277,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Amount to pay: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
" Amount to pay: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Montant à régler : <span class=\"amount\">%(amount)s €</span>\n"
|
||||
|
@ -1287,8 +1288,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Amount already paid: <span class=\"amount\">%(amount)s€</span>\n"
|
||||
" "
|
||||
" Amount already paid: <span class=\"amount\">%(amount)s€</"
|
||||
"span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Montant déjà payé : <span class=\"amount\">%(amount)s €</span>\n"
|
||||
|
@ -1342,8 +1344,8 @@ msgstr "Montant déjà payé"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(amount)s€\n"
|
||||
" "
|
||||
" %(amount)s€\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(amount)s €\n"
|
||||
|
@ -1423,15 +1425,14 @@ msgstr "Nouvelle"
|
|||
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any payment backend yet. Click on the \"New\" "
|
||||
" This site doesn't have any payment backend yet. Click on the \"New\" "
|
||||
"button in the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de plateforme de paiement configurée. Cliquez sur "
|
||||
"le bouton « Nouvelle » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
|
||||
"ajouter une première. "
|
||||
"Ce site n’a pas encore de plateforme de paiement configurée. Cliquez sur le "
|
||||
"bouton « Nouvelle » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
|
||||
"une première."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html
|
||||
msgid "Edit Regie"
|
||||
|
@ -1456,14 +1457,13 @@ msgstr "(régie par défaut)"
|
|||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any regie yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||||
"top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This site doesn't have any regie yet. Click on the \"New\" button in "
|
||||
"the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de régie. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » "
|
||||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
"Ce site n’a pas encore de régie. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » dans le "
|
||||
"coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html
|
||||
msgctxt "tipi"
|
||||
|
@ -2063,15 +2063,14 @@ msgstr "couche par défaut"
|
|||
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any layer yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||||
"top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This site doesn't have any layer yet. Click on the \"New\" button in "
|
||||
"the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de couches cartographiques. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouvelle » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une "
|
||||
"première. "
|
||||
"Ce site n’a pas encore de couches cartographiques. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouvelle » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une "
|
||||
"première."
|
||||
|
||||
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html
|
||||
msgid "Maps on site"
|
||||
|
@ -2090,12 +2089,9 @@ msgstr "Carte sans titre sur la page « %(page_title)s »"
|
|||
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any map yet.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Il n’y a encore aucune carte sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This site doesn't have any map yet.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Il n’y a encore aucune carte sur ce site."
|
||||
|
||||
#: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html
|
||||
msgid "Layers:"
|
||||
|
@ -2280,10 +2276,10 @@ msgstr "Navigation"
|
|||
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder navigation entries.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner la navigation.\n"
|
||||
" Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder navigation "
|
||||
"entries.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner la navigation."
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html
|
||||
msgid "Add a navigation entry"
|
||||
|
@ -2397,15 +2393,13 @@ msgstr "Contenu de la page « %(page)s » et de ses sous-pages"
|
|||
#: apps/search/templates/combo/manager/search-cell-form.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Content indexing has been scheduled and should happen within an hour; "
|
||||
"search\n"
|
||||
" results will then be available.\n"
|
||||
" "
|
||||
" Content indexing has been scheduled and should happen within an "
|
||||
"hour; search\n"
|
||||
" results will then be available.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"L’indexation des contenus a été programmée et devrait avoir lieu dans "
|
||||
"l’heure; les résultats seront alors disponibles.\n"
|
||||
" "
|
||||
"l’heure; les résultats seront alors disponibles."
|
||||
|
||||
#: apps/search/templates/combo/manager/search-cell-form.html
|
||||
msgid "Engines:"
|
||||
|
@ -3405,12 +3399,12 @@ msgstr "Importer un site"
|
|||
#: manager/templates/combo/manager_home.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder and change hierarchy of "
|
||||
"pages.\n"
|
||||
" Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder and change hierarchy "
|
||||
"of pages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner et modifier la hiérarchie "
|
||||
"des pages.\n"
|
||||
"des pages."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/manager_home.html
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html
|
||||
|
@ -3420,14 +3414,13 @@ msgstr "Visibilité restreinte"
|
|||
#: manager/templates/combo/manager_home.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||||
"top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in "
|
||||
"the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de pages. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » "
|
||||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
"Ce site n’a pas encore de pages. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » dans le "
|
||||
"coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_add.html
|
||||
msgid "Edit Page"
|
||||
|
@ -3622,14 +3615,12 @@ msgstr "Restauration d’instantané"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Are you sure you want to restore snapshot #%(snapshot_id)s of the page "
|
||||
"(dated %(date)s)?\n"
|
||||
" "
|
||||
" Are you sure you want to restore snapshot #%(snapshot_id)s of the "
|
||||
"page (dated %(date)s)?\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer l’instantané %(snapshot_id)s de la "
|
||||
"page (du %(date)s) ?\n"
|
||||
" "
|
||||
"Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer l’instantané %(snapshot_id)s de la page "
|
||||
"(du %(date)s) ?"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/snapshot_restore.html
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
|
@ -3802,11 +3793,11 @@ msgstr "Cette page n’existe pas"
|
|||
#: public/templates/combo/404.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Maybe it got removed, maybe a link is wrong, luckily there's still\n"
|
||||
" the <a href=\"/\">home page</a> to get back to a safe place.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Maybe it got removed, maybe a link is wrong, luckily there's still\n"
|
||||
" the <a href=\"/\">home page</a> to get back to a safe place.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
|
@ -3823,21 +3814,22 @@ msgstr "Bienvenue !"
|
|||
#: public/templates/combo/empty_site.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Your installation of Combo was successful and you can now play with it\n"
|
||||
"to your heart's content. It is currently empty, your first move should\n"
|
||||
"probably be to head to the management interface to add some pages.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Your installation of Combo was successful and you can now play "
|
||||
"with it\n"
|
||||
" to your heart's content. It is currently empty, your first move "
|
||||
"should\n"
|
||||
" probably be to head to the management interface to add some "
|
||||
"pages.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Votre installation de Combo fonctionne et vous pouvez maintenant y dire\n"
|
||||
"ce que vous avez sur le cœur. Le site est actuellement vide, la première\n"
|
||||
"chose à faire est certainement de vous rendre dans l’interface de gestion\n"
|
||||
"pour ajouter quelques pages.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: public/templates/combo/json-error-cell.html
|
||||
msgid "Technical error getting data."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue