translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-04-07 10:20:31 +02:00
parent 3800769470
commit f09c4396ca
1 changed files with 83 additions and 71 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:363
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:45 apps/wcs/models.py:92
#: data/models.py:77 data/models.py:516 data/models.py:550 data/models.py:593
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:35 apps/wcs/models.py:82
#: data/models.py:77 data/models.py:523 data/models.py:557 data/models.py:600
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:46
#: data/models.py:517 data/models.py:551 data/models.py:594
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:36
#: data/models.py:524 data/models.py:558 data/models.py:601
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Valeur maximale"
msgid "Gauge"
msgstr "Jauge"
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/wcs/models.py:43
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/wcs/models.py:33
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Identifiant famille"
msgid "Secret code"
msgstr "Code secret"
#: apps/family/models.py:36
#: apps/family/models.py:33
msgid "Family Information Cell"
msgstr "Cellule Famille"
@ -183,34 +183,34 @@ msgstr "Courriel :"
msgid "Unlink your personal account from this family account?"
msgstr "Délier votre compte personnel du compte famille ?"
#: apps/family/views.py:32
#: apps/family/views.py:28
msgid "Wrong credentials: make sure you typed them correctly."
msgstr "Codes invalides : assurez-vous de les saisir correctement."
#: apps/family/views.py:33
#: apps/family/views.py:29
msgid "This family account is blocked."
msgstr "Ce compte famille est bloqué."
#: apps/family/views.py:36
#: apps/family/views.py:53
msgid ""
"Failed to link to family. Please check your credentials and retry later."
msgstr ""
"Échec de liaison avec la famille. Veuillez vérifier les codes d'accès et "
"réessayer."
#: apps/family/views.py:64
#: apps/family/views.py:56
msgid "Your account was successfully linked."
msgstr "Votre compte a été relié avec succès."
#: apps/family/views.py:81
#: apps/family/views.py:68
msgid "An error occured when unlinking."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la déliaison."
#: apps/family/views.py:83
#: apps/family/views.py:70
msgid "Your account was successfully unlinked."
msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
#: apps/fargo/models.py:35
#: apps/fargo/models.py:33
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "PayZen"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:74 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:93
#: apps/lingo/models.py:74 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:83
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:364 data/models.py:414 data/models.py:417
#: apps/lingo/models.py:364 data/models.py:418 data/models.py:421
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:385 apps/wcs/models.py:214
#: apps/lingo/models.py:385 apps/wcs/models.py:177
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -800,85 +800,93 @@ msgstr ""
msgid "Portal Agent"
msgstr "Portail Agent"
#: apps/wcs/models.py:52
#: apps/usersearch/models.py:32
msgid "User Search"
msgstr "Recherche d'usager"
#: apps/usersearch/templates/combo/usersearch.html:3
msgid "Name, email, etc."
msgstr "Nom, courriel, etc."
#: apps/wcs/models.py:42
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers un formulaire"
#: apps/wcs/models.py:90
#: apps/wcs/models.py:80
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:94
#: apps/wcs/models.py:84
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de l'URL"
#: apps/wcs/models.py:122
#: apps/wcs/models.py:112
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:206 apps/wcs/models.py:383
#: apps/wcs/models.py:169 apps/wcs/models.py:346
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: apps/wcs/models.py:240 apps/wcs/models.py:266
#: apps/wcs/models.py:203 apps/wcs/models.py:229
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
msgid "Current Forms"
msgstr "Démarches en cours"
#: apps/wcs/models.py:241 apps/wcs/models.py:265
#: apps/wcs/models.py:204 apps/wcs/models.py:228
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:2
msgid "Done Forms"
msgstr "Démarches terminées"
#: apps/wcs/models.py:244
#: apps/wcs/models.py:207
msgid "User Forms"
msgstr "Démarches de l'utilisateur"
#: apps/wcs/models.py:263 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
#: apps/wcs/models.py:226 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les démarches"
#: apps/wcs/models.py:293 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
#: apps/wcs/models.py:256 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:298
#: apps/wcs/models.py:261
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:300
#: apps/wcs/models.py:263
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:301
#: apps/wcs/models.py:264
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:302
#: apps/wcs/models.py:265
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:304
#: apps/wcs/models.py:267
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:305
#: apps/wcs/models.py:268
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des formulaires se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:306
#: apps/wcs/models.py:269
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:310
#: apps/wcs/models.py:273
msgid "Forms of Category"
msgstr "Formulaires d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:377 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
#: apps/wcs/models.py:340 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de formulaires"
#: apps/wcs/models.py:387
#: apps/wcs/models.py:350
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
@ -946,59 +954,63 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:433
#: data/models.py:437
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:453
#: data/models.py:457
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:500
#: data/models.py:504
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:502
#: data/models.py:506
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:503
#: data/models.py:507
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:507
#: data/models.py:510
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:513
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:519
#: data/models.py:526
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:520
#: data/models.py:527
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:525
#: data/models.py:532
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:552
#: data/models.py:559
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:558
#: data/models.py:565
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:595
#: data/models.py:602
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:596 data/models.py:605
#: data/models.py:603 data/models.py:612
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:597
#: data/models.py:604
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1011,44 +1023,44 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:615
#: data/models.py:622
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:617
#: data/models.py:624
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:619
#: data/models.py:626
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:624
#: data/models.py:631
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:626
#: data/models.py:633
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:628
#: data/models.py:635
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:632
#: data/models.py:639
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:634
#: data/models.py:641
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:638
#: data/models.py:645
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:644
#: data/models.py:651
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
@ -1262,39 +1274,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:148
#: settings.py:149
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:152 settings.py:165
#: settings.py:153 settings.py:166
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: settings.py:155 settings.py:171 settings.py:187 settings.py:206
#: settings.py:156 settings.py:172 settings.py:188 settings.py:207
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: settings.py:161
#: settings.py:162
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:168 settings.py:203
#: settings.py:169 settings.py:204
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: settings.py:177
#: settings.py:178
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:181 settings.py:197
#: settings.py:182 settings.py:198
msgid "Left Column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:184 settings.py:200
#: settings.py:185 settings.py:201
msgid "Right Column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:193
#: settings.py:194
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"