translation update
This commit is contained in:
parent
3800769470
commit
f09c4396ca
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 16:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,13 +25,13 @@ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
|
|||
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:363
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:45 apps/wcs/models.py:92
|
||||
#: data/models.py:77 data/models.py:516 data/models.py:550 data/models.py:593
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:35 apps/wcs/models.py:82
|
||||
#: data/models.py:77 data/models.py:523 data/models.py:557 data/models.py:600
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:46
|
||||
#: data/models.py:517 data/models.py:551 data/models.py:594
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:36
|
||||
#: data/models.py:524 data/models.py:558 data/models.py:601
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Valeur maximale"
|
|||
msgid "Gauge"
|
||||
msgstr "Jauge"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/wcs/models.py:43
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/wcs/models.py:33
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Formulaire"
|
||||
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Identifiant famille"
|
|||
msgid "Secret code"
|
||||
msgstr "Code secret"
|
||||
|
||||
#: apps/family/models.py:36
|
||||
#: apps/family/models.py:33
|
||||
msgid "Family Information Cell"
|
||||
msgstr "Cellule Famille"
|
||||
|
||||
|
@ -183,34 +183,34 @@ msgstr "Courriel :"
|
|||
msgid "Unlink your personal account from this family account?"
|
||||
msgstr "Délier votre compte personnel du compte famille ?"
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:32
|
||||
#: apps/family/views.py:28
|
||||
msgid "Wrong credentials: make sure you typed them correctly."
|
||||
msgstr "Codes invalides : assurez-vous de les saisir correctement."
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:33
|
||||
#: apps/family/views.py:29
|
||||
msgid "This family account is blocked."
|
||||
msgstr "Ce compte famille est bloqué."
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:36
|
||||
#: apps/family/views.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to link to family. Please check your credentials and retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de liaison avec la famille. Veuillez vérifier les codes d'accès et "
|
||||
"réessayer."
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:64
|
||||
#: apps/family/views.py:56
|
||||
msgid "Your account was successfully linked."
|
||||
msgstr "Votre compte a été relié avec succès."
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:81
|
||||
#: apps/family/views.py:68
|
||||
msgid "An error occured when unlinking."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la déliaison."
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py:83
|
||||
#: apps/family/views.py:70
|
||||
msgid "Your account was successfully unlinked."
|
||||
msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
|
||||
|
||||
#: apps/fargo/models.py:35
|
||||
#: apps/fargo/models.py:33
|
||||
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents récents"
|
||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "PayZen"
|
|||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:74 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:93
|
||||
#: apps/lingo/models.py:74 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:83
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Transactions récentes"
|
|||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:364 data/models.py:414 data/models.py:417
|
||||
#: apps/lingo/models.py:364 data/models.py:418 data/models.py:421
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:385 apps/wcs/models.py:214
|
||||
#: apps/lingo/models.py:385 apps/wcs/models.py:177
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
|
@ -800,85 +800,93 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Portal Agent"
|
||||
msgstr "Portail Agent"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:52
|
||||
#: apps/usersearch/models.py:32
|
||||
msgid "User Search"
|
||||
msgstr "Recherche d'usager"
|
||||
|
||||
#: apps/usersearch/templates/combo/usersearch.html:3
|
||||
msgid "Name, email, etc."
|
||||
msgstr "Nom, courriel, etc."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:42
|
||||
msgid "Form Link"
|
||||
msgstr "Lien vers un formulaire"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:90
|
||||
#: apps/wcs/models.py:80
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:94
|
||||
#: apps/wcs/models.py:84
|
||||
msgid "Cached URL"
|
||||
msgstr "Cache de l'URL"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:122
|
||||
#: apps/wcs/models.py:112
|
||||
msgid "Category Link"
|
||||
msgstr "Lien vers une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:206 apps/wcs/models.py:383
|
||||
#: apps/wcs/models.py:169 apps/wcs/models.py:346
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:240 apps/wcs/models.py:266
|
||||
#: apps/wcs/models.py:203 apps/wcs/models.py:229
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
|
||||
msgid "Current Forms"
|
||||
msgstr "Démarches en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:241 apps/wcs/models.py:265
|
||||
#: apps/wcs/models.py:204 apps/wcs/models.py:228
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:2
|
||||
msgid "Done Forms"
|
||||
msgstr "Démarches terminées"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:244
|
||||
#: apps/wcs/models.py:207
|
||||
msgid "User Forms"
|
||||
msgstr "Démarches de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:263 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:226 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
msgid "All Forms"
|
||||
msgstr "Toutes les démarches"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:293 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:256 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
msgid "Current Drafts"
|
||||
msgstr "Brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:298
|
||||
#: apps/wcs/models.py:261
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:300
|
||||
#: apps/wcs/models.py:263
|
||||
msgid "Default (alphabetical)"
|
||||
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:301
|
||||
#: apps/wcs/models.py:264
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Popularité"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:302
|
||||
#: apps/wcs/models.py:265
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:304
|
||||
#: apps/wcs/models.py:267
|
||||
msgid "Manual Order"
|
||||
msgstr "Ordre manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:305
|
||||
#: apps/wcs/models.py:268
|
||||
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
|
||||
msgstr "L'ordre des formulaires se modifie par drag'n drop."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:306
|
||||
#: apps/wcs/models.py:269
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:310
|
||||
#: apps/wcs/models.py:273
|
||||
msgid "Forms of Category"
|
||||
msgstr "Formulaires d'une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:377 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:340 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
msgid "Form Categories"
|
||||
msgstr "Catégories de formulaires"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:387
|
||||
#: apps/wcs/models.py:350
|
||||
msgid "Tracking Code Input"
|
||||
msgstr "Entrée de code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -946,59 +954,63 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
|
|||
msgid "Restrict to logged-in users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:433
|
||||
#: data/models.py:437
|
||||
msgid "Fortune"
|
||||
msgstr "Fortune du jour"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:453
|
||||
#: data/models.py:457
|
||||
msgid "Unlock Marker"
|
||||
msgstr "Marqueur de déblocage"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:500
|
||||
#: data/models.py:504
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:502
|
||||
#: data/models.py:506
|
||||
msgid "Initial Level"
|
||||
msgstr "Niveau initial"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:503
|
||||
#: data/models.py:507
|
||||
msgid "Same as page"
|
||||
msgstr "Identique à la page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:507
|
||||
#: data/models.py:510
|
||||
msgid "Root Page"
|
||||
msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:513
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:519
|
||||
#: data/models.py:526
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Lien interne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:520
|
||||
#: data/models.py:527
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:525
|
||||
#: data/models.py:532
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:552
|
||||
#: data/models.py:559
|
||||
msgid "Maximum number of entries"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:558
|
||||
#: data/models.py:565
|
||||
msgid "RSS/Atom Feed"
|
||||
msgstr "Flux RSS/Atom"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:595
|
||||
#: data/models.py:602
|
||||
msgid "Empty label"
|
||||
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:596 data/models.py:605
|
||||
#: data/models.py:603 data/models.py:612
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:597
|
||||
#: data/models.py:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
|
||||
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
|
||||
|
@ -1011,44 +1023,44 @@ msgstr ""
|
|||
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
|
||||
"l'élément."
|
||||
|
||||
#: data/models.py:615
|
||||
#: data/models.py:622
|
||||
msgid "it must be a list"
|
||||
msgstr "doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:617
|
||||
#: data/models.py:624
|
||||
msgid "it must be a list of dictionaries"
|
||||
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:619
|
||||
#: data/models.py:626
|
||||
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
|
||||
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:624
|
||||
#: data/models.py:631
|
||||
msgid "roles must be a list"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:626
|
||||
#: data/models.py:633
|
||||
msgid "roles must be a list of strings"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:628
|
||||
#: data/models.py:635
|
||||
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
|
||||
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:632
|
||||
#: data/models.py:639
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
|
||||
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:634
|
||||
#: data/models.py:641
|
||||
msgid "name must be a string"
|
||||
msgstr "name doit être une chaîne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:638
|
||||
#: data/models.py:645
|
||||
msgid "names must be unique"
|
||||
msgstr "Les noms doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:644
|
||||
#: data/models.py:651
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
|
||||
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
|
||||
|
@ -1262,39 +1274,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
|
|||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: settings.py:148
|
||||
#: settings.py:149
|
||||
msgid "One column"
|
||||
msgstr "Une colonne"
|
||||
|
||||
#: settings.py:152 settings.py:165
|
||||
#: settings.py:153 settings.py:166
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: settings.py:155 settings.py:171 settings.py:187 settings.py:206
|
||||
#: settings.py:156 settings.py:172 settings.py:188 settings.py:207
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pied de page"
|
||||
|
||||
#: settings.py:161
|
||||
#: settings.py:162
|
||||
msgid "One column + sidebar"
|
||||
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:168 settings.py:203
|
||||
#: settings.py:169 settings.py:204
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:177
|
||||
#: settings.py:178
|
||||
msgid "Two columns"
|
||||
msgstr "Deux colonnes"
|
||||
|
||||
#: settings.py:181 settings.py:197
|
||||
#: settings.py:182 settings.py:198
|
||||
msgid "Left Column"
|
||||
msgstr "Colonne de gauche"
|
||||
|
||||
#: settings.py:184 settings.py:200
|
||||
#: settings.py:185 settings.py:201
|
||||
msgid "Right Column"
|
||||
msgstr "Colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: settings.py:193
|
||||
#: settings.py:194
|
||||
msgid "Two columns + sidebar"
|
||||
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue