translation update
This commit is contained in:
parent
cd5fb35060
commit
eb40d46b2a
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 17:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 18:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 17:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -36,8 +36,9 @@ msgid "Title"
|
|||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:69
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:95 apps/wcs/models.py:39 data/models.py:581
|
||||
#: data/models.py:615 data/models.py:658
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:95 apps/notifications/models.py:45
|
||||
#: apps/wcs/models.py:39 data/models.py:581 data/models.py:615
|
||||
#: data/models.py:658
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "Documents récents"
|
|||
msgid "You don't have any recent document."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas de documents récents."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/__init__.py:28
|
||||
#: apps/lingo/__init__.py:24
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/__init__.py:36 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
|
||||
#: apps/lingo/__init__.py:32 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:10
|
||||
msgid "Online Payment"
|
||||
msgstr "Paiement en ligne"
|
||||
|
@ -280,6 +281,7 @@ msgid "TIPI"
|
|||
msgstr "TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:76 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
|
||||
#: apps/notifications/models.py:43
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
|
@ -696,52 +698,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:284
|
||||
#: apps/lingo/views.py:290
|
||||
msgid "You have to choose at least one item to pay"
|
||||
msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:303
|
||||
#: apps/lingo/views.py:309
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:318
|
||||
#: apps/lingo/views.py:324
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:338
|
||||
#: apps/lingo/views.py:344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s~€."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:461
|
||||
#: apps/lingo/views.py:467
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:508
|
||||
#: apps/lingo/views.py:514
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:536
|
||||
#: apps/lingo/views.py:542
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:562
|
||||
msgid "This item cannot be removed"
|
||||
#: apps/lingo/views.py:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This item cannot be removed"
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:567
|
||||
#: apps/lingo/views.py:577
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:591
|
||||
#: apps/lingo/views.py:601
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:604
|
||||
#: apps/lingo/views.py:614
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
|
@ -939,6 +949,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des vo abonnements. Veuillez "
|
||||
"essayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/__init__.py:22 apps/notifications/models.py:52
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Notification"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:44
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Corps"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:46
|
||||
msgid "Start date and time"
|
||||
msgstr "Date et heure de début"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:47
|
||||
msgid "End date and time"
|
||||
msgstr "Date et heure de fin"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:48
|
||||
msgid "Acked"
|
||||
msgstr "Validée"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:49
|
||||
msgid "External identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/models.py:111
|
||||
msgid "User Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications à l'usager"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/templates/combo/notificationscell.html:2
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/templates/combo/notificationscell.html:18
|
||||
msgid "No notifications."
|
||||
msgstr "Aucune notification."
|
||||
|
||||
#: apps/usersearch/__init__.py:22
|
||||
msgid "Backoffice User Search"
|
||||
msgstr "Recherche d'usager backoffice"
|
||||
|
@ -1510,39 +1556,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
|
|||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: settings.py:153
|
||||
#: settings.py:155
|
||||
msgid "One column"
|
||||
msgstr "Une colonne"
|
||||
|
||||
#: settings.py:157 settings.py:170
|
||||
#: settings.py:159 settings.py:172
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: settings.py:160 settings.py:176 settings.py:192 settings.py:211
|
||||
#: settings.py:162 settings.py:178 settings.py:194 settings.py:213
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pied de page"
|
||||
|
||||
#: settings.py:166
|
||||
#: settings.py:168
|
||||
msgid "One column + sidebar"
|
||||
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:173 settings.py:208
|
||||
#: settings.py:175 settings.py:210
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:182
|
||||
#: settings.py:184
|
||||
msgid "Two columns"
|
||||
msgstr "Deux colonnes"
|
||||
|
||||
#: settings.py:186 settings.py:202
|
||||
#: settings.py:188 settings.py:204
|
||||
msgid "Left Column"
|
||||
msgstr "Colonne de gauche"
|
||||
|
||||
#: settings.py:189 settings.py:205
|
||||
#: settings.py:191 settings.py:207
|
||||
msgid "Right Column"
|
||||
msgstr "Colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: settings.py:198
|
||||
#: settings.py:200
|
||||
msgid "Two columns + sidebar"
|
||||
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue