translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-06-03 21:58:59 +02:00
parent 76f3bfa1df
commit e7dbed7748
1 changed files with 67 additions and 63 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 09:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -240,9 +240,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/dataviz/models.py:89 apps/dataviz/models.py:174
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57
#: apps/lingo/models.py:1156 apps/lingo/models.py:1287 apps/maps/models.py:351
#: apps/wcs/models.py:67 apps/wcs/models.py:182 apps/wcs/models.py:782
#: apps/wcs/models.py:898 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1913
#: apps/wcs/models.py:67 apps/wcs/models.py:182 apps/wcs/models.py:777
#: apps/wcs/models.py:894 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1924
#: public/views.py:422
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Jour de la semaine"
#: apps/dataviz/models.py:51 apps/dataviz/models.py:90
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:68 data/models.py:1325
#: data/models.py:1552 data/models.py:1914
#: data/models.py:1552 data/models.py:1925
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:355 apps/wcs/models.py:1005
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:358 apps/wcs/models.py:1001
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:1186 apps/wcs/forms.py:119 apps/wcs/models.py:376
#: apps/lingo/models.py:1186 apps/wcs/forms.py:138 apps/wcs/models.py:379
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1918
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1929
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1918
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1929
msgid "In seconds."
msgstr "En secondes."
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Modification de la recherche « %s »"
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnaliséé"
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:896
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:779 apps/wcs/models.py:892
msgid "Ignore the logged-in user"
msgstr "Ne pas prendre en compte lusager connecté"
@ -2385,7 +2385,11 @@ msgctxt "user-forms"
msgid "Forms (%s)"
msgstr "Demandes (%s)"
#: apps/wcs/forms.py:129
#: apps/wcs/forms.py:50 apps/wcs/forms.py:72
msgid "Restrict to cards accessible to the user"
msgstr "Restreindre aux fiches accessibles à lusager connecté"
#: apps/wcs/forms.py:148
msgid "By default forms from all categories are displayed."
msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés."
@ -2445,122 +2449,122 @@ msgstr "Cache de lURL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:366 apps/wcs/models.py:1014
#: apps/wcs/models.py:369 apps/wcs/models.py:1010
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:437 apps/wcs/models.py:535 apps/wcs/models.py:706
#: apps/wcs/models.py:1037
#: apps/wcs/models.py:457 apps/wcs/models.py:548 apps/wcs/models.py:715
#: apps/wcs/models.py:1033
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:438 apps/wcs/models.py:485
#: apps/wcs/models.py:458 apps/wcs/models.py:505
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:439 apps/wcs/models.py:483
#: apps/wcs/models.py:459 apps/wcs/models.py:503
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:440
#: apps/wcs/models.py:460
msgid "Include drafts"
msgstr "Inclure les brouillons"
#: apps/wcs/models.py:443
#: apps/wcs/models.py:463
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de lusager"
#: apps/wcs/models.py:474
#: apps/wcs/models.py:494
msgid "All Forms and Drafts"
msgstr "Toutes les demandes et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:476
#: apps/wcs/models.py:496
msgid "Done Forms and Drafts"
msgstr "Demandes terminées et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:478
#: apps/wcs/models.py:498
msgid "Current Forms and Drafts"
msgstr "Brouillons et demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:481 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:501 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:538 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:551 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:586
#: apps/wcs/models.py:592
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:591
#: apps/wcs/models.py:597
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:592
#: apps/wcs/models.py:598
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:593
#: apps/wcs/models.py:599
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:597
#: apps/wcs/models.py:605
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:597
#: apps/wcs/models.py:606
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:599 data/models.py:1451
#: apps/wcs/models.py:608 data/models.py:1451
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:602
#: apps/wcs/models.py:611
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches dune catégorie"
#: apps/wcs/models.py:715 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:724 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:760 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:755 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:781 apps/wcs/models.py:894
#: apps/wcs/models.py:776 apps/wcs/models.py:890
msgid "Card Model"
msgstr "Modèle de fiche"
#: apps/wcs/models.py:783
#: apps/wcs/models.py:778
msgid "Limit to cards linked to the logged-in user"
msgstr "Restreindre aux fiches liées à lusager en cours"
msgstr "Restreindre aux fiches liées à lusager connecté"
#: apps/wcs/models.py:789
#: apps/wcs/models.py:785
msgid "Cards"
msgstr "Fiches"
#: apps/wcs/models.py:895
#: apps/wcs/models.py:891
msgid "Card Identifier"
msgstr "Identifiant de fiche"
#: apps/wcs/models.py:907
#: apps/wcs/models.py:903
msgid "Card Information Cell"
msgstr "Contenu dune fiche"
#: apps/wcs/models.py:1009
#: apps/wcs/models.py:1005
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:1040
#: apps/wcs/models.py:1036
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:1074
#: apps/wcs/models.py:1061
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:202 settings.py:331 settings.py:336 settings.py:341
#: data/models.py:202 settings.py:330 settings.py:335 settings.py:340
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2797,11 +2801,11 @@ msgstr "Modifier le lien"
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1344 data/models.py:1560 data/models.py:1688
#: data/models.py:1344 data/models.py:1560 data/models.py:1689
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1345 data/models.py:1561 data/models.py:1689
#: data/models.py:1345 data/models.py:1561 data/models.py:1690
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
@ -2829,19 +2833,19 @@ msgstr "Flux RSS/Atom"
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1916
#: data/models.py:1927
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1919
#: data/models.py:1930
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1921
#: data/models.py:1932
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1924
#: data/models.py:1935
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2849,19 +2853,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1927
#: data/models.py:1938
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1927
#: data/models.py:1938
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpiration par défaut."
#: data/models.py:1933
#: data/models.py:1944
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1961
#: data/models.py:1972
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -3454,39 +3458,39 @@ msgstr "Message davertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"
#: settings.py:202
#: settings.py:201
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:206
#: settings.py:205
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:210
#: settings.py:209
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:214
#: settings.py:213
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:217
#: settings.py:216
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:217
#: settings.py:216
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:220
#: settings.py:219
msgid "Home page"
msgstr "Page daccueil"
#: settings.py:223
#: settings.py:222
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:223
#: settings.py:222
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"