translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-07-01 21:06:49 +02:00
parent 2911191e7e
commit d2e9c2ed13
1 changed files with 126 additions and 109 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-03 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 21:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57
#: apps/lingo/models.py:1156 apps/lingo/models.py:1287 apps/maps/models.py:351
#: apps/wcs/models.py:67 apps/wcs/models.py:182 apps/wcs/models.py:777
#: apps/wcs/models.py:894 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1924
#: public/views.py:422
#: apps/wcs/models.py:895 data/models.py:179 data/models.py:1329
#: data/models.py:1455 data/models.py:1556 data/models.py:1929
#: public/views.py:427
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -329,8 +329,8 @@ msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: apps/dataviz/models.py:51 apps/dataviz/models.py:90
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:68 data/models.py:1325
#: data/models.py:1552 data/models.py:1925
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:68 data/models.py:1330
#: data/models.py:1557 data/models.py:1930
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "Jauge"
msgid "Chart (legacy)"
msgstr "Graphe (obsolète)"
#: apps/dataviz/models.py:126 data/models.py:180 data/models.py:705
#: apps/dataviz/models.py:126 data/models.py:180 data/models.py:707
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:289
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:105
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:20 apps/maps/models.py:105
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:123
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:358 apps/wcs/models.py:1001
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:358 apps/wcs/models.py:1002
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: apps/kb/models.py:35 data/models.py:1294
#: apps/kb/models.py:35 data/models.py:1299
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: apps/kb/models.py:38 data/models.py:1553
#: apps/kb/models.py:38 data/models.py:1558
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Options du service de paiement"
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:293 apps/wcs/models.py:183 data/models.py:190
#: apps/lingo/models.py:293 apps/wcs/models.py:183 data/models.py:192
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:623
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:23
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:1157 data/models.py:1185 data/models.py:1190
#: apps/lingo/models.py:1157 data/models.py:1190 data/models.py:1195
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -1022,17 +1022,13 @@ msgstr "Indigo/PES v2"
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:1289
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:1292 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:1289 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:1294
#: apps/lingo/models.py:1291
msgid ""
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
@ -1040,21 +1036,21 @@ msgstr ""
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
"après lidentifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
#: apps/lingo/models.py:1300
#: apps/lingo/models.py:1297
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:1302 apps/lingo/models.py:1304
#: apps/lingo/models.py:1307 apps/lingo/models.py:1310
#: apps/lingo/models.py:1313 apps/lingo/models.py:1316
#: apps/lingo/models.py:1299 apps/lingo/models.py:1301
#: apps/lingo/models.py:1304 apps/lingo/models.py:1307
#: apps/lingo/models.py:1310 apps/lingo/models.py:1313
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:1318
#: apps/lingo/models.py:1315
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:1322
#: apps/lingo/models.py:1319
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1299,25 +1295,25 @@ msgstr "La facture a été payée."
msgid "Waiting for payment."
msgstr "En attente de paiement."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:18
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:21
msgid "Issue date"
msgstr "Date démission"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
msgid "Payment limit date"
msgstr "Date limite de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:25
msgid "Amount already paid"
msgstr "Montant déjà payé"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:37
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:41
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:46
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:38
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:42
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:47
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1328,20 +1324,20 @@ msgstr ""
" %(amount)s €\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:53
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:54
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:54
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:55
msgid "and pay"
msgstr "et payer"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:58
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:59
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:13
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:67
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:69
msgid "No items yet"
msgstr "Aucune facture"
@ -1908,11 +1904,11 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1929
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1934
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1929
#: apps/maps/models.py:130 data/models.py:1934
msgid "In seconds."
msgstr "En secondes."
@ -2189,7 +2185,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:126 data/models.py:1332
#: apps/pwa/models.py:126 data/models.py:1337
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -2197,7 +2193,7 @@ msgstr "Lien interne"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:129 data/models.py:706
#: apps/pwa/models.py:129 data/models.py:708
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
@ -2244,6 +2240,7 @@ msgid "Page Contents"
msgstr "Contenu des pages"
#: apps/search/forms.py:53 apps/search/forms.py:109 apps/search/forms.py:155
#: apps/wcs/models.py:778
msgid "Custom Title"
msgstr "Titre personnalisé"
@ -2281,7 +2278,7 @@ msgstr "Modification de la recherche « %s »"
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnaliséé"
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:779 apps/wcs/models.py:892
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:780 apps/wcs/models.py:893
msgid "Ignore the logged-in user"
msgstr "Ne pas prendre en compte lusager connecté"
@ -2449,12 +2446,12 @@ msgstr "Cache de lURL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:369 apps/wcs/models.py:1010
#: apps/wcs/models.py:369 apps/wcs/models.py:1011
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:457 apps/wcs/models.py:548 apps/wcs/models.py:715
#: apps/wcs/models.py:1033
#: apps/wcs/models.py:1034
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@ -2520,7 +2517,7 @@ msgstr "Ordre manuel"
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:608 data/models.py:1451
#: apps/wcs/models.py:608 data/models.py:1456
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
@ -2536,35 +2533,35 @@ msgstr "Demandes à traiter"
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:776 apps/wcs/models.py:890
#: apps/wcs/models.py:776 apps/wcs/models.py:891
msgid "Card Model"
msgstr "Modèle de fiche"
#: apps/wcs/models.py:778
#: apps/wcs/models.py:779
msgid "Limit to cards linked to the logged-in user"
msgstr "Restreindre aux fiches liées à lusager connecté"
#: apps/wcs/models.py:785
#: apps/wcs/models.py:786
msgid "Cards"
msgstr "Fiches"
#: apps/wcs/models.py:891
#: apps/wcs/models.py:892
msgid "Card Identifier"
msgstr "Identifiant de fiche"
#: apps/wcs/models.py:903
#: apps/wcs/models.py:904
msgid "Card Information Cell"
msgstr "Contenu dune fiche"
#: apps/wcs/models.py:1005
#: apps/wcs/models.py:1006
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:1036
#: apps/wcs/models.py:1037
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:1061
#: apps/wcs/models.py:1062
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2672,61 +2669,66 @@ msgid "Sub Slug"
msgstr "Expression de sous-page"
#: data/models.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to create variadic subpages. Matching named groups are "
"exposed as context variables."
"Context variable assigned to the path component, for example parking_id. It "
"is also possible to define this using a regular expression, in that case "
"variables will be provided according to named groups, for example (?P&lt;"
"year&gt;[0-9]{4})."
msgstr ""
"Expression rationnelle utilisée pour créer des variantes de sous-pages. Les "
"groupes nommés seront exposés comme variables dans le contexte."
"Variable assignée par lélément du chemin, par exemple parking_id. Il est "
"aussi possible de définir ici une expression rationnelle; dans ce cas des "
"variables seront assignées selon les groupes nommés de lexpression, par "
"exemple (?P&lt;year&gt;[0-9]{4})."
#: data/models.py:191
#: data/models.py:193
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:194
#: data/models.py:196
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure des menus"
#: data/models.py:195
#: data/models.py:197
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:197 data/models.py:417 data/models.py:708
#: data/models.py:199 data/models.py:419 data/models.py:710
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:198 data/models.py:713 manager/forms.py:216
#: data/models.py:200 data/models.py:715 manager/forms.py:216
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:202 settings.py:330 settings.py:335 settings.py:340
#: data/models.py:204 settings.py:330 settings.py:335 settings.py:340
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:320
#: data/models.py:322
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py:419 manager/templates/combo/manager_home.html:45
#: data/models.py:421 manager/templates/combo/manager_home.html:45
#: manager/templates/combo/page_view.html:169
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: data/models.py:420
#: data/models.py:422
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:428
#: data/models.py:430
msgid "navigation"
msgstr "navigation"
#: data/models.py:430
#: data/models.py:432
msgid "redirection"
msgstr "redirection"
#: data/models.py:494
#: data/models.py:496
#, python-format
msgid ""
"Unknown parent for page \"%s\"; parent has been reset and page was excluded "
@ -2735,117 +2737,117 @@ msgstr ""
"Page parente inconnue pour « %s », la page a été placée à la racine du site "
"et a été marquée comme exclue des menus."
#: data/models.py:585
#: data/models.py:587
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: data/models.py:631
#: data/models.py:633
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:712
#: data/models.py:714
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:732
#: data/models.py:734
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:804
#: data/models.py:806
#, python-format
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py:1249
#: data/models.py:1254
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:1271
#: data/models.py:1276
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:1280
#: data/models.py:1285
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:1283
#: data/models.py:1288
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:1284
#: data/models.py:1289
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:1301
#: data/models.py:1306
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:1334
#: data/models.py:1339
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:1337
#: data/models.py:1342
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:1338
#: data/models.py:1343
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:1339
#: data/models.py:1344
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:1343
#: data/models.py:1348
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1344 data/models.py:1560 data/models.py:1689
#: data/models.py:1349 data/models.py:1565 data/models.py:1694
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1345 data/models.py:1561 data/models.py:1690
#: data/models.py:1350 data/models.py:1566 data/models.py:1695
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
#: data/models.py:1349
#: data/models.py:1354
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:1459
#: data/models.py:1464
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: data/models.py:1463
#: data/models.py:1468
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1559
#: data/models.py:1564
msgid "No URL set"
msgstr "Pas dadresse définie"
#: data/models.py:1565
#: data/models.py:1570
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1627
#: data/models.py:1632
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1927
#: data/models.py:1932
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1930
#: data/models.py:1935
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1932
#: data/models.py:1937
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1935
#: data/models.py:1940
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2853,19 +2855,24 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1938
#: data/models.py:1943
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1938
#: data/models.py:1943
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpiration par défaut."
#: data/models.py:1944
#: data/models.py:1949
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1972
#: data/models.py:1970
#, python-format
msgid "%s (JSON Cell)"
msgstr "%s (cellule JSON)"
#: data/models.py:1980
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -3430,31 +3437,31 @@ msgstr "Pied de page"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: public/views.py:143
#: public/views.py:144
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à lenvoi des données."
#: public/views.py:373
#: public/views.py:378
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:415
#: public/views.py:420
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:438
#: public/views.py:443
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:439
#: public/views.py:444
msgid "Info notice"
msgstr "Message dinformation"
#: public/views.py:440
#: public/views.py:445
msgid "Warning notice"
msgstr "Message davertissement"
#: public/views.py:441
#: public/views.py:446
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"
@ -3494,6 +3501,16 @@ msgstr "Bandeau"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "TIPI payment service URL"
#~ msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#~ msgid ""
#~ "Regular expression to create variadic subpages. Matching named groups are "
#~ "exposed as context variables."
#~ msgstr ""
#~ "Expression rationnelle utilisée pour créer des variantes de sous-pages. "
#~ "Les groupes nommés seront exposés comme variables dans le contexte."
#~ msgid "Newsletters"
#~ msgstr "Newsletters"