translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2017-06-18 13:11:47 +02:00
parent 726e97dc42
commit d2159f777e
1 changed files with 181 additions and 127 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 08:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-14 21:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-18 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,6 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/calendar/forms.py:53
msgid "Please select slots"
msgstr "Veuillez choisir des créneaux."
#: apps/calendar/forms.py:62
msgid "Please select slots of the same day"
msgstr "Veuillez choisir des créneaux d'un même jour."
#: apps/calendar/forms.py:68
msgid "Please select contiguous slots"
msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
#: apps/calendar/forms.py:75
#, python-format
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:31 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/dataviz/models.py:68 apps/dataviz/models.py:94 apps/lingo/models.py:496
#: apps/lingo/models.py:599 apps/maps/models.py:113
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:88
#: data/models.py:84 data/models.py:622 data/models.py:665 data/models.py:708
#: data/models.py:892
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/calendar/models.py:32
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:96 apps/wcs/models.py:36
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/calendar/models.py:35
msgid "Slot duration"
msgstr "Durée d'un créneau"
#: apps/calendar/models.py:36 apps/calendar/models.py:39
msgid "Format is hours:minutes:seconds"
msgstr "Le format est heures:minutes:secondes."
#: apps/calendar/models.py:38
msgid "Minimal booking duration"
msgstr "Durée minimale de réservation"
#: apps/calendar/models.py:44
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Calendrier de réservation"
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:11
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:13
msgid "previous week"
msgstr "semaine précédente"
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:19
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:21
msgid "next week"
msgstr "semaine suivante"
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:61
msgctxt "booking"
msgid "Book"
msgstr "Réserver"
#: apps/dashboard/__init__.py:19 apps/dashboard/models.py:33
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@ -42,18 +107,10 @@ msgstr "Aucun(e)"
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/dataviz/models.py:94 apps/lingo/models.py:496 apps/lingo/models.py:599
#: apps/maps/models.py:114 apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38
#: apps/wcs/models.py:88 data/models.py:83 data/models.py:621
#: data/models.py:655 data/models.py:698 data/models.py:882
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:69
#: apps/dataviz/models.py:95 apps/notifications/models.py:45
#: apps/wcs/models.py:39 data/models.py:622 data/models.py:656
#: data/models.py:699 data/models.py:883
#: apps/wcs/models.py:39 data/models.py:623 data/models.py:666
#: data/models.py:709 data/models.py:893
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -77,10 +134,6 @@ msgstr "Jauge"
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:96 apps/wcs/models.py:36
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/dataviz/models.py:97
msgid "Aggregate"
msgstr "Agrégat"
@ -261,11 +314,19 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:187 apps/wcs/models.py:387
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: apps/fargo/models.py:34
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
#: apps/fargo/models.py:44
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:11
msgid "You don't have any recent document."
msgstr "Vous n'avez pas de documents récents."
@ -312,11 +373,11 @@ msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/maps/models.py:57 apps/notifications/models.py:43
#: apps/maps/models.py:56 apps/notifications/models.py:43
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:76 apps/maps/models.py:58
#: apps/lingo/models.py:76 apps/maps/models.py:57
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -449,7 +510,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:497 data/models.py:494 data/models.py:499
#: apps/lingo/models.py:497 data/models.py:495 data/models.py:500
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -825,53 +886,53 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:316
#: apps/lingo/views.py:313
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:331
#: apps/lingo/views.py:333
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:351
#: apps/lingo/views.py:353
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:473
#: apps/lingo/views.py:475
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
#: apps/lingo/views.py:520
#: apps/lingo/views.py:522
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:548
#: apps/lingo/views.py:550
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:574
#: apps/lingo/views.py:576
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:578
#: apps/lingo/views.py:580
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:583
#: apps/lingo/views.py:585
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:607
#: apps/lingo/views.py:609
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:620
#: apps/lingo/views.py:622
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -885,139 +946,143 @@ msgstr ""
msgid "Maps"
msgstr "Cartographie"
#: apps/maps/models.py:33
#: apps/maps/models.py:31 apps/momo/models.py:65
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: apps/maps/models.py:32
msgid "House"
msgstr "Maison"
#: apps/maps/models.py:34
#: apps/maps/models.py:33
msgid "Building"
msgstr "Bâtiment"
#: apps/maps/models.py:35
#: apps/maps/models.py:34
msgid "Hospital"
msgstr "Hôpital"
#: apps/maps/models.py:36
#: apps/maps/models.py:35
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulance"
#: apps/maps/models.py:37
#: apps/maps/models.py:36
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"
#: apps/maps/models.py:38
#: apps/maps/models.py:37
msgid "Subway"
msgstr "Métro"
#: apps/maps/models.py:39
#: apps/maps/models.py:38
msgid "Wheelchair"
msgstr "Chaise roulante"
#: apps/maps/models.py:40
#: apps/maps/models.py:39
msgid "Bicycle"
msgstr "Vélo"
#: apps/maps/models.py:41 apps/momo/models.py:67
#: apps/maps/models.py:40 apps/momo/models.py:67
msgid "Car"
msgstr "Voiture"
#: apps/maps/models.py:42
#: apps/maps/models.py:41
msgid "Train"
msgstr "Train"
#: apps/maps/models.py:43
#: apps/maps/models.py:42
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: apps/maps/models.py:44
#: apps/maps/models.py:43
msgid "Motorcycle"
msgstr "Moto"
#: apps/maps/models.py:45
#: apps/maps/models.py:44
msgid "Truck"
msgstr "Camion"
#: apps/maps/models.py:48
#: apps/maps/models.py:47
msgid "Whole world"
msgstr "Monde entier"
#: apps/maps/models.py:49
#: apps/maps/models.py:48
msgid "Wide area"
msgstr "Large étendue"
#: apps/maps/models.py:50
#: apps/maps/models.py:49
msgid "Area"
msgstr "Région"
#: apps/maps/models.py:51
#: apps/maps/models.py:50
msgid "Town"
msgstr "Ville"
#: apps/maps/models.py:52
#: apps/maps/models.py:51
msgid "Small road"
msgstr "Petite route"
#: apps/maps/models.py:53
#: apps/maps/models.py:52
msgid "Ant"
msgstr "Fourmi"
#: apps/maps/models.py:59
#: apps/maps/models.py:58
msgid "Geojson URL"
msgstr "URL GeoJSON"
#: apps/maps/models.py:60
#: apps/maps/models.py:59
msgid "Marker colour"
msgstr "Couleur du marqueur"
#: apps/maps/models.py:61
#: apps/maps/models.py:60
msgid "Marker icon"
msgstr "Icône du marqueur"
#: apps/maps/models.py:63
#: apps/maps/models.py:62
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:64 data/models.py:886
#: apps/maps/models.py:63 data/models.py:896
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
#: apps/maps/models.py:66
#: apps/maps/models.py:65
msgid "Include user identifier in request"
msgstr "Inclure l'identification de l'utilisateur dans la requête"
#: apps/maps/models.py:116
#: apps/maps/models.py:115
msgid "Initial state"
msgstr "Situation initiale"
#: apps/maps/models.py:119
#: apps/maps/models.py:118
msgid "Centered on default position"
msgstr "Centrée sur la position par défaut"
#: apps/maps/models.py:120
#: apps/maps/models.py:119
msgid "Centered on device location"
msgstr "Centrée sur la position de l'appareil"
#: apps/maps/models.py:121
#: apps/maps/models.py:120
msgid "Centered to fit all markers"
msgstr "Centrée pour contenir tous les marqueurs"
#: apps/maps/models.py:124
#: apps/maps/models.py:123
msgid "Initial zoom level"
msgstr "Niveau de zoom initial"
#: apps/maps/models.py:126
#: apps/maps/models.py:125
msgid "Minimal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom minimal"
#: apps/maps/models.py:128
#: apps/maps/models.py:127
msgid "Maximal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom maximal"
#: apps/maps/models.py:130
#: apps/maps/models.py:129
msgid "Layers"
msgstr "Couches cartographiques"
#: apps/maps/models.py:135 apps/momo/models.py:59
#: apps/maps/models.py:134 apps/momo/models.py:59
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@ -1109,10 +1174,6 @@ msgstr "Calendrier"
msgid "Map Marker"
msgstr "Marqueur sur la carte"
#: apps/momo/models.py:65
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: apps/momo/models.py:66
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
@ -1319,10 +1380,6 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:187 apps/wcs/models.py:387
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: apps/wcs/models.py:198
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
@ -1416,113 +1473,113 @@ msgstr ""
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex: CNPHNTFB"
#: data/models.py:84 data/models.py:289
#: data/models.py:85 data/models.py:290
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:85 data/models.py:884
#: data/models.py:86 data/models.py:894
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:88
#: data/models.py:89
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:89
#: data/models.py:90
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:91 data/models.py:207 data/models.py:292
#: data/models.py:92 data/models.py:208 data/models.py:293
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:92 data/models.py:295
#: data/models.py:93 data/models.py:296
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:95
#: data/models.py:96
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:208
#: data/models.py:209
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:290
#: data/models.py:291
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: data/models.py:294
#: data/models.py:295
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:427
#: data/models.py:428
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:521
#: data/models.py:522
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:543
#: data/models.py:544
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:565 data/models.py:913
#: data/models.py:566 data/models.py:923
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: data/models.py:591
#: data/models.py:592
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:593
#: data/models.py:594
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:594
#: data/models.py:595
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:597
#: data/models.py:598
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:602
#: data/models.py:603
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:624
#: data/models.py:625
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:625
#: data/models.py:626
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:630
#: data/models.py:631
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:657
#: data/models.py:667
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:663
#: data/models.py:673
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:700
#: data/models.py:710
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:701 data/models.py:710
#: data/models.py:711 data/models.py:720
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:702
#: data/models.py:712
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1535,61 +1592,61 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:720
#: data/models.py:730
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:722
#: data/models.py:732
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:724
#: data/models.py:734
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:729
#: data/models.py:739
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:731
#: data/models.py:741
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:733
#: data/models.py:743
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:737
#: data/models.py:747
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:739
#: data/models.py:749
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:743
#: data/models.py:753
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:749
#: data/models.py:759
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:789
#: data/models.py:799
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:887
#: data/models.py:897
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:889
#: data/models.py:899
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:890
#: data/models.py:900
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1597,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:894
#: data/models.py:904
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
@ -1891,39 +1948,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:172
#: settings.py:173
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:176 settings.py:189
#: settings.py:177 settings.py:190
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: settings.py:179 settings.py:195 settings.py:211 settings.py:230
#: settings.py:180 settings.py:196 settings.py:212 settings.py:231
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: settings.py:185
#: settings.py:186
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:192 settings.py:227
#: settings.py:193 settings.py:228
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: settings.py:201
#: settings.py:202
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:205 settings.py:221
#: settings.py:206 settings.py:222
msgid "Left Column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:208 settings.py:224
#: settings.py:209 settings.py:225
msgid "Right Column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:217
#: settings.py:218
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
@ -1957,9 +2014,6 @@ msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#~ msgid "This page redirects to:"
#~ msgstr "Cette page redirige vers :"
#~ msgid "Pay selected items"
#~ msgstr "Payer les éléments sélectionnés"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "éléments"