translation update
This commit is contained in:
parent
32dc12f446
commit
d0c5c209d2
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 20:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 17:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -228,14 +228,15 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
|
|||
msgid "Minimal booking duration is %s"
|
||||
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py apps/dataviz/models.py apps/gallery/models.py
|
||||
#: apps/lingo/models.py apps/maps/models.py apps/wcs/models.py
|
||||
#: apps/calendar/models.py apps/dataviz/models.py apps/family/models.py
|
||||
#: apps/gallery/models.py apps/lingo/models.py apps/maps/models.py
|
||||
#: apps/wcs/models.py
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/manager/card-infos-cell-form.html
|
||||
#: data/models.py public/views.py
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py
|
||||
#: apps/calendar/models.py apps/family/models.py
|
||||
msgid "Agenda"
|
||||
msgstr "Agenda"
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +609,10 @@ msgstr "Cellule Famille"
|
|||
msgid "An error occured while retrieving family details."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des informations famille."
|
||||
|
||||
#: apps/family/models.py
|
||||
msgid "Weekly agenda cell"
|
||||
msgstr "Agenda hebdomadaire"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html
|
||||
msgid "Informations related to your family"
|
||||
msgstr "Informations relatives à votre famille"
|
||||
|
@ -682,6 +687,15 @@ msgstr "Courriel :"
|
|||
msgid "Unlink your personal account from this family account?"
|
||||
msgstr "Délier votre compte personnel du compte famille ?"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/weekly_agenda.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Week<br class=\"weekbreak\"> of %(day_date)s to %(sunday_date)s"
|
||||
msgstr "Semaine<br class=\"weekbreak\"> du %(day_date)s au %(sunday_date)s"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/weekly_agenda.html
|
||||
msgid "No activity this week"
|
||||
msgstr "Aucune activité cette semaine"
|
||||
|
||||
#: apps/family/views.py
|
||||
msgid "Wrong credentials: make sure you typed them correctly."
|
||||
msgstr "Codes invalides : assurez-vous de les saisir correctement."
|
||||
|
@ -2393,14 +2407,6 @@ msgstr "Personnaliser l’affichage"
|
|||
msgid "By default forms from all categories are displayed."
|
||||
msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/forms.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please choose at least one option among the following: Current Forms, Done "
|
||||
"Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez choisir au moins une option parmi demandes en cours et demandes "
|
||||
"terminées."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py
|
||||
msgid "No form set"
|
||||
msgstr "Pas de démarche sélectionnée"
|
||||
|
@ -2485,10 +2491,6 @@ msgstr "Demandes terminées"
|
|||
msgid "Include drafts"
|
||||
msgstr "Inclure les brouillons"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py
|
||||
msgid "Include requests for which the user is not the author"
|
||||
msgstr "Inclure les demandes pour lesquelles l’usager n’est pas l’auteur"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py
|
||||
msgid "User Forms"
|
||||
msgstr "Demandes de l’usager"
|
||||
|
@ -3567,6 +3569,16 @@ msgstr "Bandeau"
|
|||
msgid "Middle column"
|
||||
msgstr "Colonne du milieu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please choose at least one option among the following: Current Forms, "
|
||||
#~ "Done Forms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Veuillez choisir au moins une option parmi demandes en cours et demandes "
|
||||
#~ "terminées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Include requests for which the user is not the author"
|
||||
#~ msgstr "Inclure les demandes pour lesquelles l’usager n’est pas l’auteur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Forms to which user has access"
|
||||
#~ msgstr "Demandes auxquelles l’usager a accès"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue