translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-05-17 08:45:30 +02:00
parent fbb3d265cd
commit cc27e54365
1 changed files with 182 additions and 114 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/dataviz/__init__.py:27
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/forms.py:29
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
@ -24,14 +28,14 @@ msgstr "Aucun(e)"
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:374
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:375
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:85
#: data/models.py:77 data/models.py:523 data/models.py:557 data/models.py:600
#: data/models.py:79 data/models.py:555 data/models.py:589 data/models.py:632
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:39
#: data/models.py:524 data/models.py:558 data/models.py:601
#: data/models.py:556 data/models.py:590 data/models.py:633
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -92,6 +96,10 @@ msgstr " et "
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: apps/family/__init__.py:22
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: apps/family/forms.py:21
msgid "Family identifier"
msgstr "Identifiant famille"
@ -210,6 +218,10 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de la déliaison."
msgid "Your account was successfully unlinked."
msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
#: apps/fargo/__init__.py:22
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:33
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
msgid "Recent Documents"
@ -219,7 +231,11 @@ msgstr "Documents récents"
msgid "You don't have any recent document."
msgstr "Vous n'avez pas de documents récents."
#: apps/lingo/__init__.py:35 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
#: apps/lingo/__init__.py:28
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#: apps/lingo/__init__.py:36 apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/manager_base.html:10
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
@ -252,105 +268,109 @@ msgstr "Paybox"
msgid "PayZen"
msgstr "PayZen"
#: apps/lingo/models.py:74 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/lingo/models.py:56
msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:76 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
#: apps/lingo/models.py:77 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:77
#: apps/lingo/models.py:78
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:80
#: apps/lingo/models.py:81
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:81
#: apps/lingo/models.py:82
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:83
#: apps/lingo/models.py:84
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:90 apps/lingo/models.py:373
#: apps/lingo/models.py:91 apps/lingo/models.py:374
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:179
#: apps/lingo/models.py:180
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:180
#: apps/lingo/models.py:181
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:181
#: apps/lingo/models.py:182
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:182 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/models.py:183 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:247
#: apps/lingo/models.py:248
msgid "This invoice is in ligitation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:248
#: apps/lingo/models.py:249
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:273
#: apps/lingo/models.py:274
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:274
#: apps/lingo/models.py:275
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:275
#: apps/lingo/models.py:276
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:276
#: apps/lingo/models.py:277
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:277
#: apps/lingo/models.py:278
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:283 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:284 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:314
#: apps/lingo/models.py:315
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:343
#: apps/lingo/models.py:344
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:375 data/models.py:418 data/models.py:421
#: apps/lingo/models.py:376 data/models.py:443 data/models.py:446
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:396 apps/wcs/models.py:186
#: apps/lingo/models.py:397 apps/wcs/models.py:186
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:426
#: apps/lingo/models.py:427
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:439
#: apps/lingo/models.py:440
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
@ -604,24 +624,25 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:145
#: apps/lingo/views.py:146
msgid "You have to choose at least one item to pay"
msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer"
#: apps/lingo/views.py:184
#: apps/lingo/views.py:185
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s~€."
#: apps/lingo/views.py:280
#: apps/lingo/views.py:287
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/views.py:336
#: apps/lingo/views.py:343
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/momo/__init__.py:34 apps/momo/templates/momo/manager_base.html:5
#: apps/momo/__init__.py:24 apps/momo/__init__.py:35
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:5
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:10
#: apps/momo/templates/momo/manager_home.html:5
msgid "Mobile Application"
@ -733,31 +754,35 @@ msgstr "Options"
msgid "Generate Content Update"
msgstr "Générer une mise à jour"
#: apps/momo/views.py:131
#: apps/momo/utils.py:134
msgid "Missing base assets file"
msgstr "Fichier de base des ressources manquant"
#: apps/momo/views.py:154
#: apps/momo/utils.py:156
msgid "The homepage needs to be created first."
msgstr "La page d'accueil doit d'abord être créée."
#: apps/momo/views.py:208
#: apps/momo/utils.py:209
msgid "Update Application"
msgstr "Mettre à jour l'application"
#: apps/momo/views.py:237
#: apps/momo/utils.py:238
msgid "No changes were detected."
msgstr "Aucun changement détecté."
#: apps/momo/views.py:266
#: apps/momo/utils.py:266
msgid "A new update (including new assets) has been generated."
msgstr ""
"Une nouvelle mise à jour(incluant des nouvelles ressources) a été générée."
#: apps/momo/views.py:268
#: apps/momo/utils.py:268
msgid "A new update has been generated."
msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée."
#: apps/newsletters/__init__.py:22 apps/newsletters/models.py:81
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
#: apps/newsletters/forms.py:36
msgid "An error occured while getting newsletters. Please try later."
msgstr ""
@ -790,10 +815,6 @@ msgstr "restrictions de transport"
msgid "list of transports separated by commas"
msgstr "liste des transports séparés par des virgules"
#: apps/newsletters/models.py:81
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
#: apps/newsletters/templates/newsletters/newsletters.html:16
msgid "Theme"
msgstr "Rubrique"
@ -816,6 +837,10 @@ msgstr ""
msgid "Portal Agent"
msgstr "Portail Agent"
#: apps/usersearch/__init__.py:22
msgid "Backoffice User Search"
msgstr "Recherche d'usager backoffice"
#: apps/usersearch/models.py:32
msgid "User Search"
msgstr "Recherche d'usager"
@ -824,6 +849,10 @@ msgstr "Recherche d'usager"
msgid "Name, email, etc."
msgstr "Nom, courriel, etc."
#: apps/wcs/__init__.py:22
msgid "Forms"
msgstr "Démarches"
#: apps/wcs/models.py:45
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers un formulaire"
@ -933,100 +962,105 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: data/models.py:78 data/models.py:252
#: data/models.py:80 data/models.py:271
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:79
#: data/models.py:81
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:82
#: data/models.py:84
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:83
#: data/models.py:85
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:85 data/models.py:188 data/models.py:254
#: data/models.py:87 data/models.py:207 data/models.py:273
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:86 data/models.py:257
#: data/models.py:88 data/models.py:276
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:189
#: data/models.py:208
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:256
#: data/models.py:275
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:376
#: data/models.py:401
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:437
#: data/models.py:468
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:457
#: data/models.py:488
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:504
#: data/models.py:510
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: data/models.py:536
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:506
#: data/models.py:538
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:507
#: data/models.py:539
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:510
#: data/models.py:542
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:513
#: data/models.py:545
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:526
#: data/models.py:558
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:527
#: data/models.py:559
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:532
#: data/models.py:564
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:559
#: data/models.py:591
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:565
#: data/models.py:597
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:602
#: data/models.py:634
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:603 data/models.py:612
#: data/models.py:635 data/models.py:644
#: manager/templates/combo/page_view.html:26
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:604
#: data/models.py:636
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1039,53 +1073,53 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:622
#: data/models.py:654
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:624
#: data/models.py:656
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:626
#: data/models.py:658
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:631
#: data/models.py:663
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:633
#: data/models.py:665
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:635
#: data/models.py:667
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:639
#: data/models.py:671
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:641
#: data/models.py:673
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:645
#: data/models.py:677
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:651
#: data/models.py:683
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: manager/forms.py:49
#: manager/forms.py:42
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:64
#: manager/forms.py:80
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier d'export de site"
@ -1147,7 +1181,17 @@ msgstr "Exporter le site"
msgid "Import Site"
msgstr "Importer un site"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:30
#: manager/templates/combo/manager_home.html:23
msgid ""
"\n"
"Use drag and drop with the ⠿ handles to reorder and change hierarchy of "
"pages.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez utiliser les poignées ⠿ pour ordonner et modifier la "
"hiérarchie des pages.\n"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:37
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -1168,7 +1212,7 @@ msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: manager/templates/combo/page_view.html:6
#: manager/templates/combo/page_view.html:14
#: manager/templates/combo/page_view.html:13
msgid "Page"
msgstr "Page"
@ -1177,36 +1221,48 @@ msgid "export"
msgstr "exporter"
#: manager/templates/combo/page_view.html:8
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: manager/templates/combo/page_view.html:9
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/combo/page_view.html:19
#: manager/templates/combo/page_view.html:18
msgid "See online"
msgstr "Voir en ligne"
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Current template:"
msgstr "Modèle de page actuel :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:29
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:27
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:28
#: manager/templates/combo/page_view.html:31
#: manager/templates/combo/page_view.html:37
#: manager/templates/combo/page_view.html:43
#: manager/templates/combo/page_view.html:49
#: manager/templates/combo/page_view.html:55
msgid "change"
msgstr "modifier"
#: manager/templates/combo/page_view.html:34
msgid "Available cells"
msgstr "Cellules disponibles"
#: manager/templates/combo/page_view.html:35
msgid "Slug:"
msgstr "Slug :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:68
msgid "This page redirects to:"
msgstr "Cette page redirige vers :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:41
msgid "Template:"
msgstr "Modèle de page :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:47
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:53
msgid "Redirection:"
msgstr "URL de redirection :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:54
msgid "none"
msgstr "aucune"
#: manager/templates/combo/page_view.html:96
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
#: manager/templates/combo/site_import.html:5
msgid "Site Import"
@ -1220,12 +1276,12 @@ msgstr "Importer"
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: manager/views.py:330
#: manager/views.py:363
#, python-format
msgid "Editing %(site_title)s"
msgstr "Édition %(site_title)s"
#: manager/views.py:332
#: manager/views.py:365
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -1290,42 +1346,54 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:149
#: settings.py:152
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:153 settings.py:166
#: settings.py:156 settings.py:169
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: settings.py:156 settings.py:172 settings.py:188 settings.py:207
#: settings.py:159 settings.py:175 settings.py:191 settings.py:210
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: settings.py:162
#: settings.py:165
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:169 settings.py:204
#: settings.py:172 settings.py:207
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: settings.py:178
#: settings.py:181
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:182 settings.py:198
#: settings.py:185 settings.py:201
msgid "Left Column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:185 settings.py:201
#: settings.py:188 settings.py:204
msgid "Right Column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:194
#: settings.py:197
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "modifier"
#~ msgid "Current template:"
#~ msgstr "Modèle de page actuel :"
#~ msgid "Available cells"
#~ msgstr "Cellules disponibles"
#~ msgid "This page redirects to:"
#~ msgstr "Cette page redirige vers :"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Défaut"