translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-02-27 17:51:23 +01:00
parent a4f6f452b8
commit c591e71555
1 changed files with 84 additions and 78 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:494
#: apps/lingo/models.py:600 apps/maps/models.py:187
#: apps/lingo/models.py:601 apps/maps/models.py:187
#: apps/newsletters/models.py:43 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:106
#: data/models.py:106 data/models.py:645 data/models.py:699 data/models.py:745
#: data/models.py:1037 data/models.py:1154
#: data/models.py:106 data/models.py:648 data/models.py:702 data/models.py:748
#: data/models.py:1046 data/models.py:1168
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -105,12 +105,6 @@ msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des disponibilités."
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: apps/dashboard/templates/combo/dashboardcell.html:6
#: public/templates/combo/deferred-cell.html:3
#: public/templates/combo/placeholder.html:7
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: apps/dataviz/__init__.py:27
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
@ -125,8 +119,8 @@ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:72
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:44
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:646 data/models.py:700
#: data/models.py:746 data/models.py:1038 data/models.py:1156
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:649 data/models.py:703
#: data/models.py:749 data/models.py:1047 data/models.py:1170
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -512,57 +506,61 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:495 data/models.py:558 data/models.py:563
#: apps/lingo/models.py:495 data/models.py:561 data/models.py:566
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:518 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
#: apps/lingo/models.py:499
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:519 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:554
#: apps/lingo/models.py:555
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:567
#: apps/lingo/models.py:568
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:582
#: apps/lingo/models.py:583
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:594
#: apps/lingo/models.py:595
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:595
#: apps/lingo/models.py:596
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:601
#: apps/lingo/models.py:602
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:602 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/models.py:603 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:11
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:602
#: apps/lingo/models.py:603
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:603
#: apps/lingo/models.py:604
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:604
#: apps/lingo/models.py:605
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:608
#: apps/lingo/models.py:609
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de Paiement TIPI"
@ -937,40 +935,40 @@ msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:497
#: apps/lingo/views.py:532
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
#: apps/lingo/views.py:543
#: apps/lingo/views.py:576
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:571
#: apps/lingo/views.py:604
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:596
#: apps/lingo/views.py:629
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:600
#: apps/lingo/views.py:633
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:605
#: apps/lingo/views.py:638
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:629
#: apps/lingo/views.py:662
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:642
#: apps/lingo/views.py:675
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1041
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1050
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1441,7 +1439,11 @@ msgstr "Validée"
msgid "External identifier"
msgstr "Identifiant externe"
#: apps/notifications/models.py:116
#: apps/notifications/models.py:114
msgid "Loading notifications..."
msgstr "Chargement des notifications…"
#: apps/notifications/models.py:117
msgid "User Notifications"
msgstr "Notifications à l'usager"
@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:224
#: apps/wcs/models.py:224 apps/wcs/models.py:474
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:108 data/models.py:1039
#: data/models.py:108 data/models.py:1048
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
@ -1648,68 +1650,72 @@ msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:490
#: data/models.py:360
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:493
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:585
#: data/models.py:588
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:607
#: data/models.py:610
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:615
#: data/models.py:618
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:617
#: data/models.py:620
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:618
#: data/models.py:621
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:621
#: data/models.py:624
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:626
#: data/models.py:629
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:648
#: data/models.py:651
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:649
#: data/models.py:652
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:654
#: data/models.py:657
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:701
#: data/models.py:704
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:707
#: data/models.py:710
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:747
#: data/models.py:750
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:748 data/models.py:757
#: data/models.py:751 data/models.py:760
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:749
#: data/models.py:752
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1722,61 +1728,61 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:767
#: data/models.py:770
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:769
#: data/models.py:772
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:771
#: data/models.py:774
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:776
#: data/models.py:779
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:778
#: data/models.py:781
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:780
#: data/models.py:783
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:784
#: data/models.py:787
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:786
#: data/models.py:789
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:790
#: data/models.py:793
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:796
#: data/models.py:799
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:836
#: data/models.py:839
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1042
#: data/models.py:1051
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1044
#: data/models.py:1053
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1045
#: data/models.py:1054
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1784,19 +1790,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1047
#: data/models.py:1056
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1048
#: data/models.py:1057
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1051
#: data/models.py:1060
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1070
#: data/models.py:1079
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2125,27 +2131,27 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:256
#: public/views.py:259
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:282
#: public/views.py:285
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:293
#: public/views.py:296
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:294
#: public/views.py:297
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:295
#: public/views.py:298
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:296
#: public/views.py:299
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"