translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2022-04-01 13:18:17 +02:00
parent 57dec72cb7
commit a1dd7f7569
1 changed files with 44 additions and 34 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 22:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: apps/assets/__init__.py apps/assets/templates/combo/manager_assets.html
#: apps/assets/templates/combo/manager_slot_assets.html manager/forms.py
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
#: manager/templates/combo/cell_appearance.html
msgid "Assets"
msgstr "Ressources"
@ -80,7 +80,6 @@ msgstr "Supprimer"
#: apps/search/templates/combo/manager/engine-form.html
#: manager/templates/combo/cell_duplicate.html
#: manager/templates/combo/cell_options.html
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html
#: manager/templates/combo/delete_page.html
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html
#: manager/templates/combo/link_cell_form.html
@ -331,10 +330,6 @@ msgstr "%s (indisponible)"
msgid "Page variables"
msgstr "Variables de page"
#: apps/dataviz/forms.py
msgid "Template does not evaluate to a valid date."
msgstr "Le gabarit na pas fourni une date valide."
#: apps/dataviz/models.py apps/notifications/models.py apps/wcs/models.py
#: data/models.py
msgid "URL"
@ -471,10 +466,12 @@ msgstr "À"
#: apps/dataviz/models.py
msgid ""
"Template code returning a date. For example, Monday in two weeks would be "
"today|add_days:\"14\"|adjust_to_week_monday."
"today|add_days:\"14\"|adjust_to_week_monday. Page variables are also "
"accessible."
msgstr ""
"Gabarit fournissant une date. Par exemple le lundi dans deux semaines serait "
"today|add_days:\"14\"|adjust_to_week_monday."
"today|add_days:\"14\"|adjust_to_week_monday. Les variables de pages sont "
"également disponibles."
#: apps/dataviz/models.py
msgid "Chart Type"
@ -747,7 +744,6 @@ msgstr "Nouvelle image"
#: apps/search/templates/combo/manager/engine-form.html
#: manager/templates/combo/cell_duplicate.html
#: manager/templates/combo/cell_options.html
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html
#: manager/templates/combo/link_cell_form.html
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
#: manager/templates/combo/page_add.html
@ -1992,6 +1988,10 @@ msgstr "Couches cartographiques"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: apps/maps/models.py
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: apps/maps/models.py
msgid "Layer"
msgstr "Couche"
@ -2908,7 +2908,6 @@ msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py manager/templates/combo/manager_home.html
#: manager/templates/combo/page_view.html
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
@ -2955,11 +2954,27 @@ msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: data/models.py
#, python-format
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/models.py manager/forms.py
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: data/models.py
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: data/models.py
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
@ -3159,10 +3174,6 @@ msgstr "Inclure dans les menus"
msgid "Apply to subpages"
msgstr "Appliquer aux sous-pages"
#: manager/forms.py manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/forms.py
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
@ -3212,10 +3223,6 @@ msgstr "Duplication de la cellule"
msgid "Cell Options"
msgstr "Options de cellule"
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html
msgid "Cell Visibility"
msgstr "Visibilité de la cellule"
#: manager/templates/combo/delete_page.html
msgid "This page has subpages, what do you want to do with them?"
msgstr "Cette page contient des sous-pages, que voulez-vous faire ?"
@ -3262,22 +3269,14 @@ msgid "Portal Management"
msgstr "Gestion du portail"
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
msgid "There are no options for this cell."
msgstr "Il ny a pas doption pour cette cellule."
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Cell Properties"
msgstr "Propriétés de la cellule"
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
#: manager/templates/combo/page_view.html
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: manager/templates/combo/manager_home.html
msgid "Export Site"
msgstr "Exporter le site"
@ -3469,10 +3468,6 @@ msgstr "Cette cellule nest plus affichée depuis %(invalidity_date)s."
msgid "This cell will no longer be displayed in %(invalidity_delay)s."
msgstr "Cette cellule ne sera plus affichée dans %(invalidity_delay)s."
#: manager/templates/combo/page_view.html
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
@ -3777,6 +3772,21 @@ msgstr "Bandeau"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "Template does not evaluate to a valid date."
#~ msgstr "Le gabarit na pas fourni une date valide."
#~ msgid "Cell Visibility"
#~ msgstr "Visibilité de la cellule"
#~ msgid "There are no options for this cell."
#~ msgstr "Il ny a pas doption pour cette cellule."
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Filtering (time)"
#~ msgstr "Filtrage (temporel)"