translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-01-28 11:43:45 +01:00
parent acbcbbc132
commit 912f544a01
1 changed files with 176 additions and 151 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 18:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-28 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40
#: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:629
#: apps/lingo/models.py:738 apps/maps/models.py:251
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:630
#: apps/lingo/models.py:739 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:41 apps/wcs/models.py:128
#: data/models.py:126 data/models.py:904 data/models.py:963 data/models.py:1033
#: data/models.py:1325 data/models.py:1457 public/views.py:374
#: data/models.py:127 data/models.py:912 data/models.py:971 data/models.py:1041
#: data/models.py:1333 data/models.py:1465 public/views.py:374
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -280,8 +280,8 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:41 apps/dataviz/models.py:79
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:42 data/models.py:905
#: data/models.py:1034 data/models.py:1326 data/models.py:1459
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:42 data/models.py:913
#: data/models.py:1042 data/models.py:1334 data/models.py:1467
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -365,26 +365,30 @@ msgstr "Graphe"
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:276
#: apps/dataviz/models.py:258
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: apps/dataviz/models.py:285
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:278
#: apps/dataviz/models.py:287
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:280
#: apps/dataviz/models.py:289
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:289
#: apps/dataviz/models.py:298
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins dune heure"
@ -585,107 +589,107 @@ msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: apps/lingo/models.py:62
#: apps/lingo/models.py:63
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:65
#: apps/lingo/models.py:66
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:66
#: apps/lingo/models.py:67
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse dépargne)"
#: apps/lingo/models.py:67
#: apps/lingo/models.py:68
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:91 apps/lingo/models.py:115
#: apps/lingo/models.py:92 apps/lingo/models.py:116
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:11 apps/maps/models.py:97
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:116 apps/maps/models.py:98
#: apps/lingo/models.py:94 apps/lingo/models.py:117 apps/maps/models.py:98
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:94 apps/lingo/models.py:117
#: apps/lingo/models.py:95 apps/lingo/models.py:118
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:96
#: apps/lingo/models.py:97
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:97
#: apps/lingo/models.py:98
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:118 apps/wcs/models.py:129 data/models.py:132
#: apps/lingo/models.py:119 apps/wcs/models.py:129 data/models.py:133
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:119
#: apps/lingo/models.py:120
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:120
#: apps/lingo/models.py:121
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:122
#: apps/lingo/models.py:123
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:124
#: apps/lingo/models.py:125
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:128
#: apps/lingo/models.py:129
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:131
#: apps/lingo/models.py:132
msgid "Payment backend"
msgstr "Plateformes de paiement"
#: apps/lingo/models.py:132
#: apps/lingo/models.py:133
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:138 apps/lingo/models.py:628
#: apps/lingo/models.py:139 apps/lingo/models.py:629
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:162
#: apps/lingo/models.py:163
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:281
#: apps/lingo/models.py:282
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:283
#: apps/lingo/models.py:284
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:341
#: apps/lingo/models.py:342
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:342
#: apps/lingo/models.py:343
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:343
#: apps/lingo/models.py:344
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:344
#: apps/lingo/models.py:345
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
@ -693,137 +697,142 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:426
#: apps/lingo/models.py:427
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:427
#: apps/lingo/models.py:428
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:428
#: apps/lingo/models.py:429
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:458
#: apps/lingo/models.py:459
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:465
#: apps/lingo/models.py:466
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:466
#: apps/lingo/models.py:467
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:467
#: apps/lingo/models.py:468
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:468
#: apps/lingo/models.py:469
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:469
#: apps/lingo/models.py:470
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:470
#: apps/lingo/models.py:471
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:498
#: apps/lingo/models.py:499
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:513
#: apps/lingo/models.py:514
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:514
#: apps/lingo/models.py:515
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:528 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:529 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:551
#: apps/lingo/models.py:552
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:574
#: apps/lingo/models.py:575
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:603
#: apps/lingo/models.py:604
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:630 data/models.py:783 data/models.py:788
#: apps/lingo/models.py:631 data/models.py:791 data/models.py:796
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:634
#: apps/lingo/models.py:635
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:654 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:278
#: apps/lingo/models.py:655 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:278
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:691
#: apps/lingo/models.py:692
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:704
#: apps/lingo/models.py:705
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:719
#: apps/lingo/models.py:720
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:731
#: apps/lingo/models.py:732
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:732
#: apps/lingo/models.py:733
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:739
#: apps/lingo/models.py:740
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:740 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:742 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:740
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:743
msgid ""
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
msgstr ""
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un "
"libellé après lidentifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 "
"Régie B »."
#: apps/lingo/models.py:741
#: apps/lingo/models.py:746
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:743 apps/lingo/models.py:744 apps/lingo/models.py:745
#: apps/lingo/models.py:746 apps/lingo/models.py:747 apps/lingo/models.py:748
#: apps/lingo/models.py:748 apps/lingo/models.py:749 apps/lingo/models.py:750
#: apps/lingo/models.py:751 apps/lingo/models.py:752 apps/lingo/models.py:753
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:749
#: apps/lingo/models.py:754
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:753
#: apps/lingo/models.py:758
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1281,97 +1290,97 @@ msgstr ""
"Il ny a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:351
#: apps/lingo/views.py:361
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:356 apps/lingo/views.py:430
#: apps/lingo/views.py:366 apps/lingo/views.py:440
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement déléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:421
#: apps/lingo/views.py:431
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite dêtre identifié."
#: apps/lingo/views.py:443
#: apps/lingo/views.py:453
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement déléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:447
#: apps/lingo/views.py:457
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:477
#: apps/lingo/views.py:487
msgid "Invalid payment request."
msgstr "Demande de paiement invalide."
#: apps/lingo/views.py:482
#: apps/lingo/views.py:492
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:485
#: apps/lingo/views.py:495
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:663
#: apps/lingo/views.py:673
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:707
#: apps/lingo/views.py:717
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:735
#: apps/lingo/views.py:745
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:765
#: apps/lingo/views.py:775
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:769
#: apps/lingo/views.py:779
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:774
#: apps/lingo/views.py:784
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:798
#: apps/lingo/views.py:808
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:811
#: apps/lingo/views.py:821
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
#: apps/lingo/views.py:847
#: apps/lingo/views.py:857
msgid "Invalid transaction signature."
msgstr "Signature de transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:852 apps/lingo/views.py:876
#: apps/lingo/views.py:862 apps/lingo/views.py:886
msgid "Invalid transaction."
msgstr "Transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:881
#: apps/lingo/views.py:891
msgid "Unknown transaction."
msgstr "Transaction inconnue."
#: apps/lingo/views.py:884
#: apps/lingo/views.py:894
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
msgstr "La transaction ne correspond pas à lutilisateur"
#: apps/lingo/views.py:904
#: apps/lingo/views.py:914
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement"
@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1330
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1338
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:908
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:916
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -1838,7 +1847,7 @@ msgstr "Lien interne"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:519
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:520
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
@ -2116,15 +2125,15 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
msgid "Page Contents"
msgstr "Contenu des pages"
#: data/models.py:127 data/models.py:518
#: data/models.py:128 data/models.py:519
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:128
#: data/models.py:129
msgid "Sub Slug"
msgstr "Expression de sous-page"
#: data/models.py:129
#: data/models.py:130
msgid ""
"Regular expression to create variadic subpages. Matching named groups are "
"exposed as context variables."
@ -2132,144 +2141,144 @@ msgstr ""
"Expression rationnelle utilisée pour créer des variantes de sous-pages. Les "
"groupes nommés seront exposés comme variables dans le contexte."
#: data/models.py:133
#: data/models.py:134
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:136
#: data/models.py:137
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:137
#: data/models.py:138
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:139 data/models.py:334 data/models.py:521
#: data/models.py:140 data/models.py:335 data/models.py:522
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:140 data/models.py:527 manager/forms.py:125
#: data/models.py:141 data/models.py:528 manager/forms.py:125
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:327
#: data/models.py:144 settings.py:327
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:240
#: data/models.py:241
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py:336 manager/templates/combo/manager_home.html:41
#: manager/templates/combo/page_view.html:147
#: data/models.py:337 manager/templates/combo/manager_home.html:41
#: manager/templates/combo/page_view.html:161
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: data/models.py:337
#: data/models.py:338
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:440
#: data/models.py:441
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: data/models.py:480
#: data/models.py:481
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:526
#: data/models.py:527
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:545
#: data/models.py:546
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:843
#: data/models.py:851
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:865
#: data/models.py:873
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:873
#: data/models.py:881
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:875
#: data/models.py:883
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:876
#: data/models.py:884
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:879
#: data/models.py:887
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:884
#: data/models.py:892
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:909
#: data/models.py:917
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:912
#: data/models.py:920
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:913
#: data/models.py:921
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:914
#: data/models.py:922
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:918
#: data/models.py:926
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:969
#: data/models.py:977
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1035
#: data/models.py:1043
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
#: data/models.py:1042
#: data/models.py:1050
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1086
#: data/models.py:1094
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1320
#: data/models.py:1328
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1327
#: data/models.py:1335
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1331
#: data/models.py:1339
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1333
#: data/models.py:1341
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1334
#: data/models.py:1342
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2277,19 +2286,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1336
#: data/models.py:1344
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1337
#: data/models.py:1345
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpliration par défaut."
#: data/models.py:1342
#: data/models.py:1350
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1369
#: data/models.py:1377
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2405,8 +2414,8 @@ msgstr ""
"des pages.\n"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:37
#: manager/templates/combo/page_view.html:143
#: manager/templates/combo/page_view.html:151
#: manager/templates/combo/page_view.html:157
#: manager/templates/combo/page_view.html:165
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
@ -2487,6 +2496,7 @@ msgstr "Titre :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:66
#: manager/templates/combo/page_view.html:72
#: manager/templates/combo/page_view.html:87
#: manager/templates/combo/page_view.html:116
msgid "change"
msgstr "modifier"
@ -2536,7 +2546,19 @@ msgstr "URL de redirection :"
msgid "Picture:"
msgstr "Image :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:118
#: manager/templates/combo/page_view.html:111
msgid "Optional sections"
msgstr "Sections optionnelles"
#: manager/templates/combo/page_view.html:115
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: manager/templates/combo/page_view.html:115
msgid "like parent"
msgstr "identique à la page parente"
#: manager/templates/combo/page_view.html:132
#, python-format
msgid ""
"This page is configured as a redirection to the URL \"%(redirect_url)s\", it "
@ -2546,11 +2568,11 @@ msgstr ""
"« %(redirect_url)s », elle peut également être utilisée comme modèle pour "
"cette adresse ou dautres adresses sous celle-ci."
#: manager/templates/combo/page_view.html:152
#: manager/templates/combo/page_view.html:166
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:162
#: manager/templates/combo/page_view.html:176
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
@ -2629,46 +2651,46 @@ msgstr "changement de limage"
msgid "removed picture"
msgstr "suppression de limage"
#: manager/views.py:333
#: manager/views.py:364
#, python-format
msgid "Page %s has been duplicated."
msgstr "La page %s a été dupliquée."
#: manager/views.py:367
#: manager/views.py:398
#, python-format
msgid "restored snapshot from %s"
msgstr "restauration de linstantané du %s"
#: manager/views.py:369
#: manager/views.py:400
#, python-format
msgid "Snapshot from %s has been restored."
msgstr "Linstantané du %s a été restauré."
#: manager/views.py:388
#: manager/views.py:419
#, python-format
msgid "added cell \"%s\""
msgstr "ajout dune cellule « %s »"
#: manager/views.py:428 manager/views.py:639 manager/views.py:673
#: manager/views.py:459 manager/views.py:670 manager/views.py:704
#, python-format
msgid "changed cell \"%s\""
msgstr "modification à la cellule « %s »"
#: manager/views.py:447
#: manager/views.py:478
#, python-format
msgid "removed cell \"%s\""
msgstr "suppression de la cellule « %s »"
#: manager/views.py:497 manager/views.py:704
#: manager/views.py:528 manager/views.py:735
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de lordre des cellules"
#: manager/views.py:542
#: manager/views.py:573
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:544
#: manager/views.py:575
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -2810,6 +2832,9 @@ msgstr "Bandeau"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "separated by commas"
#~ msgstr "régies séparées par des virgules"
#~ msgid "SIPS (Atos, France)"
#~ msgstr "SIPS (Atos, France)"