translation update
This commit is contained in:
parent
f2b51d4077
commit
8f9a22ca63
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-11 20:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 20:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-08 16:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 16:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -38,11 +38,11 @@ msgid "Minimal booking duration is %s"
|
|||
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:31 apps/dataviz/models.py:33
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:498
|
||||
#: apps/lingo/models.py:601 apps/maps/models.py:170
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:491
|
||||
#: apps/lingo/models.py:597 apps/maps/models.py:170
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:90
|
||||
#: data/models.py:89 data/models.py:627 data/models.py:670 data/models.py:713
|
||||
#: data/models.py:992
|
||||
#: data/models.py:103 data/models.py:666 data/models.py:709 data/models.py:755
|
||||
#: data/models.py:1041
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
|
@ -66,21 +66,33 @@ msgstr "Le format est heures:minutes:secondes."
|
|||
msgid "Minimal booking duration"
|
||||
msgstr "Durée minimale de réservation"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:44
|
||||
#: apps/calendar/models.py:40
|
||||
msgid "Number of days to display"
|
||||
msgstr "Nombre de jours à afficher"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:45
|
||||
msgid "Booking Calendar"
|
||||
msgstr "Calendrier de réservation"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:11
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:13
|
||||
msgid "previous week"
|
||||
msgstr "semaine précédente"
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:9
|
||||
msgid "Next available slot:"
|
||||
msgstr "Prochain créneau disponible :"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:19
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:21
|
||||
msgid "next week"
|
||||
msgstr "semaine suivante"
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:9
|
||||
msgid "No available slots."
|
||||
msgstr "Pas de créneau disponible."
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_cell.html:61
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_content.html:7
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_content.html:9
|
||||
msgid "previous"
|
||||
msgstr "précédent"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_content.html:15
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_content.html:17
|
||||
msgid "next"
|
||||
msgstr "suivant"
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/templates/calendar/booking_calendar_content.html:55
|
||||
msgctxt "booking"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Réserver"
|
||||
|
@ -91,7 +103,7 @@ msgstr "Tableau de bord"
|
|||
|
||||
#: apps/dashboard/templates/combo/dashboardcell.html:6
|
||||
#: public/templates/combo/deferred-cell.html:3
|
||||
#: public/templates/combo/placeholder.html:5
|
||||
#: public/templates/combo/placeholder.html:6
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
|
@ -109,8 +121,8 @@ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
|
|||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:72
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:45
|
||||
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:628 data/models.py:671
|
||||
#: data/models.py:714 data/models.py:993
|
||||
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:667 data/models.py:710
|
||||
#: data/models.py:756 data/models.py:1042
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -187,7 +199,7 @@ msgstr "Code secret"
|
|||
msgid "Family Information Cell"
|
||||
msgstr "Cellule Famille"
|
||||
|
||||
#: apps/family/models.py:50
|
||||
#: apps/family/models.py:52
|
||||
msgid "An error occured while retrieving family details."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des informations famille."
|
||||
|
||||
|
@ -195,48 +207,33 @@ msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des informations famille.
|
|||
msgid "Informations related to your family"
|
||||
msgstr "Informations relatives à votre famille"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:5
|
||||
msgid "You have to connect and link your account to a family."
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter et relier votre compte à une famille."
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:4
|
||||
msgid "Top content for unlinked users"
|
||||
msgstr "Contenu pour les usagers sans liaison"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:11
|
||||
msgid "No family linked to your account."
|
||||
msgstr "Aucune famille n'est reliée à votre compte."
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:16
|
||||
msgid "Link to your family"
|
||||
msgstr "Se lier à une famille"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you have family credentials, please\n"
|
||||
" <a href=\"%(link_url)s\" rel=\"popup\">click here</a> to link your "
|
||||
"personal\n"
|
||||
" account to it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si vous disposez des codes de la famille <a href=\"%(link_url)s\" rel=\"popup"
|
||||
"\">cliquez ici</a> pour y lier votre compte.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:23
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:20
|
||||
#: apps/family/templates/family/unlink_confirm.html:8
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "Se délier"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:30
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:27
|
||||
#: apps/family/templates/family/person.html:11
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:36
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:33
|
||||
msgid "Family quotient:"
|
||||
msgstr "Quotient familial :"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:45
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:42
|
||||
msgid "Adults"
|
||||
msgstr "Adultes"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:56
|
||||
#: apps/family/templates/family/infos.html:53
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Enfants"
|
||||
|
||||
|
@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
|
|||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Porte-documents"
|
||||
|
||||
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:190 apps/wcs/models.py:390
|
||||
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:193 apps/wcs/models.py:393
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
|
@ -414,7 +411,7 @@ msgstr "Montant minimum de paiement"
|
|||
msgid "Custom text displayed on success"
|
||||
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:497
|
||||
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:490
|
||||
msgid "Regie"
|
||||
msgstr "Régie"
|
||||
|
||||
|
@ -422,74 +419,78 @@ msgstr "Régie"
|
|||
msgid "Your payment has been succesfully registered."
|
||||
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:213
|
||||
#: apps/lingo/models.py:210
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:214
|
||||
#: apps/lingo/models.py:211
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL de source"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:215
|
||||
#: apps/lingo/models.py:212
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:216 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
|
||||
#: apps/lingo/models.py:213 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:34
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:24
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant (TTC)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:286
|
||||
#: apps/lingo/models.py:290
|
||||
msgid "This invoice is in litigation."
|
||||
msgstr "Cette facture est en contentieux."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:287
|
||||
#: apps/lingo/models.py:291
|
||||
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
|
||||
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:288
|
||||
#: apps/lingo/models.py:292
|
||||
msgid "Due date is over."
|
||||
msgstr "La date limite est dépassée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:318
|
||||
#: apps/lingo/models.py:322
|
||||
msgid "Anonymous User"
|
||||
msgstr "Usager anonyme"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:325
|
||||
#: apps/lingo/models.py:329
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:326
|
||||
#: apps/lingo/models.py:330
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:327
|
||||
#: apps/lingo/models.py:331
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:328
|
||||
#: apps/lingo/models.py:332
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:333
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:329
|
||||
#: apps/lingo/models.py:334
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:357
|
||||
#: apps/lingo/models.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice #%s"
|
||||
msgstr "Facture n⁰ %s"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:372
|
||||
#: apps/lingo/models.py:377
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr "Validation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:373
|
||||
#: apps/lingo/models.py:378
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:387 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
#: apps/lingo/models.py:392 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
msgid "Basket"
|
||||
msgstr "Panier"
|
||||
|
||||
|
@ -498,79 +499,79 @@ msgstr "Panier"
|
|||
msgid "%d€"
|
||||
msgstr "%d €"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:438
|
||||
#: apps/lingo/models.py:436
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
|
||||
msgid "Recent Transactions"
|
||||
msgstr "Transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:467
|
||||
#: apps/lingo/models.py:465
|
||||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:499 data/models.py:500 data/models.py:505
|
||||
#: apps/lingo/models.py:492 data/models.py:539 data/models.py:544
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:522 apps/wcs/models.py:211
|
||||
#: apps/lingo/models.py:515 apps/wcs/models.py:214
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:555
|
||||
#: apps/lingo/models.py:551
|
||||
msgid "Items History Cell"
|
||||
msgstr "Historique des factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:568
|
||||
#: apps/lingo/models.py:564
|
||||
msgid "Active Items Cell"
|
||||
msgstr "Factures actives"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:583
|
||||
#: apps/lingo/models.py:579
|
||||
msgid "Self declared invoice payment"
|
||||
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:595
|
||||
#: apps/lingo/models.py:591
|
||||
msgid "Indigo/PES v2"
|
||||
msgstr "Indigo/PES v2"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:596
|
||||
#: apps/lingo/models.py:592
|
||||
msgid "ROLMRE"
|
||||
msgstr "ROLMRE"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:602
|
||||
#: apps/lingo/models.py:598
|
||||
msgid "TIPI payment service URL"
|
||||
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:603 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
|
||||
#: apps/lingo/models.py:599 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:11
|
||||
msgid "Regies"
|
||||
msgstr "Régies"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:603
|
||||
#: apps/lingo/models.py:599
|
||||
msgid "separated by commas"
|
||||
msgstr "régies séparées par des virgules"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:604
|
||||
#: apps/lingo/models.py:600
|
||||
msgid "Control protocol"
|
||||
msgstr "Protocole de contrôle"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:605
|
||||
#: apps/lingo/models.py:601
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Mode test"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:609
|
||||
#: apps/lingo/models.py:605
|
||||
msgid "TIPI Payment Form"
|
||||
msgstr "Formulaire de Paiement TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:14
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:66
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:17
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:18
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:19
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:20
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:58
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:26
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:46
|
||||
|
@ -883,53 +884,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:316
|
||||
#: apps/lingo/views.py:314
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:336
|
||||
#: apps/lingo/views.py:331
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:356
|
||||
#: apps/lingo/views.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:478
|
||||
#: apps/lingo/views.py:475
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:525
|
||||
#: apps/lingo/views.py:521
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:553
|
||||
#: apps/lingo/views.py:549
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:579
|
||||
#: apps/lingo/views.py:573
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:583
|
||||
#: apps/lingo/views.py:577
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:588
|
||||
#: apps/lingo/views.py:582
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:612
|
||||
#: apps/lingo/views.py:606
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:625
|
||||
#: apps/lingo/views.py:619
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
|
@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
|
|||
msgid "Icon colour"
|
||||
msgstr "Couleur de l'icône"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:77 data/models.py:996
|
||||
#: apps/maps/models.py:77 data/models.py:1045
|
||||
msgid "Cache duration"
|
||||
msgstr "Durée de cache"
|
||||
|
||||
|
@ -1397,69 +1398,69 @@ msgstr "Cache de l'URL"
|
|||
msgid "Category Link"
|
||||
msgstr "Lien vers une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:201
|
||||
#: apps/wcs/models.py:204
|
||||
msgid "All Sites"
|
||||
msgstr "Tous les sites"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:243 apps/wcs/models.py:269
|
||||
#: apps/wcs/models.py:246 apps/wcs/models.py:272
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
|
||||
msgid "Current Forms"
|
||||
msgstr "Demandes en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:244 apps/wcs/models.py:267
|
||||
#: apps/wcs/models.py:247 apps/wcs/models.py:270
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:2
|
||||
msgid "Done Forms"
|
||||
msgstr "Demandes terminées"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:247
|
||||
#: apps/wcs/models.py:250
|
||||
msgid "User Forms"
|
||||
msgstr "Demandes de l'usager"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:265 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:268 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
msgid "All Forms"
|
||||
msgstr "Toutes les demandes"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:299 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:302 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
msgid "Current Drafts"
|
||||
msgstr "Brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:304
|
||||
#: apps/wcs/models.py:307
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:306
|
||||
#: apps/wcs/models.py:309
|
||||
msgid "Default (alphabetical)"
|
||||
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:307
|
||||
#: apps/wcs/models.py:310
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Popularité"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:308
|
||||
#: apps/wcs/models.py:311
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:310
|
||||
#: apps/wcs/models.py:313
|
||||
msgid "Manual Order"
|
||||
msgstr "Ordre manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:311
|
||||
#: apps/wcs/models.py:314
|
||||
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
|
||||
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:312
|
||||
#: apps/wcs/models.py:315
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:316
|
||||
#: apps/wcs/models.py:319
|
||||
msgid "Forms of Category"
|
||||
msgstr "Démarches d'une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:384 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:387 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
msgid "Form Categories"
|
||||
msgstr "Catégories de démarches"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:394
|
||||
#: apps/wcs/models.py:397
|
||||
msgid "Tracking Code Input"
|
||||
msgstr "Entrée de code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,113 +1491,113 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ex: CNPHNTFB"
|
||||
msgstr "ex: CNPHNTFB"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:90 data/models.py:295
|
||||
#: data/models.py:104 data/models.py:334
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:91 data/models.py:994
|
||||
#: data/models.py:105 data/models.py:1043
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modèle de page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:94
|
||||
#: data/models.py:108
|
||||
msgid "Exclude from navigation"
|
||||
msgstr "Exclure de la navigation"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:95
|
||||
#: data/models.py:109
|
||||
msgid "Redirect URL"
|
||||
msgstr "URL de redirection"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:97 data/models.py:213 data/models.py:298
|
||||
#: data/models.py:111 data/models.py:252 data/models.py:337
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publique"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:98 data/models.py:301
|
||||
#: data/models.py:112 data/models.py:340
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:101
|
||||
#: data/models.py:115
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:214
|
||||
#: data/models.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Private (%s)"
|
||||
msgstr "Privée (%s)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:296
|
||||
#: data/models.py:335
|
||||
msgid "Extra classes for CSS styling"
|
||||
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:300
|
||||
#: data/models.py:339
|
||||
msgid "Restrict to unlogged users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:433
|
||||
#: data/models.py:472
|
||||
msgid "Restrict to logged-in users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:527
|
||||
#: data/models.py:566
|
||||
msgid "Fortune"
|
||||
msgstr "Fortune du jour"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:549
|
||||
#: data/models.py:588
|
||||
msgid "Unlock Marker"
|
||||
msgstr "Marqueur de déblocage"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:571 data/models.py:1024
|
||||
#: data/models.py:610 data/models.py:1073
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:597
|
||||
#: data/models.py:636
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:599
|
||||
#: data/models.py:638
|
||||
msgid "Initial Level"
|
||||
msgstr "Niveau initial"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:600
|
||||
#: data/models.py:639
|
||||
msgid "Same as page"
|
||||
msgstr "Identique à la page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:603
|
||||
#: data/models.py:642
|
||||
msgid "Root Page"
|
||||
msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:608
|
||||
#: data/models.py:647
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:630
|
||||
#: data/models.py:669
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Lien interne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:631
|
||||
#: data/models.py:670
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:636
|
||||
#: data/models.py:675
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:672
|
||||
#: data/models.py:711
|
||||
msgid "Maximum number of entries"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:678
|
||||
#: data/models.py:717
|
||||
msgid "RSS/Atom Feed"
|
||||
msgstr "Flux RSS/Atom"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:715
|
||||
#: data/models.py:757
|
||||
msgid "Empty label"
|
||||
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:716 data/models.py:725
|
||||
#: data/models.py:758 data/models.py:767
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:717
|
||||
#: data/models.py:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
|
||||
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
|
||||
|
@ -1609,61 +1610,61 @@ msgstr ""
|
|||
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
|
||||
"l'élément."
|
||||
|
||||
#: data/models.py:735
|
||||
#: data/models.py:777
|
||||
msgid "it must be a list"
|
||||
msgstr "doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:737
|
||||
#: data/models.py:779
|
||||
msgid "it must be a list of dictionaries"
|
||||
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:739
|
||||
#: data/models.py:781
|
||||
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
|
||||
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:744
|
||||
#: data/models.py:786
|
||||
msgid "roles must be a list"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:746
|
||||
#: data/models.py:788
|
||||
msgid "roles must be a list of strings"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:748
|
||||
#: data/models.py:790
|
||||
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
|
||||
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:752
|
||||
#: data/models.py:794
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
|
||||
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:754
|
||||
#: data/models.py:796
|
||||
msgid "name must be a string"
|
||||
msgstr "name doit être une chaîne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:758
|
||||
#: data/models.py:800
|
||||
msgid "names must be unique"
|
||||
msgstr "Les noms doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:764
|
||||
#: data/models.py:806
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
|
||||
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:804
|
||||
#: data/models.py:846
|
||||
msgid "Same as parent"
|
||||
msgstr "Identique à la page parente"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:997
|
||||
#: data/models.py:1046
|
||||
msgid "Force asynchronous mode"
|
||||
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:999
|
||||
#: data/models.py:1048
|
||||
msgid "Variable names"
|
||||
msgstr "Noms des variables"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1000
|
||||
#: data/models.py:1049
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
|
||||
"context"
|
||||
|
@ -1671,11 +1672,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
|
||||
"template (noms séparés par des virgules)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1002
|
||||
#: data/models.py:1051
|
||||
msgid "Request timeout"
|
||||
msgstr "Expiration des requêtes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1005
|
||||
#: data/models.py:1054
|
||||
msgid "JSON Feed"
|
||||
msgstr "Fil JSON"
|
||||
|
||||
|
@ -1888,12 +1889,12 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:424
|
||||
#: manager/views.py:422
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
|
||||
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:426
|
||||
#: manager/views.py:424
|
||||
msgid "Content Management"
|
||||
msgstr "Gestion de contenu"
|
||||
|
||||
|
@ -1945,69 +1946,89 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Technical error getting data."
|
||||
msgstr "Erreur technique à la récupération des données."
|
||||
|
||||
#: public/templates/combo/page_template.html:31
|
||||
#: public/templates/combo/page_template_sidebar.html:6
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: public/templates/combo/page_template.html:37
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pied de page"
|
||||
|
||||
#: public/templates/combo/page_template_sidebar.html:10
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:94
|
||||
msgid "Error sending data."
|
||||
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
|
||||
|
||||
#: public/views.py:244
|
||||
#: public/views.py:243
|
||||
msgid "Style Demo"
|
||||
msgstr "Démonstration des styles"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:270
|
||||
#: public/views.py:269
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:281
|
||||
#: public/views.py:280
|
||||
msgid "Success notice"
|
||||
msgstr "Message de succès"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:282
|
||||
#: public/views.py:281
|
||||
msgid "Info notice"
|
||||
msgstr "Message d'information"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:283
|
||||
#: public/views.py:282
|
||||
msgid "Warning notice"
|
||||
msgstr "Message d'avertissement"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:284
|
||||
#: public/views.py:283
|
||||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: settings.py:176
|
||||
#: settings.py:194
|
||||
msgid "One column"
|
||||
msgstr "Une colonne"
|
||||
|
||||
#: settings.py:180 settings.py:193
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: settings.py:183 settings.py:199 settings.py:215 settings.py:234
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Pied de page"
|
||||
|
||||
#: settings.py:189
|
||||
#: settings.py:198
|
||||
msgid "One column + sidebar"
|
||||
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:196 settings.py:231
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:205
|
||||
#: settings.py:202
|
||||
msgid "Two columns"
|
||||
msgstr "Deux colonnes"
|
||||
|
||||
#: settings.py:209 settings.py:225
|
||||
#: settings.py:206
|
||||
msgid "Two columns + sidebar"
|
||||
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:209
|
||||
msgid "Left column"
|
||||
msgstr "Colonne de gauche"
|
||||
|
||||
#: settings.py:212 settings.py:228
|
||||
#: settings.py:209
|
||||
msgid "Right column"
|
||||
msgstr "Colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: settings.py:221
|
||||
msgid "Two columns + sidebar"
|
||||
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
|
||||
#~ msgid "You have to connect and link your account to a family."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez vous connecter et relier votre compte à une famille."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No family linked to your account."
|
||||
#~ msgstr "Aucune famille n'est reliée à votre compte."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " If you have family credentials, please\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(link_url)s\" rel=\"popup\">click here</a> to link your "
|
||||
#~ "personal\n"
|
||||
#~ " account to it.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si vous disposez des codes de la famille <a href=\"%(link_url)s\" rel="
|
||||
#~ "\"popup\">cliquez ici</a> pour y lier votre compte.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Retirer des favoris"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue