translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-06-05 22:10:28 +02:00
parent 5f2737919a
commit 5ae2983c9a
1 changed files with 153 additions and 155 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:29
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:597 apps/lingo/models.py:704
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:601 apps/lingo/models.py:708
#: apps/maps/models.py:187 apps/newsletters/models.py:43 apps/wcs/models.py:40
#: apps/wcs/models.py:106 data/models.py:121 data/models.py:719
#: data/models.py:773 data/models.py:819 data/models.py:1123
#: data/models.py:1249
#: apps/wcs/models.py:106 data/models.py:121 data/models.py:729
#: data/models.py:783 data/models.py:829 data/models.py:1133
#: data/models.py:1267
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -110,9 +110,9 @@ msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/models.py:30 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/notifications/models.py:72 apps/wcs/models.py:41 data/models.py:720
#: data/models.py:774 data/models.py:820 data/models.py:1124
#: data/models.py:1251
#: apps/notifications/models.py:72 apps/wcs/models.py:41 data/models.py:730
#: data/models.py:784 data/models.py:830 data/models.py:1134
#: data/models.py:1269
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -287,251 +287,251 @@ msgstr "Paiement"
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
#: apps/lingo/models.py:59
#: apps/lingo/models.py:61
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:61
#: apps/lingo/models.py:63
msgid "SIPS (Atos, France)"
msgstr "SIPS (Atos, France)"
#: apps/lingo/models.py:62
#: apps/lingo/models.py:64
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:63
#: apps/lingo/models.py:65
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
#: apps/lingo/models.py:64
#: apps/lingo/models.py:66
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:65
#: apps/lingo/models.py:67
msgid "Paybox"
msgstr "Paybox"
#: apps/lingo/models.py:66
#: apps/lingo/models.py:68
msgid "PayZen"
msgstr "PayZen"
#: apps/lingo/models.py:67
#: apps/lingo/models.py:69
msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:86 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/lingo/models.py:88 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/maps/models.py:87 apps/notifications/models.py:70
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:87 apps/maps/models.py:88
#: apps/lingo/models.py:89 apps/maps/models.py:88
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:88
#: apps/lingo/models.py:90
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "L'identifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:89 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:107
#: apps/lingo/models.py:91 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:107
#: data/models.py:123
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:90
#: apps/lingo/models.py:92
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:93
#: apps/lingo/models.py:95
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:94
#: apps/lingo/models.py:96
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:95
#: apps/lingo/models.py:97
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:97
#: apps/lingo/models.py:99
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:99
#: apps/lingo/models.py:101
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:103
#: apps/lingo/models.py:105
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:110 apps/lingo/models.py:596
#: apps/lingo/models.py:112 apps/lingo/models.py:600
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:134
#: apps/lingo/models.py:136
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:253
#: apps/lingo/models.py:255
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:255
#: apps/lingo/models.py:257
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:313
#: apps/lingo/models.py:315
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:314
#: apps/lingo/models.py:316
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:315
#: apps/lingo/models.py:317
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:316 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/models.py:318 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:37
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:396
#: apps/lingo/models.py:398
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:397
#: apps/lingo/models.py:399
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:398
#: apps/lingo/models.py:400
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:428
#: apps/lingo/models.py:430
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:435
#: apps/lingo/models.py:437
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:436
#: apps/lingo/models.py:438
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:437
#: apps/lingo/models.py:439
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:438
#: apps/lingo/models.py:440
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:439
#: apps/lingo/models.py:441
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:440
#: apps/lingo/models.py:442
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:468
#: apps/lingo/models.py:470
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:483
#: apps/lingo/models.py:485
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:484
#: apps/lingo/models.py:486
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:498 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:500 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:519
#: apps/lingo/models.py:523
#, python-format
msgid "%d€"
msgstr "%d €"
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:542
#: apps/lingo/models.py:546
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:571
#: apps/lingo/models.py:575
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:598 data/models.py:632 data/models.py:637
#: apps/lingo/models.py:602 data/models.py:642 data/models.py:647
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:602
#: apps/lingo/models.py:606
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:622 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
#: apps/lingo/models.py:626 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:658
#: apps/lingo/models.py:662
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:671
#: apps/lingo/models.py:675
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:686
#: apps/lingo/models.py:690
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:698
#: apps/lingo/models.py:702
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:699
#: apps/lingo/models.py:703
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:705
#: apps/lingo/models.py:709
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:706 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/models.py:710 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:11
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:706
#: apps/lingo/models.py:710
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:707
#: apps/lingo/models.py:711
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:708
#: apps/lingo/models.py:712
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:712
#: apps/lingo/models.py:716
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de Paiement TIPI"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:14
#: manager/templates/combo/page_view.html:72
#: manager/templates/combo/page_view.html:73
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
@ -626,10 +626,9 @@ msgstr ""
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:11
#, python-format
#| msgid ""
#| "You can view it by going on your <a href=\"%(portal_url)s\">Combo</a>."
msgid "You can view it on the <a href=\"%(portal_url)s\">portal</a>."
msgstr "Vous pouvez la visualiser sur <a href=\"%(portal_url)s\">le portail</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez la visualiser sur <a href=\"%(portal_url)s\">le portail</a>."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:13
#, python-format
@ -646,11 +645,6 @@ msgstr ""
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:2
#, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "We inform you that your invoice nr. %(id)s issued on %(creation_date)s of "
#| "amount\n"
#| "of %(amount)s€ is available on Combo."
msgid ""
"\n"
"We inform you that your invoice nr. %(id)s issued on %(creation_date)s of "
@ -987,40 +981,40 @@ msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:534
#: apps/lingo/views.py:536
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
#: apps/lingo/views.py:578
#: apps/lingo/views.py:580
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:606
#: apps/lingo/views.py:608
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:636
#: apps/lingo/views.py:638
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:640
#: apps/lingo/views.py:642
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:645
#: apps/lingo/views.py:647
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:669
#: apps/lingo/views.py:671
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:682
#: apps/lingo/views.py:684
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1218,7 +1212,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1127
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1137
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1653,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:15
#: apps/wcs/views.py:59
#: apps/wcs/views.py:62
msgid "The tracking code could not been found."
msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
@ -1661,11 +1655,11 @@ msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex. : CNPHNTFB"
#: data/models.py:122 data/models.py:412
#: data/models.py:122 data/models.py:422
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:124 data/models.py:1125
#: data/models.py:124 data/models.py:1135
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
@ -1677,11 +1671,11 @@ msgstr "Exclure de la navigation"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:130 data/models.py:281 data/models.py:415
#: data/models.py:130 data/models.py:289 data/models.py:425
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:131 data/models.py:418
#: data/models.py:131 data/models.py:428
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -1689,89 +1683,89 @@ msgstr "Groupes"
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:282
#: data/models.py:290
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:383
#: data/models.py:393
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:413
#: data/models.py:423
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: data/models.py:417
#: data/models.py:427
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:431
#: data/models.py:441
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:564
#: data/models.py:574
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:659
#: data/models.py:669
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:681
#: data/models.py:691
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:689
#: data/models.py:699
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:691
#: data/models.py:701
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:692
#: data/models.py:702
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:695
#: data/models.py:705
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:700
#: data/models.py:710
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:722
#: data/models.py:732
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:723
#: data/models.py:733
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:728
#: data/models.py:738
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:775
#: data/models.py:785
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:781
#: data/models.py:791
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:821
#: data/models.py:831
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:822 data/models.py:831
#: data/models.py:832 data/models.py:841
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:823
#: data/models.py:833
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1784,61 +1778,61 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:841
#: data/models.py:851
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:843
#: data/models.py:853
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:845
#: data/models.py:855
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:850
#: data/models.py:860
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:852
#: data/models.py:862
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:854
#: data/models.py:864
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:858
#: data/models.py:868
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:860
#: data/models.py:870
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:864
#: data/models.py:874
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:870
#: data/models.py:880
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:910
#: data/models.py:920
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1128
#: data/models.py:1138
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1130
#: data/models.py:1140
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1131
#: data/models.py:1141
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1846,19 +1840,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1133
#: data/models.py:1143
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1134
#: data/models.py:1144
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1137
#: data/models.py:1147
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1156
#: data/models.py:1174
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2068,11 +2062,11 @@ msgstr "Titre :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:28
#: manager/templates/combo/page_view.html:34
#: manager/templates/combo/page_view.html:40
#: manager/templates/combo/page_view.html:46
#: manager/templates/combo/page_view.html:52
#: manager/templates/combo/page_view.html:58
#: manager/templates/combo/page_view.html:64
#: manager/templates/combo/page_view.html:75
#: manager/templates/combo/page_view.html:47
#: manager/templates/combo/page_view.html:53
#: manager/templates/combo/page_view.html:59
#: manager/templates/combo/page_view.html:65
#: manager/templates/combo/page_view.html:76
msgid "change"
msgstr "modifier"
@ -2085,8 +2079,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:39
#: manager/templates/combo/page_view.html:63
#: manager/templates/combo/page_view.html:74
#: manager/templates/combo/page_view.html:64
#: manager/templates/combo/page_view.html:75
msgid "none"
msgstr "aucune"
@ -2094,44 +2088,48 @@ msgstr "aucune"
msgid "Template:"
msgstr "Modèle de page :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:50
#: manager/templates/combo/page_view.html:46
msgid "missing"
msgstr "manquant"
#: manager/templates/combo/page_view.html:51
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:56
#: manager/templates/combo/page_view.html:57
msgid "Exclude from navigation:"
msgstr "Exclure de la navigation "
#: manager/templates/combo/page_view.html:57
#: manager/templates/combo/page_view.html:58
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: manager/templates/combo/page_view.html:57
#: manager/templates/combo/page_view.html:58
msgid "no"
msgstr "non"
#: manager/templates/combo/page_view.html:62
#: manager/templates/combo/page_view.html:63
msgid "Redirection:"
msgstr "URL de redirection :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:68
#: manager/templates/combo/page_view.html:69
msgid "Picture:"
msgstr "Image :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:107
#: manager/templates/combo/page_view.html:115
#: manager/templates/combo/page_view.html:108
#: manager/templates/combo/page_view.html:116
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: manager/templates/combo/page_view.html:111
#: manager/templates/combo/page_view.html:112
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:116
#: manager/templates/combo/page_view.html:117
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:126
#: manager/templates/combo/page_view.html:127
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
@ -2313,27 +2311,27 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:268
#: public/views.py:271
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:299
#: public/views.py:302
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:310
#: public/views.py:313
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:311
#: public/views.py:314
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:312
#: public/views.py:315
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:313
#: public/views.py:316
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"