translation update
This commit is contained in:
parent
d6d288226a
commit
58e2b80e1c
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 16:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 16:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Aucun(e)"
|
|||
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
|
||||
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:414
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:415
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:85
|
||||
#: data/models.py:78 data/models.py:539 data/models.py:573 data/models.py:616
|
||||
msgid "Title"
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Montant minimum de paiement"
|
|||
msgid "Custom text displayed on success"
|
||||
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:413
|
||||
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:414
|
||||
msgid "Regie"
|
||||
msgstr "Régie"
|
||||
|
||||
|
@ -325,65 +325,65 @@ msgstr "Détails"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant (TTC)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:266
|
||||
#: apps/lingo/models.py:267
|
||||
msgid "This invoice is in ligitation."
|
||||
msgstr "Cette facture est en contentieux."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:267
|
||||
#: apps/lingo/models.py:268
|
||||
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
|
||||
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:293
|
||||
#: apps/lingo/models.py:294
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:294
|
||||
#: apps/lingo/models.py:295
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:295
|
||||
#: apps/lingo/models.py:296
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:296
|
||||
#: apps/lingo/models.py:297
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:297
|
||||
#: apps/lingo/models.py:298
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:303 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
#: apps/lingo/models.py:304 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
msgid "Basket"
|
||||
msgstr "Panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:330
|
||||
#: apps/lingo/models.py:331
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d€"
|
||||
msgstr "%d €"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:354
|
||||
#: apps/lingo/models.py:355
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
|
||||
msgid "Recent Transactions"
|
||||
msgstr "Transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:383
|
||||
#: apps/lingo/models.py:384
|
||||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:415 data/models.py:421 data/models.py:424
|
||||
#: apps/lingo/models.py:416 data/models.py:421 data/models.py:424
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:439 apps/wcs/models.py:186
|
||||
#: apps/lingo/models.py:440 apps/wcs/models.py:191
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:469
|
||||
#: apps/lingo/models.py:470
|
||||
msgid "Items History Cell"
|
||||
msgstr "Historique des factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:482
|
||||
#: apps/lingo/models.py:483
|
||||
msgid "Active Items Cell"
|
||||
msgstr "Factures actives"
|
||||
|
||||
|
@ -660,17 +660,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:394
|
||||
#: apps/lingo/views.py:396
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:430
|
||||
#: apps/lingo/views.py:432
|
||||
msgid "This item cannot be removed"
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:435
|
||||
#: apps/lingo/views.py:437
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "CSS supplémentaire"
|
|||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: apps/momo/models.py:56 manager/views.py:89
|
||||
#: apps/momo/models.py:56 manager/views.py:90
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
|
@ -898,69 +898,69 @@ msgstr "Cache de l'URL"
|
|||
msgid "Category Link"
|
||||
msgstr "Lien vers une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:178 apps/wcs/models.py:357
|
||||
#: apps/wcs/models.py:178 apps/wcs/models.py:363
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Site"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:214 apps/wcs/models.py:240
|
||||
#: apps/wcs/models.py:222 apps/wcs/models.py:246
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
|
||||
msgid "Current Forms"
|
||||
msgstr "Demandes en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:215 apps/wcs/models.py:239
|
||||
#: apps/wcs/models.py:223 apps/wcs/models.py:245
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:2
|
||||
msgid "Done Forms"
|
||||
msgstr "Demandes terminées"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:218
|
||||
#: apps/wcs/models.py:226
|
||||
msgid "User Forms"
|
||||
msgstr "Demandes de l'usager"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:237 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:243 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
|
||||
msgid "All Forms"
|
||||
msgstr "Toutes les demandes"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:267 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:273 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
|
||||
msgid "Current Drafts"
|
||||
msgstr "Brouillons en cours"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:272
|
||||
#: apps/wcs/models.py:278
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:274
|
||||
#: apps/wcs/models.py:280
|
||||
msgid "Default (alphabetical)"
|
||||
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:275
|
||||
#: apps/wcs/models.py:281
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Popularité"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:276
|
||||
#: apps/wcs/models.py:282
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:278
|
||||
#: apps/wcs/models.py:284
|
||||
msgid "Manual Order"
|
||||
msgstr "Ordre manuel"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:279
|
||||
#: apps/wcs/models.py:285
|
||||
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
|
||||
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:280
|
||||
#: apps/wcs/models.py:286
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:284
|
||||
#: apps/wcs/models.py:290
|
||||
msgid "Forms of Category"
|
||||
msgstr "Démarches d'une catégorie"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:351 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
#: apps/wcs/models.py:357 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
|
||||
msgid "Form Categories"
|
||||
msgstr "Catégories de démarches"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:361
|
||||
#: apps/wcs/models.py:367
|
||||
msgid "Tracking Code Input"
|
||||
msgstr "Entrée de code de suivi"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1306,20 @@ msgstr "URL de redirection :"
|
|||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucune"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:87
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:95
|
||||
msgid "Restricted visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité restreinte"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:91
|
||||
msgid "logged users"
|
||||
msgstr "utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:96
|
||||
msgid "unlogged users"
|
||||
msgstr "utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:106
|
||||
msgid "Add a new cell"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,12 +1335,12 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:391
|
||||
#: manager/views.py:392
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(site_title)s"
|
||||
msgstr "Édition %(site_title)s"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:393
|
||||
#: manager/views.py:394
|
||||
msgid "Content Management"
|
||||
msgstr "Gestion de contenu"
|
||||
|
||||
|
@ -1380,15 +1393,23 @@ msgstr ""
|
|||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: public/views.py:196
|
||||
#: public/views.py:203
|
||||
msgid "Style Demo"
|
||||
msgstr "Démonstration des styles"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:229
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:240
|
||||
msgid "Info notice"
|
||||
msgstr "Message d'information"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:197
|
||||
#: public/views.py:241
|
||||
msgid "Warning notice"
|
||||
msgstr "Message d'avertissement"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:198
|
||||
#: public/views.py:242
|
||||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue