translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-07-11 16:13:13 +02:00
parent d6d288226a
commit 58e2b80e1c
1 changed files with 65 additions and 44 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 23:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Aucun(e)"
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:414
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:415
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:85
#: data/models.py:78 data/models.py:539 data/models.py:573 data/models.py:616
msgid "Title"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Montant minimum de paiement"
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:413
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:414
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
@ -325,65 +325,65 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:266
#: apps/lingo/models.py:267
msgid "This invoice is in ligitation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:267
#: apps/lingo/models.py:268
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:293
#: apps/lingo/models.py:294
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:294
#: apps/lingo/models.py:295
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:295
#: apps/lingo/models.py:296
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:296
#: apps/lingo/models.py:297
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:297
#: apps/lingo/models.py:298
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:303 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:304 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:330
#: apps/lingo/models.py:331
#, python-format
msgid "%d€"
msgstr "%d €"
#: apps/lingo/models.py:354
#: apps/lingo/models.py:355
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:383
#: apps/lingo/models.py:384
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:415 data/models.py:421 data/models.py:424
#: apps/lingo/models.py:416 data/models.py:421 data/models.py:424
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:439 apps/wcs/models.py:186
#: apps/lingo/models.py:440 apps/wcs/models.py:191
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:469
#: apps/lingo/models.py:470
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:482
#: apps/lingo/models.py:483
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
@ -660,17 +660,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
#: apps/lingo/views.py:394
#: apps/lingo/views.py:396
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:430
#: apps/lingo/views.py:432
msgid "This item cannot be removed"
msgstr "Cet élément ne peut être retiré"
#: apps/lingo/views.py:435
#: apps/lingo/views.py:437
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "CSS supplémentaire"
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: apps/momo/models.py:56 manager/views.py:89
#: apps/momo/models.py:56 manager/views.py:90
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@ -898,69 +898,69 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:178 apps/wcs/models.py:357
#: apps/wcs/models.py:178 apps/wcs/models.py:363
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: apps/wcs/models.py:214 apps/wcs/models.py:240
#: apps/wcs/models.py:222 apps/wcs/models.py:246
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:2
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:215 apps/wcs/models.py:239
#: apps/wcs/models.py:223 apps/wcs/models.py:245
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:2
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:218
#: apps/wcs/models.py:226
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de l'usager"
#: apps/wcs/models.py:237 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
#: apps/wcs/models.py:243 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:2
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:267 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
#: apps/wcs/models.py:273 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:2
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:272
#: apps/wcs/models.py:278
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:274
#: apps/wcs/models.py:280
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:275
#: apps/wcs/models.py:281
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:276
#: apps/wcs/models.py:282
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:278
#: apps/wcs/models.py:284
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:279
#: apps/wcs/models.py:285
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:280
#: apps/wcs/models.py:286
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:284
#: apps/wcs/models.py:290
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:351 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
#: apps/wcs/models.py:357 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:2
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:361
#: apps/wcs/models.py:367
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
@ -1306,7 +1306,20 @@ msgstr "URL de redirection :"
msgid "none"
msgstr "aucune"
#: manager/templates/combo/page_view.html:87
#: manager/templates/combo/page_view.html:95
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: manager/templates/combo/page_view.html:91
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:96
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:106
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
@ -1322,12 +1335,12 @@ msgstr "Importer"
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: manager/views.py:391
#: manager/views.py:392
#, python-format
msgid "Editing %(site_title)s"
msgstr "Édition %(site_title)s"
#: manager/views.py:393
#: manager/views.py:394
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -1380,15 +1393,23 @@ msgstr ""
"</p>\n"
" "
#: public/views.py:196
#: public/views.py:203
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:229
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:240
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:197
#: public/views.py:241
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:198
#: public/views.py:242
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"