trnaslation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-02-15 13:13:33 +01:00
parent 48a7900579
commit 57465b3b5e
1 changed files with 84 additions and 75 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 09:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,40 +37,40 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:32 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:494
#: apps/lingo/models.py:600 apps/maps/models.py:187
#: apps/newsletters/models.py:43 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:106
#: data/models.py:105 data/models.py:633 data/models.py:687 data/models.py:733
#: data/models.py:1018 data/models.py:1135
#: data/models.py:106 data/models.py:645 data/models.py:699 data/models.py:745
#: data/models.py:1037 data/models.py:1154
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/calendar/models.py:33
#: apps/calendar/models.py:34
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: apps/calendar/models.py:34 apps/dataviz/models.py:99 apps/wcs/models.py:38
#: apps/calendar/models.py:35 apps/dataviz/models.py:99 apps/wcs/models.py:38
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/calendar/models.py:36
#: apps/calendar/models.py:37
msgid "Slot duration"
msgstr "Durée d'un créneau"
#: apps/calendar/models.py:37 apps/calendar/models.py:40
#: apps/calendar/models.py:38 apps/calendar/models.py:41
msgid "Format is hours:minutes:seconds"
msgstr "Le format est heures:minutes:secondes."
#: apps/calendar/models.py:39
#: apps/calendar/models.py:40
msgid "Minimal booking duration"
msgstr "Durée minimale de réservation"
#: apps/calendar/models.py:41
#: apps/calendar/models.py:42
msgid "Number of days to display"
msgstr "Nombre de jours à afficher"
#: apps/calendar/models.py:46
#: apps/calendar/models.py:47
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Calendrier de réservation"
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:72
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:44
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:634 data/models.py:688
#: data/models.py:734 data/models.py:1019 data/models.py:1137
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:646 data/models.py:700
#: data/models.py:746 data/models.py:1038 data/models.py:1156
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
" "
#: apps/family/templates/family/link_form.html:24
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:13
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:18
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:495 data/models.py:546 data/models.py:551
#: apps/lingo/models.py:495 data/models.py:558 data/models.py:563
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1022
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1041
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1205,10 +1205,14 @@ msgid "Maximal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom maximal"
#: apps/maps/models.py:203
msgid "Group markers in clusters"
msgstr "Grouper les marqueurs"
#: apps/maps/models.py:204
msgid "Layers"
msgstr "Couches cartographiques"
#: apps/maps/models.py:208 apps/momo/models.py:59
#: apps/maps/models.py:209 apps/momo/models.py:59
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@ -1594,113 +1598,118 @@ msgstr ""
"échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant d'un code "
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:12
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:15
#: apps/wcs/views.py:59
msgid "The tracking code could not been found."
msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:17
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex: CNPHNTFB"
#: data/models.py:106 data/models.py:336
#: data/models.py:107 data/models.py:341
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:107 data/models.py:1020
#: data/models.py:108 data/models.py:1039
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:110
#: data/models.py:111
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:111
#: data/models.py:112
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:113 data/models.py:254 data/models.py:339
#: data/models.py:114 data/models.py:259 data/models.py:344
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:114 data/models.py:342
#: data/models.py:115 data/models.py:347
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:117
#: data/models.py:118
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:255
#: data/models.py:260
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:337
#: data/models.py:342
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: data/models.py:341
#: data/models.py:346
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:474
#: data/models.py:490
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:573
#: data/models.py:585
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:595
#: data/models.py:607
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:603
#: data/models.py:615
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:605
#: data/models.py:617
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:606
#: data/models.py:618
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:609
#: data/models.py:621
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:614
#: data/models.py:626
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:636
#: data/models.py:648
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:637
#: data/models.py:649
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:642
#: data/models.py:654
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:689
#: data/models.py:701
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:695
#: data/models.py:707
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:735
#: data/models.py:747
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:736 data/models.py:745
#: data/models.py:748 data/models.py:757
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:737
#: data/models.py:749
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1713,61 +1722,61 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:755
#: data/models.py:767
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:757
#: data/models.py:769
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:759
#: data/models.py:771
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:764
#: data/models.py:776
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:766
#: data/models.py:778
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:768
#: data/models.py:780
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:772
#: data/models.py:784
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:774
#: data/models.py:786
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:778
#: data/models.py:790
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:784
#: data/models.py:796
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:824
#: data/models.py:836
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1023
#: data/models.py:1042
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1025
#: data/models.py:1044
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1026
#: data/models.py:1045
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1775,19 +1784,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1028
#: data/models.py:1047
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1029
#: data/models.py:1048
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1032
#: data/models.py:1051
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1051
#: data/models.py:1070
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2116,51 +2125,51 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:245
#: public/views.py:256
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:271
#: public/views.py:282
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:282
#: public/views.py:293
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:283
#: public/views.py:294
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:284
#: public/views.py:295
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:285
#: public/views.py:296
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:193
#: settings.py:194
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:197
#: settings.py:198
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:201
#: settings.py:202
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:205
#: settings.py:206
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:208
#: settings.py:209
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:208
#: settings.py:209
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"