translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-08-16 21:15:44 +02:00
parent 95943cf340
commit 518102b076
1 changed files with 120 additions and 85 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 12:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-16 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -92,6 +92,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/combo/page_add.html:20
#: manager/templates/combo/page_add.html:22
#: manager/templates/combo/page_duplicate.html:15
#: manager/templates/combo/page_export.html:15
#: manager/templates/combo/site_import.html:15
#: manager/templates/combo/snapshot_restore.html:27
msgid "Cancel"
@ -232,8 +233,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:678
#: apps/lingo/models.py:803 apps/maps/models.py:288
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:181
#: data/models.py:141 data/models.py:1136 data/models.py:1256
#: data/models.py:1356 data/models.py:1695 public/views.py:392
#: data/models.py:141 data/models.py:1144 data/models.py:1264
#: data/models.py:1364 data/models.py:1719 public/views.py:392
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -306,14 +307,14 @@ msgstr "Erreur au chargement"
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/forms.py:57
#: apps/dataviz/forms.py:58
#, python-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1137
#: data/models.py:1357 data/models.py:1696
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1145
#: data/models.py:1365 data/models.py:1720
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -389,42 +390,70 @@ msgstr "Moyenne (250px)"
msgid "Tall (350px)"
msgstr "Haute (350px)"
#: apps/dataviz/models.py:129
msgid "Sort data"
msgstr "Tri des données"
#: apps/dataviz/models.py:130 apps/dataviz/models.py:139
msgid "This setting only applies for one-dimensional charts."
msgstr "Cette option sapplique uniquement aux graphes unidimensionnels."
#: apps/dataviz/models.py:132
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: apps/dataviz/models.py:133
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabétique"
#: apps/dataviz/models.py:134
msgid "Increasing values"
msgstr "Par valeurs, croissantes"
#: apps/dataviz/models.py:135
msgid "Decreasing values"
msgstr "Par valeurs, décroissantes"
#: apps/dataviz/models.py:138
msgid "Hide null values"
msgstr "Cacher les valeurs nulles"
#: apps/dataviz/models.py:144
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:170 apps/dataviz/views.py:48
#: apps/dataviz/models.py:182 apps/dataviz/views.py:48
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:173 apps/dataviz/views.py:51
#: apps/dataviz/models.py:185 apps/dataviz/views.py:51
msgid "Visualization not found."
msgstr "Visualisation non trouvée."
#: apps/dataviz/models.py:265
#: apps/dataviz/models.py:297
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: apps/dataviz/models.py:297
#: apps/dataviz/models.py:329
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:299
#: apps/dataviz/models.py:331
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:301
#: apps/dataviz/models.py:333
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:310
#: apps/dataviz/models.py:342
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins dune heure"
@ -621,11 +650,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissance"
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1113
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1121
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1359
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1367
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum dentrées"
@ -684,7 +713,7 @@ msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:128
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:106
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:119
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -851,7 +880,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:679 data/models.py:1017 data/models.py:1022
#: apps/lingo/models.py:679 data/models.py:1025 data/models.py:1030
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -1735,7 +1764,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de licône"
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1700
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1724
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -2060,27 +2089,27 @@ msgstr "Inclure un bouton pour réessayer"
msgid "Enable subscription to push notifications"
msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »"
#: apps/pwa/models.py:106
#: apps/pwa/models.py:120
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1140
#: apps/pwa/models.py:123 data/models.py:1148
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: apps/pwa/models.py:110
#: apps/pwa/models.py:124
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:571
#: apps/pwa/models.py:125 data/models.py:579
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: apps/pwa/models.py:115
#: apps/pwa/models.py:129
msgid "Display notification count"
msgstr "Afficher le nombre de notifications"
#: apps/pwa/models.py:118
#: apps/pwa/models.py:132
msgid "Use user name as label"
msgstr "Utiliser le nom de lusager comme libellé"
@ -2136,8 +2165,8 @@ msgid "Custom Title"
msgstr "Titre personnalisé"
#: apps/search/manager_views.py:41 apps/search/manager_views.py:72
#: apps/search/manager_views.py:97 manager/views.py:500 manager/views.py:674
#: manager/views.py:717 manager/views.py:752
#: apps/search/manager_views.py:97 manager/views.py:533 manager/views.py:707
#: manager/views.py:750 manager/views.py:785
#, python-format
msgid "changed cell \"%s\""
msgstr "modification à la cellule « %s »"
@ -2331,7 +2360,7 @@ msgstr "Ordre manuel"
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:582 data/models.py:1257
#: apps/wcs/models.py:582 data/models.py:1265
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
@ -2446,7 +2475,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:142 data/models.py:570
#: data/models.py:142 data/models.py:578
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
@ -2474,11 +2503,11 @@ msgstr "Exclure des menus"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:154 data/models.py:359 data/models.py:573
#: data/models.py:154 data/models.py:359 data/models.py:581
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:155 data/models.py:579 manager/forms.py:147
#: data/models.py:155 data/models.py:587 manager/forms.py:151
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -2519,108 +2548,108 @@ msgstr "Copie de %s"
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:578
#: data/models.py:586
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:598
#: data/models.py:606
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:670
#: data/models.py:678
#, python-format
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
#: data/models.py:1077
#: data/models.py:1085
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:1099
#: data/models.py:1107
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:1107
#: data/models.py:1115
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:1109
#: data/models.py:1117
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:1110
#: data/models.py:1118
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:1119
#: data/models.py:1127
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:1141
#: data/models.py:1149
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:1144
#: data/models.py:1152
msgid "add a link"
msgstr "ajouter un lien"
#: data/models.py:1145
#: data/models.py:1153
msgid "New link"
msgstr "Nouveau lien"
#: data/models.py:1146
#: data/models.py:1154
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: data/models.py:1150
#: data/models.py:1158
msgid "No link set"
msgstr "Pas de lien défini"
#: data/models.py:1151 data/models.py:1367 data/models.py:1485
#: data/models.py:1159 data/models.py:1375 data/models.py:1501
msgid "URL seems to unexist"
msgstr "Ladresse ne semble pas exister"
#: data/models.py:1152 data/models.py:1368 data/models.py:1486
#: data/models.py:1160 data/models.py:1376 data/models.py:1502
msgid "URL seems to be invalid"
msgstr "Ladresse semble invalide"
#: data/models.py:1156
#: data/models.py:1164
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:1265
#: data/models.py:1273
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: data/models.py:1269
#: data/models.py:1277
msgid "List of links"
msgstr "Liste de liens"
#: data/models.py:1366
#: data/models.py:1374
msgid "No URL set"
msgstr "Pas dadresse définie"
#: data/models.py:1372
#: data/models.py:1380
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1424
#: data/models.py:1440
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1697
#: data/models.py:1721
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit daffichage"
#: data/models.py:1701
#: data/models.py:1725
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1703
#: data/models.py:1727
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1704
#: data/models.py:1728
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2628,19 +2657,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1706
#: data/models.py:1730
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1707
#: data/models.py:1731
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai dexpliration par défaut."
#: data/models.py:1712
#: data/models.py:1736
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1739
#: data/models.py:1763
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2667,39 +2696,43 @@ msgstr "Rôles manquants : %s"
msgid "New title"
msgstr "Nouveau titre"
#: manager/forms.py:53
#: manager/forms.py:38
msgid "Also export subpages"
msgstr "Inclure les sous-pages dans lexport"
#: manager/forms.py:57
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:117
#: manager/forms.py:121
msgid "Include in navigation menus"
msgstr "Inclure dans les menus"
#: manager/forms.py:140 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
#: manager/forms.py:144 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/forms.py:141
#: manager/forms.py:145
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: manager/forms.py:142
#: manager/forms.py:146
msgid "Logged users"
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: manager/forms.py:143
#: manager/forms.py:147
msgid "Unlogged users"
msgstr "Utilisateurs non connectés"
#: manager/forms.py:144
#: manager/forms.py:148
msgid "Users with one of these groups"
msgstr "Utilisateurs avec un de ces rôles"
#: manager/forms.py:145
#: manager/forms.py:149
msgid "Users with none of these groups"
msgstr "Utilisateurs sans aucun de ces rôles"
#: manager/forms.py:195
#: manager/forms.py:199
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier dexport de site"
@ -2820,6 +2853,15 @@ msgstr "Nouvelle page"
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplication de la page"
#: manager/templates/combo/page_export.html:5
msgid "Export Page"
msgstr "Export de la page"
#: manager/templates/combo/page_export.html:14
#: manager/templates/combo/page_view.html:13
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: manager/templates/combo/page_history.html:7
msgid "Page History"
msgstr "Historique de la page"
@ -2842,10 +2884,6 @@ msgstr "restaurer"
msgid "See online"
msgstr "Voir en ligne"
#: manager/templates/combo/page_view.html:13
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: manager/templates/combo/page_view.html:14
msgid "Add a child page"
msgstr "Ajouter une sous-page"
@ -3035,7 +3073,7 @@ msgstr "changement de limage"
msgid "removed picture"
msgstr "suppression de limage"
#: manager/views.py:397
#: manager/views.py:430
#, python-format
msgid ""
"Page %s has been duplicated, it has been marked as excluded from navigation."
@ -3043,41 +3081,41 @@ msgstr ""
"La page « %s » a été dupliquée, la nouvelle page a été marquée comme exclue "
"des menus."
#: manager/views.py:399
#: manager/views.py:432
#, python-format
msgid "Page %s has been duplicated."
msgstr "La page « %s » a été dupliquée."
#: manager/views.py:439
#: manager/views.py:472
#, python-format
msgid "restored snapshot from %s"
msgstr "restauration de linstantané du %s"
#: manager/views.py:441
#: manager/views.py:474
#, python-format
msgid "Snapshot from %s has been restored."
msgstr "Linstantané du %s a été restauré."
#: manager/views.py:460
#: manager/views.py:493
#, python-format
msgid "added cell \"%s\""
msgstr "ajout dune cellule « %s »"
#: manager/views.py:519
#: manager/views.py:552
#, python-format
msgid "removed cell \"%s\""
msgstr "suppression de la cellule « %s »"
#: manager/views.py:569 manager/views.py:784
#: manager/views.py:602 manager/views.py:817
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de lordre des cellules"
#: manager/views.py:617
#: manager/views.py:650
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:619
#: manager/views.py:652
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -3418,9 +3456,6 @@ msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "Payed on:"
#~ msgstr "Payée le :"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun(e)"
#~ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
#~ msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"