translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-06-13 16:04:44 +02:00
parent 488e411a16
commit 4d02627727
1 changed files with 121 additions and 98 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-13 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Aucun(e)"
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:385
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:414
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:85
#: data/models.py:79 data/models.py:555 data/models.py:589 data/models.py:632
#: data/models.py:78 data/models.py:539 data/models.py:573 data/models.py:616
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:39
#: data/models.py:556 data/models.py:590 data/models.py:633
#: data/models.py:540 data/models.py:574 data/models.py:617
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Identifiant famille"
msgid "Secret code"
msgstr "Code secret"
#: apps/family/models.py:33
#: apps/family/models.py:32
msgid "Family Information Cell"
msgstr "Cellule Famille"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:33
#: apps/fargo/models.py:31
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
@ -240,157 +240,162 @@ msgstr "Paiement"
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
#: apps/lingo/models.py:48
#: apps/lingo/models.py:50
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:50
#: apps/lingo/models.py:52
msgid "SIPS (Atos, France)"
msgstr "SIPS (Atos, France)"
#: apps/lingo/models.py:51
#: apps/lingo/models.py:53
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:52
#: apps/lingo/models.py:54
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
#: apps/lingo/models.py:53
#: apps/lingo/models.py:55
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:54
#: apps/lingo/models.py:56
msgid "Paybox"
msgstr "Paybox"
#: apps/lingo/models.py:55
#: apps/lingo/models.py:57
msgid "PayZen"
msgstr "PayZen"
#: apps/lingo/models.py:56
#: apps/lingo/models.py:58
msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/lingo/models.py:77 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:77 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
#: apps/lingo/models.py:79 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:78
#: apps/lingo/models.py:80
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:81
#: apps/lingo/models.py:83
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:82
#: apps/lingo/models.py:84
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:84
#: apps/lingo/models.py:86
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:88
#: apps/lingo/models.py:90
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:95 apps/lingo/models.py:384
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:413
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:111
#: apps/lingo/models.py:113
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:189
#: apps/lingo/models.py:191
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:190
#: apps/lingo/models.py:192
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:191
#: apps/lingo/models.py:193
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:192 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
#: apps/lingo/models.py:194 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:23
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:258
#: apps/lingo/models.py:266
msgid "This invoice is in ligitation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:259
#: apps/lingo/models.py:267
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:284
#: apps/lingo/models.py:293
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:285
#: apps/lingo/models.py:294
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:286
#: apps/lingo/models.py:295
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:287
#: apps/lingo/models.py:296
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:288
#: apps/lingo/models.py:297
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:294 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:303 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:325
#: apps/lingo/models.py:330
#, python-format
msgid "%d€"
msgstr "%d €"
#: apps/lingo/models.py:354
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:354
#: apps/lingo/models.py:383
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:386 data/models.py:443 data/models.py:446
#: apps/lingo/models.py:415 data/models.py:421 data/models.py:424
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:407 apps/wcs/models.py:186
#: apps/lingo/models.py:439 apps/wcs/models.py:186
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:437
#: apps/lingo/models.py:469
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:450
#: apps/lingo/models.py:482
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:11
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:14
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:18
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:40
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
@ -607,22 +612,26 @@ msgstr ""
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:19
msgid "Order Identifier"
msgstr "Identifiant de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:20
msgid "Transaction Identifier"
msgstr "Identifiant de transaction"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:21
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
msgid "User"
msgstr "Usager"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:23
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:24
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:68
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:70
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any transaction yet.\n"
@ -632,26 +641,36 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:189
#: apps/lingo/views.py:195
msgid "You have to choose at least one item to pay"
msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer"
#: apps/lingo/views.py:228
#: apps/lingo/views.py:214
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:239
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s~€."
#: apps/lingo/views.py:327
#: apps/lingo/views.py:360
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
#: apps/lingo/views.py:361
#: apps/lingo/views.py:394
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la facture."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:399
#: apps/lingo/views.py:430
msgid "This item cannot be removed"
msgstr "Cet élément ne peut être retiré"
#: apps/lingo/views.py:435
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
@ -803,7 +822,7 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des newsletters. Veuillez "
"essayer plus tard."
#: apps/newsletters/forms.py:42
#: apps/newsletters/forms.py:45
msgid "An error occured while getting subscriptions. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des vos abonnements. "
@ -976,105 +995,105 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: data/models.py:80 data/models.py:271
#: data/models.py:79 data/models.py:244
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:81
#: data/models.py:80
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:84
#: data/models.py:83
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:85
#: data/models.py:84
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:87 data/models.py:207 data/models.py:273
#: data/models.py:86 data/models.py:180 data/models.py:246
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:88 data/models.py:276
#: data/models.py:87 data/models.py:249
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:208
#: data/models.py:181
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:275
#: data/models.py:248
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:401
#: data/models.py:379
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:468
#: data/models.py:446
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:488
#: data/models.py:468
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:510
#: data/models.py:490
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: data/models.py:536
#: data/models.py:516
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:538
#: data/models.py:518
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:539
#: data/models.py:519
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:542
#: data/models.py:522
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:545
#: data/models.py:525
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:558
#: data/models.py:542
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:559
#: data/models.py:543
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:564
#: data/models.py:548
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:591
#: data/models.py:575
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:597
#: data/models.py:581
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:634
#: data/models.py:618
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:635 data/models.py:644
#: data/models.py:619 data/models.py:628
#: manager/templates/combo/page_view.html:26
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:636
#: data/models.py:620
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1087,48 +1106,52 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:654
#: data/models.py:638
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:656
#: data/models.py:640
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:658
#: data/models.py:642
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:663
#: data/models.py:647
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:665
#: data/models.py:649
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:667
#: data/models.py:651
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:671
#: data/models.py:655
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:673
#: data/models.py:657
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:677
#: data/models.py:661
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:683
#: data/models.py:667
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:707
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: manager/forms.py:42
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
@ -1287,7 +1310,7 @@ msgstr "URL de redirection :"
msgid "none"
msgstr "aucune"
#: manager/templates/combo/page_view.html:102
#: manager/templates/combo/page_view.html:91
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
@ -1303,12 +1326,12 @@ msgstr "Importer"
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: manager/views.py:370
#: manager/views.py:391
#, python-format
msgid "Editing %(site_title)s"
msgstr "Édition %(site_title)s"
#: manager/views.py:372
#: manager/views.py:393
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -1361,15 +1384,15 @@ msgstr ""
"</p>\n"
" "
#: public/views.py:214
#: public/views.py:196
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:215
#: public/views.py:197
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:216
#: public/views.py:198
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"