translation update
This commit is contained in:
parent
488e411a16
commit
4d02627727
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 16:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-13 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 16:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Aucun(e)"
|
|||
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
|
||||
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:385
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:414
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:38 apps/wcs/models.py:85
|
||||
#: data/models.py:79 data/models.py:555 data/models.py:589 data/models.py:632
|
||||
#: data/models.py:78 data/models.py:539 data/models.py:573 data/models.py:616
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:39
|
||||
#: data/models.py:556 data/models.py:590 data/models.py:633
|
||||
#: data/models.py:540 data/models.py:574 data/models.py:617
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Identifiant famille"
|
|||
msgid "Secret code"
|
||||
msgstr "Code secret"
|
||||
|
||||
#: apps/family/models.py:33
|
||||
#: apps/family/models.py:32
|
||||
msgid "Family Information Cell"
|
||||
msgstr "Cellule Famille"
|
||||
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
|
|||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Porte-documents"
|
||||
|
||||
#: apps/fargo/models.py:33
|
||||
#: apps/fargo/models.py:31
|
||||
#: apps/fargo/templates/combo/fargo/recent-documents-cell.html:3
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents récents"
|
||||
|
@ -240,157 +240,162 @@ msgstr "Paiement"
|
|||
msgid "Online Payment"
|
||||
msgstr "Paiement en ligne"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:48
|
||||
#: apps/lingo/models.py:50
|
||||
msgid "Dummy (for tests)"
|
||||
msgstr "Factice (pour tests)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:50
|
||||
#: apps/lingo/models.py:52
|
||||
msgid "SIPS (Atos, France)"
|
||||
msgstr "SIPS (Atos, France)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:51
|
||||
#: apps/lingo/models.py:53
|
||||
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
|
||||
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:52
|
||||
#: apps/lingo/models.py:54
|
||||
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
|
||||
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:53
|
||||
#: apps/lingo/models.py:55
|
||||
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
|
||||
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:54
|
||||
#: apps/lingo/models.py:56
|
||||
msgid "Paybox"
|
||||
msgstr "Paybox"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:55
|
||||
#: apps/lingo/models.py:57
|
||||
msgid "PayZen"
|
||||
msgstr "PayZen"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:56
|
||||
#: apps/lingo/models.py:58
|
||||
msgid "TIPI"
|
||||
msgstr "TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
|
||||
#: apps/lingo/models.py:77 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:77 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
|
||||
#: apps/lingo/models.py:79 apps/momo/models.py:72 apps/wcs/models.py:86
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:78
|
||||
#: apps/lingo/models.py:80
|
||||
msgid "Payment Service"
|
||||
msgstr "Service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:81
|
||||
#: apps/lingo/models.py:83
|
||||
msgid "Payment Service Options"
|
||||
msgstr "Options du service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:82
|
||||
#: apps/lingo/models.py:84
|
||||
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
|
||||
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:84
|
||||
#: apps/lingo/models.py:86
|
||||
msgid "Minimal payment amount"
|
||||
msgstr "Montant minimum de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:88
|
||||
#: apps/lingo/models.py:90
|
||||
msgid "Custom text displayed on success"
|
||||
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:95 apps/lingo/models.py:384
|
||||
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:413
|
||||
msgid "Regie"
|
||||
msgstr "Régie"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:111
|
||||
#: apps/lingo/models.py:113
|
||||
msgid "Your payment has been succesfully registered."
|
||||
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:189
|
||||
#: apps/lingo/models.py:191
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:190
|
||||
#: apps/lingo/models.py:192
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL de source"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:191
|
||||
#: apps/lingo/models.py:193
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:192 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
|
||||
#: apps/lingo/models.py:194 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:23
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant (TTC)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:258
|
||||
#: apps/lingo/models.py:266
|
||||
msgid "This invoice is in ligitation."
|
||||
msgstr "Cette facture est en contentieux."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:259
|
||||
#: apps/lingo/models.py:267
|
||||
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
|
||||
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:284
|
||||
#: apps/lingo/models.py:293
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:285
|
||||
#: apps/lingo/models.py:294
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:286
|
||||
#: apps/lingo/models.py:295
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:287
|
||||
#: apps/lingo/models.py:296
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:288
|
||||
#: apps/lingo/models.py:297
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:294 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
#: apps/lingo/models.py:303 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
|
||||
msgid "Basket"
|
||||
msgstr "Panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:325
|
||||
#: apps/lingo/models.py:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d€"
|
||||
msgstr "%d €"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:354
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
|
||||
msgid "Recent Transactions"
|
||||
msgstr "Transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:354
|
||||
#: apps/lingo/models.py:383
|
||||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:386 data/models.py:443 data/models.py:446
|
||||
#: apps/lingo/models.py:415 data/models.py:421 data/models.py:424
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:407 apps/wcs/models.py:186
|
||||
#: apps/lingo/models.py:439 apps/wcs/models.py:186
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:437
|
||||
#: apps/lingo/models.py:469
|
||||
msgid "Items History Cell"
|
||||
msgstr "Historique des factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:450
|
||||
#: apps/lingo/models.py:482
|
||||
msgid "Active Items Cell"
|
||||
msgstr "Factures actives"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:11
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:14
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:18
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:15
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:20
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:40
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Payer"
|
||||
|
@ -607,22 +612,26 @@ msgstr ""
|
|||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:19
|
||||
msgid "Order Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:20
|
||||
msgid "Transaction Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de transaction"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:20
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:21
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:21
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usager"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:23
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:24
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Éléments"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:68
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any transaction yet.\n"
|
||||
|
@ -632,26 +641,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:189
|
||||
#: apps/lingo/views.py:195
|
||||
msgid "You have to choose at least one item to pay"
|
||||
msgstr "Vous devez au moins choisir un élément à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:228
|
||||
#: apps/lingo/views.py:214
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s~€."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:327
|
||||
#: apps/lingo/views.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolé, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:361
|
||||
#: apps/lingo/views.py:394
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la facture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:399
|
||||
#: apps/lingo/views.py:430
|
||||
msgid "This item cannot be removed"
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:435
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
|
@ -803,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des newsletters. Veuillez "
|
||||
"essayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: apps/newsletters/forms.py:42
|
||||
#: apps/newsletters/forms.py:45
|
||||
msgid "An error occured while getting subscriptions. Please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des vos abonnements. "
|
||||
|
@ -976,105 +995,105 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:80 data/models.py:271
|
||||
#: data/models.py:79 data/models.py:244
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:81
|
||||
#: data/models.py:80
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modèle de page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:84
|
||||
#: data/models.py:83
|
||||
msgid "Exclude from navigation"
|
||||
msgstr "Exclure de la navigation"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:85
|
||||
#: data/models.py:84
|
||||
msgid "Redirect URL"
|
||||
msgstr "URL de redirection"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:87 data/models.py:207 data/models.py:273
|
||||
#: data/models.py:86 data/models.py:180 data/models.py:246
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publique"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:88 data/models.py:276
|
||||
#: data/models.py:87 data/models.py:249
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:208
|
||||
#: data/models.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Private (%s)"
|
||||
msgstr "Privée (%s)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:275
|
||||
#: data/models.py:248
|
||||
msgid "Restrict to unlogged users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:401
|
||||
#: data/models.py:379
|
||||
msgid "Restrict to logged-in users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:468
|
||||
#: data/models.py:446
|
||||
msgid "Fortune"
|
||||
msgstr "Fortune du jour"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:488
|
||||
#: data/models.py:468
|
||||
msgid "Unlock Marker"
|
||||
msgstr "Marqueur de déblocage"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:510
|
||||
#: data/models.py:490
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:536
|
||||
#: data/models.py:516
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:538
|
||||
#: data/models.py:518
|
||||
msgid "Initial Level"
|
||||
msgstr "Niveau initial"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:539
|
||||
#: data/models.py:519
|
||||
msgid "Same as page"
|
||||
msgstr "Identique à la page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:542
|
||||
#: data/models.py:522
|
||||
msgid "Root Page"
|
||||
msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:545
|
||||
#: data/models.py:525
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:558
|
||||
#: data/models.py:542
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Lien interne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:559
|
||||
#: data/models.py:543
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:564
|
||||
#: data/models.py:548
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:591
|
||||
#: data/models.py:575
|
||||
msgid "Maximum number of entries"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:597
|
||||
#: data/models.py:581
|
||||
msgid "RSS/Atom Feed"
|
||||
msgstr "Flux RSS/Atom"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:634
|
||||
#: data/models.py:618
|
||||
msgid "Empty label"
|
||||
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:635 data/models.py:644
|
||||
#: data/models.py:619 data/models.py:628
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:26
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:636
|
||||
#: data/models.py:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
|
||||
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
|
||||
|
@ -1087,48 +1106,52 @@ msgstr ""
|
|||
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
|
||||
"l'élément."
|
||||
|
||||
#: data/models.py:654
|
||||
#: data/models.py:638
|
||||
msgid "it must be a list"
|
||||
msgstr "doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:656
|
||||
#: data/models.py:640
|
||||
msgid "it must be a list of dictionaries"
|
||||
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:658
|
||||
#: data/models.py:642
|
||||
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
|
||||
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:663
|
||||
#: data/models.py:647
|
||||
msgid "roles must be a list"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:665
|
||||
#: data/models.py:649
|
||||
msgid "roles must be a list of strings"
|
||||
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:667
|
||||
#: data/models.py:651
|
||||
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
|
||||
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:671
|
||||
#: data/models.py:655
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
|
||||
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:673
|
||||
#: data/models.py:657
|
||||
msgid "name must be a string"
|
||||
msgstr "name doit être une chaîne"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:677
|
||||
#: data/models.py:661
|
||||
msgid "names must be unique"
|
||||
msgstr "Les noms doivent être uniques"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:683
|
||||
#: data/models.py:667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
|
||||
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:707
|
||||
msgid "Same as parent"
|
||||
msgstr "Identique à la page parente"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:42
|
||||
msgid "Slug must be unique"
|
||||
msgstr "Le slug doit être unique"
|
||||
|
@ -1287,7 +1310,7 @@ msgstr "URL de redirection :"
|
|||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucune"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:102
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:91
|
||||
msgid "Add a new cell"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
|
||||
|
||||
|
@ -1303,12 +1326,12 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:370
|
||||
#: manager/views.py:391
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(site_title)s"
|
||||
msgstr "Édition %(site_title)s"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:372
|
||||
#: manager/views.py:393
|
||||
msgid "Content Management"
|
||||
msgstr "Gestion de contenu"
|
||||
|
||||
|
@ -1361,15 +1384,15 @@ msgstr ""
|
|||
"</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: public/views.py:214
|
||||
#: public/views.py:196
|
||||
msgid "Info notice"
|
||||
msgstr "Message d'information"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:215
|
||||
#: public/views.py:197
|
||||
msgid "Warning notice"
|
||||
msgstr "Message d'avertissement"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:216
|
||||
#: public/views.py:198
|
||||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue