translation update

This commit is contained in:
Valentin Deniaud 2020-12-22 12:25:12 +01:00
parent 60ef41286f
commit 47c0c8a6b4
1 changed files with 135 additions and 74 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 17:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:42
#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:44
#: apps/dataviz/models.py:82 apps/dataviz/models.py:154
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:796
#: apps/lingo/models.py:921 apps/maps/models.py:333
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:67 apps/wcs/models.py:180
@ -312,164 +312,235 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "Loading error"
msgstr "Erreur au chargement"
#: apps/dataviz/__init__.py:27
#: apps/dataviz/__init__.py:28
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/forms.py:58
#, python-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
#: apps/dataviz/models.py:45 apps/dataviz/models.py:83
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:68 data/models.py:1195
#: data/models.py:1415 data/models.py:1770
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/dataviz/models.py:44
#: apps/dataviz/models.py:46
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: apps/dataviz/models.py:45
#: apps/dataviz/models.py:47
msgid "Use JSONP to get data"
msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données"
#: apps/dataviz/models.py:46
#: apps/dataviz/models.py:48
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: apps/dataviz/models.py:54
#: apps/dataviz/models.py:56
msgid "Gauge"
msgstr "Jauge"
#: apps/dataviz/models.py:84
#: apps/dataviz/models.py:86
msgid "Chart (legacy)"
msgstr "Graphe (obsolète)"
#: apps/dataviz/models.py:108
#: apps/dataviz/models.py:114 data/models.py:179 data/models.py:625
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: apps/dataviz/models.py:115 apps/lingo/models.py:114 apps/lingo/models.py:174
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:106
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:119
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/dataviz/models.py:116
msgid "Site slug"
msgstr "Slug du site"
#: apps/dataviz/models.py:117
msgid "Service slug"
msgstr "Slug du service"
#: apps/dataviz/models.py:118
msgid "Site title"
msgstr "Titre du site"
#: apps/dataviz/models.py:119
msgid "Data URL"
msgstr "URL des données"
#: apps/dataviz/models.py:121
msgid "Available data"
msgstr "Données disponibles"
#: apps/dataviz/models.py:122
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: apps/dataviz/models.py:131
#, python-format
msgid "%(title)s: %(label)s"
msgstr "%(title)s: %(label)s"
#: apps/dataviz/models.py:133
#, python-format
msgid "%s (unavailable)"
msgstr "%s (indisponible)"
#: apps/dataviz/models.py:143 apps/dataviz/models.py:160
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"
#: apps/dataviz/models.py:144 apps/dataviz/models.py:161
msgid "Previous year"
msgstr "Année précédente"
#: apps/dataviz/models.py:145 apps/dataviz/models.py:162
msgid "Current month"
msgstr "Mois en cours"
#: apps/dataviz/models.py:146 apps/dataviz/models.py:163
msgid "Previous month"
msgstr "Mois précédent"
#: apps/dataviz/models.py:147 apps/dataviz/models.py:164
msgid "Free range"
msgstr "Plage libre"
#: apps/dataviz/models.py:151
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: apps/dataviz/models.py:111
#: apps/dataviz/models.py:156
msgid "Filtering (time)"
msgstr "Filtrage (temporel)"
#: apps/dataviz/models.py:167
msgid "From"
msgstr "De"
#: apps/dataviz/models.py:168
msgid "To"
msgstr "À"
#: apps/dataviz/models.py:169
msgid "Chart Type"
msgstr "Type de graphe"
#: apps/dataviz/models.py:113
#: apps/dataviz/models.py:171
msgid "Bar"
msgstr "Barres"
#: apps/dataviz/models.py:114
#: apps/dataviz/models.py:172
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barres horizontales"
#: apps/dataviz/models.py:115
#: apps/dataviz/models.py:173
msgid "Stacked Bar"
msgstr "Barres empilées"
#: apps/dataviz/models.py:116
#: apps/dataviz/models.py:174
msgid "Line"
msgstr "Lignes"
#: apps/dataviz/models.py:117
#: apps/dataviz/models.py:175
msgid "Pie"
msgstr "Camembert"
#: apps/dataviz/models.py:118
#: apps/dataviz/models.py:176
msgid "Dot"
msgstr "Points"
#: apps/dataviz/models.py:119
#: apps/dataviz/models.py:177
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: apps/dataviz/models.py:122
#: apps/dataviz/models.py:180
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: apps/dataviz/models.py:124
#: apps/dataviz/models.py:182
msgid "Short (150px)"
msgstr "Petite (150px)"
#: apps/dataviz/models.py:125
#: apps/dataviz/models.py:183
msgid "Average (250px)"
msgstr "Moyenne (250px)"
#: apps/dataviz/models.py:126
#: apps/dataviz/models.py:184
msgid "Tall (350px)"
msgstr "Haute (350px)"
#: apps/dataviz/models.py:129
#: apps/dataviz/models.py:187
msgid "Sort data"
msgstr "Tri des données"
#: apps/dataviz/models.py:130 apps/dataviz/models.py:139
#: apps/dataviz/models.py:188 apps/dataviz/models.py:197
msgid "This setting only applies for one-dimensional charts."
msgstr "Cette option sapplique uniquement aux graphes unidimensionnels."
#: apps/dataviz/models.py:132
#: apps/dataviz/models.py:190
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: apps/dataviz/models.py:133
#: apps/dataviz/models.py:191
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabétique"
#: apps/dataviz/models.py:134
#: apps/dataviz/models.py:192
msgid "Increasing values"
msgstr "Par valeurs, croissantes"
#: apps/dataviz/models.py:135
#: apps/dataviz/models.py:193
msgid "Decreasing values"
msgstr "Par valeurs, décroissantes"
#: apps/dataviz/models.py:138
#: apps/dataviz/models.py:196
msgid "Hide null values"
msgstr "Cacher les valeurs nulles"
#: apps/dataviz/models.py:144
#: apps/dataviz/models.py:202
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:182 apps/dataviz/views.py:48
#: apps/dataviz/models.py:224 apps/dataviz/views.py:48
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:185 apps/dataviz/views.py:51
#: apps/dataviz/models.py:227 apps/dataviz/views.py:51
msgid "Visualization not found."
msgstr "Visualisation non trouvée."
#: apps/dataviz/models.py:297
#: apps/dataviz/models.py:230
msgid "No data."
msgstr "Pas de données."
#: apps/dataviz/models.py:424
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: apps/dataviz/models.py:329
#: apps/dataviz/models.py:452
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:331
#: apps/dataviz/models.py:454
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:333
#: apps/dataviz/models.py:456
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:342
#: apps/dataviz/models.py:465
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins dune heure"
#: apps/dataviz/templates/combo/chartngcell.html:4
msgid "Unavailable data."
msgstr "Données indisponibles."
#: apps/dataviz/views.py:53
#, python-format
msgid "Unknown HTTP error: %s"
@ -716,12 +787,6 @@ msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:114 apps/lingo/models.py:174
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:106
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:119
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:116 apps/lingo/models.py:175 apps/maps/models.py:107
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
@ -2206,8 +2271,8 @@ msgid "Add a \"%s\" engine"
msgstr "Ajouter un moteur « %s »"
#: apps/search/manager_views.py:41 apps/search/manager_views.py:80
#: apps/search/manager_views.py:105 manager/views.py:552 manager/views.py:726
#: manager/views.py:769 manager/views.py:804
#: apps/search/manager_views.py:105 manager/views.py:553 manager/views.py:727
#: manager/views.py:770 manager/views.py:805
#, python-format
msgid "changed cell \"%s\""
msgstr "modification à la cellule « %s »"
@ -2465,7 +2530,7 @@ msgstr "Nouvelle demande"
msgid "There are no possible backoffice submissions."
msgstr "Il ny a pas de saisie backoffice possible."
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/card.html:29
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/card.html:30
msgid "Unknown Card"
msgstr "Fiche inconnue"
@ -2556,10 +2621,6 @@ msgstr "Le format TAR requiert le paramètre output"
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:179 data/models.py:625
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:180
msgid "Sub Slug"
msgstr "Expression de sous-page"
@ -2592,7 +2653,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:196 settings.py:333 settings.py:338 settings.py:343
#: data/models.py:196 settings.py:334 settings.py:339 settings.py:344
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -3204,21 +3265,21 @@ msgstr "Linstantané du %s a été restauré."
msgid "added cell \"%s\""
msgstr "ajout dune cellule « %s »"
#: manager/views.py:571
#: manager/views.py:572
#, python-format
msgid "removed cell \"%s\""
msgstr "suppression de la cellule « %s »"
#: manager/views.py:621 manager/views.py:836
#: manager/views.py:622 manager/views.py:837
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de lordre des cellules"
#: manager/views.py:669
#: manager/views.py:670
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:671
#: manager/views.py:672
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -3328,38 +3389,38 @@ msgstr "Message davertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"
#: settings.py:199
#: settings.py:200
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:203
#: settings.py:204
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:207
#: settings.py:208
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:211
#: settings.py:212
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:214
#: settings.py:215
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:214
#: settings.py:215
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:217
#: settings.py:218
msgid "Home page"
msgstr "Page daccueil"
#: settings.py:220
#: settings.py:221
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:220
#: settings.py:221
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"