translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-10-18 09:58:18 +02:00
parent beefe2c348
commit 446495b2c2
1 changed files with 194 additions and 183 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 13:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -71,7 +71,6 @@ msgstr "Supprimer"
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:19
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:14
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_form.html:24
#: apps/momo/templates/momo/momooptions_form.html:15
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_form.html:14
#: manager/templates/combo/cell_options.html:16
#: manager/templates/combo/cell_options.html:18
@ -157,15 +156,20 @@ msgstr "Importation de ressources"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: apps/assets/views.py:260
#: apps/assets/views.py:184
#, python-format
msgid "You have to upload a file with the same extension (%(ext)s)."
msgstr "Vous devez charger un fichier avec la même extension (%(ext)s)."
#: apps/assets/views.py:271
msgid "The assets file is not valid."
msgstr "Le fichier de ressources n'est pas valide."
#: apps/assets/views.py:268
#: apps/assets/views.py:279
msgid "The assets file has been imported."
msgstr "Le fichier de ressources a été importé."
#: apps/calendar/__init__.py:23 apps/momo/models.py:63
#: apps/calendar/__init__.py:23
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
@ -186,10 +190,10 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:39
#: apps/dataviz/models.py:77 apps/dataviz/models.py:106
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40
#: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:250
#: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
#: data/models.py:126 data/models.py:857 data/models.py:911 data/models.py:958
#: data/models.py:1287 data/models.py:1419
@ -259,98 +263,121 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/forms.py:56
#: apps/dataviz/forms.py:57
#, python-format
msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:40 apps/dataviz/models.py:78
#: apps/dataviz/models.py:41 apps/dataviz/models.py:79
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858
#: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288
#: data/models.py:1421
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/dataviz/models.py:41
#: apps/dataviz/models.py:42
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: apps/dataviz/models.py:42
#: apps/dataviz/models.py:43
msgid "Use JSONP to get data"
msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données"
#: apps/dataviz/models.py:43
#: apps/dataviz/models.py:44
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: apps/dataviz/models.py:51
#: apps/dataviz/models.py:52
msgid "Gauge"
msgstr "Jauge"
#: apps/dataviz/models.py:81
#: apps/dataviz/models.py:82
msgid "Chart (legacy)"
msgstr "Graphe (obsolète)"
#: apps/dataviz/models.py:105
#: apps/dataviz/models.py:106
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: apps/dataviz/models.py:108
#: apps/dataviz/models.py:109
msgid "Chart Type"
msgstr "Type de graphe"
#: apps/dataviz/models.py:110
#: apps/dataviz/models.py:111
msgid "Bar"
msgstr "Barres"
#: apps/dataviz/models.py:111
#: apps/dataviz/models.py:112
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barres horizontales"
#: apps/dataviz/models.py:112
#: apps/dataviz/models.py:113
msgid "Stacked Bar"
msgstr "Barres empilées"
#: apps/dataviz/models.py:113
#: apps/dataviz/models.py:114
msgid "Line"
msgstr "Lignes"
#: apps/dataviz/models.py:114
#: apps/dataviz/models.py:115
msgid "Pie"
msgstr "Camembert"
#: apps/dataviz/models.py:115
#: apps/dataviz/models.py:116
msgid "Dot"
msgstr "Points"
#: apps/dataviz/models.py:116
#: apps/dataviz/models.py:117
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: apps/dataviz/models.py:119
#: apps/dataviz/models.py:120
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: apps/dataviz/models.py:121
#: apps/dataviz/models.py:122
msgid "Short (150px)"
msgstr "Petite (150px)"
#: apps/dataviz/models.py:122
#: apps/dataviz/models.py:123
msgid "Average (250px)"
msgstr "Moyenne (250px)"
#: apps/dataviz/models.py:123
#: apps/dataviz/models.py:124
msgid "Tall (350px)"
msgstr "Haute (350px)"
#: apps/dataviz/models.py:129
#: apps/dataviz/models.py:130
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:167 apps/dataviz/views.py:51
#: apps/dataviz/models.py:168 apps/dataviz/views.py:51
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:270
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:272
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:274
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:283
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins d'une heure"
#: apps/family/__init__.py:22
msgid "Family"
msgstr "Famille"
@ -513,7 +540,6 @@ msgstr "Nouvelle image"
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:18
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:18
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_form.html:23
#: apps/momo/templates/momo/momooptions_form.html:14
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_form.html:13
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html:64
#: manager/templates/combo/cell_options.html:14
@ -590,8 +616,7 @@ msgstr "Service de paiement"
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:110 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:125
#: data/models.py:132
#: apps/lingo/models.py:110 apps/wcs/models.py:125 data/models.py:132
msgid "Description"
msgstr "Description"
@ -1281,6 +1306,10 @@ msgstr ""
msgid "Maps"
msgstr "Cartographie"
#: apps/maps/forms.py:31 apps/maps/forms.py:48 apps/maps/models.py:99
msgid "Geojson URL"
msgstr "URL GeoJSON"
#: apps/maps/models.py:37
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulance"
@ -1297,7 +1326,7 @@ msgstr "Cloche"
msgid "Bicycle"
msgstr "Vélo"
#: apps/maps/models.py:41 apps/momo/models.py:65
#: apps/maps/models.py:41
msgid "Book"
msgstr "Livre"
@ -1313,7 +1342,7 @@ msgstr "Bâtiment"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: apps/maps/models.py:45 apps/momo/models.py:67
#: apps/maps/models.py:45
msgid "Car"
msgstr "Voiture"
@ -1373,7 +1402,7 @@ msgstr "Empreinte"
msgid "Recycle"
msgstr "Recyclage"
#: apps/maps/models.py:60 apps/momo/models.py:68
#: apps/maps/models.py:60
msgid "Road"
msgstr "Route"
@ -1457,10 +1486,6 @@ msgstr "Quartier"
msgid "Ant"
msgstr "Fourmi"
#: apps/maps/models.py:99
msgid "Geojson URL"
msgstr "URL GeoJSON"
#: apps/maps/models.py:100
msgid "Marker colour"
msgstr "Couleur du marqueur"
@ -1489,47 +1514,47 @@ msgstr "Propriétés"
msgid "List of properties to include, separated by commas"
msgstr "Liste des propriétés à inclure, séparées par des virgules"
#: apps/maps/models.py:252
#: apps/maps/models.py:253
msgid "Initial state"
msgstr "Situation initiale"
#: apps/maps/models.py:255
#: apps/maps/models.py:256
msgid "Centered on default position"
msgstr "Centrée sur la position par défaut"
#: apps/maps/models.py:256
#: apps/maps/models.py:257
msgid "Centered on device location"
msgstr "Centrée sur la position de l'appareil"
#: apps/maps/models.py:257
#: apps/maps/models.py:258
msgid "Centered to fit all markers"
msgstr "Centrée pour contenir tous les marqueurs"
#: apps/maps/models.py:260
#: apps/maps/models.py:261
msgid "Initial zoom level"
msgstr "Niveau de zoom initial"
#: apps/maps/models.py:262
#: apps/maps/models.py:263
msgid "Minimal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom minimal"
#: apps/maps/models.py:264
#: apps/maps/models.py:265
msgid "Maximal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom maximal"
#: apps/maps/models.py:266
#: apps/maps/models.py:267
msgid "Group markers in clusters"
msgstr "Grouper les marqueurs"
#: apps/maps/models.py:267
#: apps/maps/models.py:268
msgid "Marker behaviour on click"
msgstr "Action lors d'un clic sur un marqueur"
#: apps/maps/models.py:269
#: apps/maps/models.py:270
msgid "Layers"
msgstr "Couches cartographiques"
#: apps/maps/models.py:274 apps/momo/models.py:59
#: apps/maps/models.py:275
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@ -1554,126 +1579,6 @@ msgstr "Modification de la couche cartographique"
msgid "New Map Layer"
msgstr "Nouvelle couche cartographique"
#: apps/momo/__init__.py:28 apps/momo/__init__.py:39
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:5
#: apps/momo/templates/momo/manager_base.html:10
#: apps/momo/templates/momo/manager_home.html:5
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_base.html:10
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_base.html:15
msgid "Mobile Application"
msgstr "Application mobile"
#: apps/momo/models.py:29
msgid "Application Title"
msgstr "Titre de l'application"
#: apps/momo/models.py:30
msgid "Contact Email"
msgstr "Courriel de contact"
#: apps/momo/models.py:31
msgid "Update Frequency (in seconds)"
msgstr "Fréquence de mise à jour (en secondes)"
#: apps/momo/models.py:34
msgid "Use icons on the homepage"
msgstr "Utiliser des icônes sur la page d'accueil"
#: apps/momo/models.py:35
msgid "Extra CSS"
msgstr "CSS supplémentaire"
#: apps/momo/models.py:52 apps/pwa/models.py:109
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/momo/models.py:55 manager/views.py:101
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: apps/momo/models.py:56
msgid "Globe"
msgstr "Globe"
#: apps/momo/models.py:57
msgid "Mobile"
msgstr "Portable"
#: apps/momo/models.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: apps/momo/models.py:60 profile/__init__.py:55
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: apps/momo/models.py:61
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: apps/momo/models.py:62
msgid "Bull Horn"
msgstr "Porte-voix"
#: apps/momo/models.py:64
msgid "Map Marker"
msgstr "Marqueur sur la carte"
#: apps/momo/models.py:66
msgid "Envelope"
msgstr "Enveloppe"
#: apps/momo/models.py:69
msgid "Heart"
msgstr "Cœur"
#: apps/momo/models.py:72
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: apps/momo/models.py:73
msgid "Embed redirection URL"
msgstr "Intégrer l'URL de redirection"
#: apps/momo/models.py:76
msgid "Meta for mobile"
msgstr "Meta pour mobile"
#: apps/momo/templates/momo/manager_home.html:11
#: apps/momo/templates/momo/momooptions_form.html:5
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:19
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: apps/momo/templates/momo/manager_home.html:15
msgid "Generate Content Update"
msgstr "Générer une mise à jour"
#: apps/momo/utils.py:133
msgid "Missing base assets file"
msgstr "Fichier de base des ressources manquant"
#: apps/momo/utils.py:149
msgid "The homepage needs to be created first."
msgstr "La page d'accueil doit d'abord être créée."
#: apps/momo/utils.py:201
msgid "Update Application"
msgstr "Mettre à jour l'application"
#: apps/momo/utils.py:230
msgid "No changes were detected."
msgstr "Aucun changement détecté."
#: apps/momo/utils.py:258
msgid "A new update (including new assets) has been generated."
msgstr ""
"Une nouvelle mise à jour(incluant des nouvelles ressources) a été générée."
#: apps/momo/utils.py:260
msgid "A new update has been generated."
msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée."
#: apps/newsletters/__init__.py:22 apps/newsletters/models.py:60
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
@ -1828,6 +1733,10 @@ msgstr "URL externe"
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: apps/pwa/models.py:109
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:110 data/models.py:496
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
@ -1840,6 +1749,11 @@ msgstr "Afficher le nombre de notifications"
msgid "Use user name as label"
msgstr "Utiliser le nom de l'usager comme libellé"
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_base.html:10
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_base.html:15
msgid "Mobile Application"
msgstr "Application mobile"
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html:28
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
@ -2101,7 +2015,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:325
#: data/models.py:143 settings.py:324
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2353,6 +2267,10 @@ msgstr "Gestion du portail"
msgid "There are no options for this cell."
msgstr "Il n'y a pas d'option pour cette cellule."
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:19
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:20
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2551,6 +2469,10 @@ msgstr "S'identifier"
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier n'est pas au format JSON attendu."
#: manager/views.py:101
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: manager/views.py:139
#, python-format
msgid "switched template to %s"
@ -2617,12 +2539,12 @@ msgstr "suppression de la cellule « %s »"
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de l'ordre des cellules"
#: manager/views.py:492
#: manager/views.py:501
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:494
#: manager/views.py:503
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -2631,6 +2553,10 @@ msgstr "Gestion de contenu"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: profile/__init__.py:55
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: profile/templates/combo/profile.html:11
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"
@ -2724,42 +2650,127 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:203
#: settings.py:202
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:207
#: settings.py:206
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:211
#: settings.py:210
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:215
#: settings.py:214
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:218
#: settings.py:217
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:218
#: settings.py:217
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:221
#: settings.py:220
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: settings.py:224
#: settings.py:223
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:224
#: settings.py:223
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#, fuzzy
#~| msgid "Theme"
#~ msgid "Theming"
#~ msgstr "Rubrique"
#, fuzzy
#~| msgid "Parameters"
#~ msgid "Parameter Name"
#~ msgstr "Paramètres"
#, fuzzy
#~| msgid "Max Value"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valeur maximale"
#~ msgid "Application Title"
#~ msgstr "Titre de l'application"
#~ msgid "Contact Email"
#~ msgstr "Courriel de contact"
#~ msgid "Update Frequency (in seconds)"
#~ msgstr "Fréquence de mise à jour (en secondes)"
#~ msgid "Use icons on the homepage"
#~ msgstr "Utiliser des icônes sur la page d'accueil"
#~ msgid "Extra CSS"
#~ msgstr "CSS supplémentaire"
#~ msgid "Globe"
#~ msgstr "Globe"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Portable"
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Commentaires"
#~ msgid "Institution"
#~ msgstr "Institution"
#~ msgid "Bull Horn"
#~ msgstr "Porte-voix"
#~ msgid "Map Marker"
#~ msgstr "Marqueur sur la carte"
#~ msgid "Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe"
#~ msgid "Heart"
#~ msgstr "Cœur"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Style"
#~ msgid "Embed redirection URL"
#~ msgstr "Intégrer l'URL de redirection"
#~ msgid "Meta for mobile"
#~ msgstr "Meta pour mobile"
#~ msgid "Generate Content Update"
#~ msgstr "Générer une mise à jour"
#~ msgid "Missing base assets file"
#~ msgstr "Fichier de base des ressources manquant"
#~ msgid "The homepage needs to be created first."
#~ msgstr "La page d'accueil doit d'abord être créée."
#~ msgid "Update Application"
#~ msgstr "Mettre à jour l'application"
#~ msgid "No changes were detected."
#~ msgstr "Aucun changement détecté."
#~ msgid "A new update (including new assets) has been generated."
#~ msgstr ""
#~ "Une nouvelle mise à jour(incluant des nouvelles ressources) a été générée."
#~ msgid "A new update has been generated."
#~ msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée."
#~ msgid "JSON Feed"
#~ msgstr "Fil JSON"