translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-05-19 09:58:40 +02:00
parent 4f17d61c93
commit 1d209f2a5e
1 changed files with 161 additions and 147 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 18:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "Supprimer"
#: apps/gallery/templates/combo/gallery_image_form.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/cancel-item.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:19
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:19
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:14
#: apps/maps/templates/maps/layer_options_form.html:19
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:14
@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:32 apps/dataviz/models.py:50
#: apps/dataviz/models.py:89 apps/dataviz/models.py:174
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57
#: apps/lingo/models.py:1149 apps/lingo/models.py:1280 apps/maps/models.py:351
#: apps/wcs/models.py:66 apps/wcs/models.py:181 apps/wcs/models.py:737
#: apps/wcs/models.py:854 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: apps/lingo/models.py:1156 apps/lingo/models.py:1287 apps/maps/models.py:351
#: apps/wcs/models.py:67 apps/wcs/models.py:182 apps/wcs/models.py:782
#: apps/wcs/models.py:898 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1913
#: public/views.py:422
msgid "Title"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: apps/calendar/models.py:34 apps/wcs/models.py:64
#: apps/calendar/models.py:34 apps/wcs/models.py:65
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:9
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: apps/dataviz/models.py:51 apps/dataviz/models.py:90
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:67 data/models.py:1325
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:68 data/models.py:1325
#: data/models.py:1552 data/models.py:1914
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Graphe (obsolète)"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:286
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:289
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:105
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:123
msgid "Label"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:346 apps/wcs/models.py:961
#: apps/fargo/models.py:36 apps/wcs/models.py:355 apps/wcs/models.py:1005
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -730,8 +730,8 @@ msgid "New Image"
msgstr "Nouvelle image"
#: apps/gallery/templates/combo/gallery_image_form.html:18
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:18
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:18
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:20
#: apps/maps/templates/maps/layer_options_form.html:18
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_form.html:23
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_form.html:13
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: apps/lingo/manager_views.py:68
#: apps/lingo/manager_views.py:73
msgid "Please fill additional backend parameters."
msgstr "Veuillez compléter les paramètres de la plateforme."
@ -811,95 +811,103 @@ msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288 apps/maps/models.py:106
#: apps/lingo/models.py:149 apps/lingo/models.py:291 apps/maps/models.py:106
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:150
msgid ""
"The identifier is used in webservice calls and callback URLs for the payment "
"backend."
msgstr ""
"Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice et les adresses de "
"retour utilisées par les services de paiement."
#: apps/lingo/models.py:152
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:151
#: apps/lingo/models.py:153
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:290 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:190
#: apps/lingo/models.py:291
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:293 apps/wcs/models.py:183 data/models.py:190
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:291
#: apps/lingo/models.py:294
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:292
#: apps/lingo/models.py:295
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:293
#: apps/lingo/models.py:296
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:295
#: apps/lingo/models.py:298
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:299
#: apps/lingo/models.py:302
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:302
#: apps/lingo/models.py:305
msgid "Payment backend"
msgstr "Plateformes de paiement"
#: apps/lingo/models.py:304
#: apps/lingo/models.py:307
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:306
#: apps/lingo/models.py:309
msgid "Basket items must be paid individually"
msgstr "Les éléments du panier doivent être payés individuellement"
#: apps/lingo/models.py:313 apps/lingo/models.py:1148
#: apps/lingo/models.py:316 apps/lingo/models.py:1155
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:340
#: apps/lingo/models.py:343
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:350
#: apps/lingo/models.py:353
#, python-format
msgid "Regie \"%(label)s\" is unavailable, please retry later."
msgstr ""
"La régie « %(label)s » nest pas disponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: apps/lingo/models.py:509
#: apps/lingo/models.py:512
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:511
#: apps/lingo/models.py:514
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:613
#: apps/lingo/models.py:620
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:614
#: apps/lingo/models.py:621
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:615
#: apps/lingo/models.py:622
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:616
#: apps/lingo/models.py:623
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
@ -907,124 +915,124 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:727
#: apps/lingo/models.py:734
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:728
#: apps/lingo/models.py:735
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélèvement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:729
#: apps/lingo/models.py:736
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:792 apps/lingo/models.py:793
#: apps/lingo/models.py:799 apps/lingo/models.py:800
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:794
#: apps/lingo/models.py:801
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:795
#: apps/lingo/models.py:802
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:796
#: apps/lingo/models.py:803
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:797
#: apps/lingo/models.py:804
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:798
#: apps/lingo/models.py:805
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:825
#: apps/lingo/models.py:832
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:875
#: apps/lingo/models.py:882
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:1024
#: apps/lingo/models.py:1031
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:1025
#: apps/lingo/models.py:1032
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:1039 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:1046 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:1065
#: apps/lingo/models.py:1072
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:1088
#: apps/lingo/models.py:1095
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:1123
#: apps/lingo/models.py:1130
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:1150 data/models.py:1185 data/models.py:1190
#: apps/lingo/models.py:1157 data/models.py:1185 data/models.py:1190
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:1154
#: apps/lingo/models.py:1161
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:1179 apps/wcs/forms.py:118 apps/wcs/models.py:367
#: apps/lingo/models.py:1186 apps/wcs/forms.py:119 apps/wcs/models.py:376
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:1222
#: apps/lingo/models.py:1229
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:1237
#: apps/lingo/models.py:1244
msgid "Hide if no items"
msgstr "Cacher en labsence de factures"
#: apps/lingo/models.py:1240
#: apps/lingo/models.py:1247
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:1261
#: apps/lingo/models.py:1268
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:1273
#: apps/lingo/models.py:1280
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:1274
#: apps/lingo/models.py:1281
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:1282
#: apps/lingo/models.py:1289
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:1285 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:1292 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:1287
#: apps/lingo/models.py:1294
msgid ""
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
@ -1032,21 +1040,21 @@ msgstr ""
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
"après lidentifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
#: apps/lingo/models.py:1293
#: apps/lingo/models.py:1300
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:1295 apps/lingo/models.py:1297
#: apps/lingo/models.py:1300 apps/lingo/models.py:1303
#: apps/lingo/models.py:1306 apps/lingo/models.py:1309
#: apps/lingo/models.py:1302 apps/lingo/models.py:1304
#: apps/lingo/models.py:1307 apps/lingo/models.py:1310
#: apps/lingo/models.py:1313 apps/lingo/models.py:1316
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:1311
#: apps/lingo/models.py:1318
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:1315
#: apps/lingo/models.py:1322
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1380,6 +1388,11 @@ msgstr "Modification de la plateforme de paiement"
msgid "New Payment backend"
msgstr "Nouvelle plateforme de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_form.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:15
msgid "Callback URL:"
msgstr "URL de retour (callback) :"
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8
@ -1517,131 +1530,131 @@ msgstr ""
"Il ny a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:365
#: apps/lingo/views.py:366
msgid "Items to pay are missing or are not of the same type (local/remote)."
msgstr ""
"Les éléments à payer sont absents ou ne sont pas du même type (local/"
"distant)."
#: apps/lingo/views.py:372
#: apps/lingo/views.py:373
msgid "Some items are already paid or are being paid."
msgstr "Une facture a déjà été payée ou est en cours de paiement."
#: apps/lingo/views.py:376
#: apps/lingo/views.py:377
msgid "This regie allows to pay only one item."
msgstr "Cette régie autorise uniquement le paiement unitaire."
#: apps/lingo/views.py:380
#: apps/lingo/views.py:381
msgid "Some items are already paid."
msgstr "Une facture a déjà été payée."
#: apps/lingo/views.py:386
#: apps/lingo/views.py:387
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:393 apps/lingo/views.py:523
#: apps/lingo/views.py:394 apps/lingo/views.py:524
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement déléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:453
#: apps/lingo/views.py:454
msgid "Failed to initiate payment request"
msgstr "Erreur à linitialisation de la demande de paiement."
#: apps/lingo/views.py:507 apps/lingo/views.py:776
#: apps/lingo/views.py:508 apps/lingo/views.py:792
msgid "Technical error: impossible to retrieve invoices."
msgstr "Erreur technique : impossible de récupérer les factures."
#: apps/lingo/views.py:510
#: apps/lingo/views.py:511
msgid "No invoice was found."
msgstr "Pas de facture trouvée."
#: apps/lingo/views.py:514
#: apps/lingo/views.py:515
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite dêtre identifié."
#: apps/lingo/views.py:531
#: apps/lingo/views.py:532
msgid "Grouping basket items is not allowed."
msgstr "Le regroupement déléments du panier nest pas autorisé."
#: apps/lingo/views.py:542
#: apps/lingo/views.py:543
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement déléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:551
#: apps/lingo/views.py:552
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:579
#: apps/lingo/views.py:580
msgid "Invalid payment request."
msgstr "Demande de paiement invalide."
#: apps/lingo/views.py:584
#: apps/lingo/views.py:585
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:701
#: apps/lingo/views.py:717
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:744
#: apps/lingo/views.py:760
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:778
#: apps/lingo/views.py:794
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:801
#: apps/lingo/views.py:817
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:804
#: apps/lingo/views.py:820
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:809
#: apps/lingo/views.py:825
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:833
#: apps/lingo/views.py:849
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:845
#: apps/lingo/views.py:861
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
#: apps/lingo/views.py:879
#: apps/lingo/views.py:895
msgid "Invalid transaction signature."
msgstr "Signature de transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:884 apps/lingo/views.py:908
#: apps/lingo/views.py:900 apps/lingo/views.py:924
msgid "Invalid transaction."
msgstr "Transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:913
#: apps/lingo/views.py:929
msgid "Unknown transaction."
msgstr "Transaction inconnue."
#: apps/lingo/views.py:916
#: apps/lingo/views.py:932
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
msgstr "La transaction ne correspond pas à lutilisateur"
#: apps/lingo/views.py:930
#: apps/lingo/views.py:946
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
#: apps/lingo/views.py:938
#: apps/lingo/views.py:954
msgid "Payment cancelled, you can continue and make another payment"
msgstr ""
"Le paiement a été annulé, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
@ -2268,7 +2281,7 @@ msgstr "Modification de la recherche « %s »"
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnaliséé"
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:852
#: apps/search/forms.py:132 apps/wcs/models.py:896
msgid "Ignore the logged-in user"
msgstr "Ne pas prendre en compte lusager connecté"
@ -2372,181 +2385,182 @@ msgctxt "user-forms"
msgid "Forms (%s)"
msgstr "Demandes (%s)"
#: apps/wcs/forms.py:128
#: apps/wcs/forms.py:129
msgid "By default forms from all categories are displayed."
msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés."
#: apps/wcs/models.py:39
#: apps/wcs/models.py:40
msgid "No form set"
msgstr "Pas de démarche sélectionnée"
#: apps/wcs/models.py:40
#: apps/wcs/models.py:41
msgid "Invalid form"
msgstr "Démarche invalide"
#: apps/wcs/models.py:41
#: apps/wcs/models.py:42
msgid "No card model set"
msgstr "Pas de modèle de fiche sélectionné"
#: apps/wcs/models.py:42
#: apps/wcs/models.py:43
msgid "Invalid card model"
msgstr "Modèle de fiche invalide"
#: apps/wcs/models.py:43
#: apps/wcs/models.py:44
msgid "No category set"
msgstr "Pas de catégorie sélectionnée"
#: apps/wcs/models.py:44
#: apps/wcs/models.py:45
msgid "Invalid category"
msgstr "Catégorie invalide"
#: apps/wcs/models.py:45
#: apps/wcs/models.py:46
msgid "Failed to get data"
msgstr "Erreur à la récupération des données"
#: apps/wcs/models.py:71
#: apps/wcs/models.py:72
msgid "add a form link"
msgstr "ajouter un lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:72
#: apps/wcs/models.py:73
msgid "New form link"
msgstr "Nouveau lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:73
#: apps/wcs/models.py:74
msgid "Edit form link"
msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:80
#: apps/wcs/models.py:81
msgid "Form Link"
msgstr "Lien vers une démarche"
#: apps/wcs/models.py:179
#: apps/wcs/models.py:180
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: apps/wcs/models.py:183
#: apps/wcs/models.py:184
msgid "Cached URL"
msgstr "Cache de lURL"
#: apps/wcs/models.py:254
#: apps/wcs/models.py:255
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:357 apps/wcs/models.py:970
#: apps/wcs/models.py:366 apps/wcs/models.py:1014
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:428 apps/wcs/models.py:526 apps/wcs/models.py:993
#: apps/wcs/models.py:437 apps/wcs/models.py:535 apps/wcs/models.py:706
#: apps/wcs/models.py:1037
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:429 apps/wcs/models.py:476
#: apps/wcs/models.py:438 apps/wcs/models.py:485
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:430 apps/wcs/models.py:474
#: apps/wcs/models.py:439 apps/wcs/models.py:483
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:431
#: apps/wcs/models.py:440
msgid "Include drafts"
msgstr "Inclure les brouillons"
#: apps/wcs/models.py:434
#: apps/wcs/models.py:443
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de lusager"
#: apps/wcs/models.py:465
#: apps/wcs/models.py:474
msgid "All Forms and Drafts"
msgstr "Toutes les demandes et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:467
#: apps/wcs/models.py:476
msgid "Done Forms and Drafts"
msgstr "Demandes terminées et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:469
#: apps/wcs/models.py:478
msgid "Current Forms and Drafts"
msgstr "Brouillons et demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:472 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:481 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:529 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:538 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:577
#: apps/wcs/models.py:586
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:582
#: apps/wcs/models.py:591
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:583
#: apps/wcs/models.py:592
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:584
#: apps/wcs/models.py:593
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:588
#: apps/wcs/models.py:597
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:588
#: apps/wcs/models.py:597
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
#: apps/wcs/models.py:590 data/models.py:1451
#: apps/wcs/models.py:599 data/models.py:1451
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:593
#: apps/wcs/models.py:602
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches dune catégorie"
#: apps/wcs/models.py:704 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:715 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:715 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:760 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:736 apps/wcs/models.py:850
#: apps/wcs/models.py:781 apps/wcs/models.py:894
msgid "Card Model"
msgstr "Modèle de fiche"
#: apps/wcs/models.py:738
#: apps/wcs/models.py:783
msgid "Limit to cards linked to the logged-in user"
msgstr "Restreindre aux fiches liées à lusager en cours"
#: apps/wcs/models.py:744
#: apps/wcs/models.py:789
msgid "Cards"
msgstr "Fiches"
#: apps/wcs/models.py:851
#: apps/wcs/models.py:895
msgid "Card Identifier"
msgstr "Identifiant de fiche"
#: apps/wcs/models.py:863
#: apps/wcs/models.py:907
msgid "Card Information Cell"
msgstr "Contenu dune fiche"
#: apps/wcs/models.py:965
#: apps/wcs/models.py:1009
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:996
#: apps/wcs/models.py:1040
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:1030
#: apps/wcs/models.py:1074
msgid "Misc"
msgstr "Divers"