translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-01-22 10:54:00 +01:00
parent 53eaa5f2bb
commit 1c3e4b191b
1 changed files with 132 additions and 67 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 11:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 10:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,62 +20,62 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
#: apps/dataviz/forms.py:66
#: apps/dataviz/forms.py:78
msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:32 apps/dataviz/models.py:64 apps/lingo/models.py:314
#: apps/wcs/models.py:45 apps/wcs/models.py:92 data/models.py:66
#: data/models.py:488
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/lingo/models.py:332
#: apps/wcs/models.py:45 apps/wcs/models.py:92 data/models.py:70
#: data/models.py:499 data/models.py:566
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/dataviz/models.py:33 apps/dataviz/models.py:65 apps/wcs/models.py:46
#: data/models.py:489 data/models.py:522
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:46
#: data/models.py:500 data/models.py:533 data/models.py:567
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/dataviz/models.py:34
#: apps/dataviz/models.py:35
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: apps/dataviz/models.py:35
#: apps/dataviz/models.py:36
msgid "Use JSONP to get data"
msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données"
#: apps/dataviz/models.py:36
#: apps/dataviz/models.py:37
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: apps/dataviz/models.py:44
#: apps/dataviz/models.py:45
msgid "Gauge"
msgstr "Gauge"
#: apps/dataviz/models.py:66 apps/wcs/models.py:43
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/wcs/models.py:43
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/dataviz/models.py:67
#: apps/dataviz/models.py:68
msgid "Aggregate"
msgstr "Agrégat"
#: apps/dataviz/models.py:68
#: apps/dataviz/models.py:69
msgid "Criterion 1"
msgstr "Critère 1"
#: apps/dataviz/models.py:70
#: apps/dataviz/models.py:71
msgid "Criterion 2"
msgstr "Critère 2"
#: apps/dataviz/models.py:72
#: apps/dataviz/models.py:73
msgid "Other parameters"
msgstr "Paramètres additionnels"
#: apps/dataviz/models.py:182
#: apps/dataviz/models.py:201
msgid "Cubes Barchart"
msgstr "Diagramme à colonnes (BI)"
#: apps/dataviz/models.py:196
#: apps/dataviz/models.py:214
msgid "Cubes Table"
msgstr "Tableau (BI)"
@ -214,109 +214,109 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
#: apps/lingo/models.py:43
#: apps/lingo/models.py:46
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:46
#: apps/lingo/models.py:49
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
#: apps/lingo/models.py:47
#: apps/lingo/models.py:50
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:48
#: apps/lingo/models.py:51
msgid "Paybox"
msgstr "Paybox"
#: apps/lingo/models.py:49
#: apps/lingo/models.py:52
msgid "PayZen"
msgstr "PayZen"
#: apps/lingo/models.py:66 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:9
#: apps/lingo/models.py:68 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:9
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:68 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:93
#: apps/lingo/models.py:70 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:93
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:69
#: apps/lingo/models.py:71
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:72
#: apps/lingo/models.py:74
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:73
#: apps/lingo/models.py:75
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:75
#: apps/lingo/models.py:77
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:82 apps/lingo/models.py:313
#: apps/lingo/models.py:84 apps/lingo/models.py:331
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:166
#: apps/lingo/models.py:168
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:167
#: apps/lingo/models.py:169
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:168
#: apps/lingo/models.py:170
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:169 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:12
#: apps/lingo/models.py:171 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:12
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:222
#: apps/lingo/models.py:240
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:223
#: apps/lingo/models.py:241
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:224
#: apps/lingo/models.py:242
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:225
#: apps/lingo/models.py:243
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:231 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:249 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:258
#: apps/lingo/models.py:276
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:287
#: apps/lingo/models.py:305
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:334 apps/wcs/models.py:214
#: apps/lingo/models.py:352 apps/wcs/models.py:214
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:364
#: apps/lingo/models.py:382
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:377
#: apps/lingo/models.py:395
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
@ -447,7 +447,8 @@ msgstr "Régies"
msgid ""
"Please wait while your browser is being redirected to the payment website..."
msgstr ""
"Veuillez patienter, votre navigateur est envoyé sur le site de paiement en ligne…"
"Veuillez patienter, votre navigateur est envoyé sur le site de paiement en "
"ligne…"
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:11
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:11
@ -773,79 +774,142 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: data/models.py:67 data/models.py:235
#: data/models.py:71 data/models.py:239
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:68
#: data/models.py:72
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:71
#: data/models.py:75
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:72
#: data/models.py:76
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:74 data/models.py:174 data/models.py:237
#: data/models.py:78 data/models.py:178 data/models.py:241
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:75 data/models.py:240
#: data/models.py:79 data/models.py:244
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:175
#: data/models.py:179
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:239
#: data/models.py:243
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:357
#: data/models.py:361
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:391 data/models.py:394
#: data/models.py:399 data/models.py:402
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: data/models.py:410
#: data/models.py:418
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:427
#: data/models.py:438
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:475
#: data/models.py:486
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:479
#: data/models.py:490
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:491
#: data/models.py:502
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:492
#: data/models.py:503
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:497
#: data/models.py:508
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:527
#: data/models.py:538
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:568
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:569 data/models.py:578
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:570
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
"roles must a list of role names. Role names limit the visibility of the "
"choice."
msgstr ""
"Doit être une liste JSON contenant des dictionnaires avec trois clés : "
"name, value et optionnellement roles. name doit être une chaîne de "
"caractères, value doit être un dictionnaire et roles doit être une liste "
"de noms de rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité "
"de l'élément."
#: data/models.py:588
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:590
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:592
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:597
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:599
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:601
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:605
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:607
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:611
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:617
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: manager/forms.py:40
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
@ -1016,6 +1080,7 @@ msgstr ""
" "
#: public/templates/combo/deferred-cell.html:3
#: public/templates/combo/placeholder.html:5
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
@ -1042,14 +1107,14 @@ msgstr ""
"</p>\n"
" "
#: public/views.py:195
#: public/views.py:204
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:196
#: public/views.py:205
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:197
#: public/views.py:206
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"