translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-01-02 11:34:03 +01:00
parent 566fb18f15
commit 0aee0ea7ed
1 changed files with 192 additions and 117 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 18:48+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 18:48+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,40 +37,40 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:31 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/calendar/models.py:32 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:492
#: apps/lingo/models.py:598 apps/maps/models.py:170
#: apps/newsletters/models.py:63 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:90
#: data/models.py:103 data/models.py:666 data/models.py:709 data/models.py:755
#: data/models.py:1041
#: apps/newsletters/models.py:43 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:90
#: data/models.py:105 data/models.py:668 data/models.py:711 data/models.py:757
#: data/models.py:1043
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: apps/calendar/models.py:32
#: apps/calendar/models.py:33
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:99 apps/wcs/models.py:38
#: apps/calendar/models.py:34 apps/dataviz/models.py:99 apps/wcs/models.py:38
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: apps/calendar/models.py:35
#: apps/calendar/models.py:36
msgid "Slot duration"
msgstr "Durée d'un créneau"
#: apps/calendar/models.py:36 apps/calendar/models.py:39
#: apps/calendar/models.py:37 apps/calendar/models.py:40
msgid "Format is hours:minutes:seconds"
msgstr "Le format est heures:minutes:secondes."
#: apps/calendar/models.py:38
#: apps/calendar/models.py:39
msgid "Minimal booking duration"
msgstr "Durée minimale de réservation"
#: apps/calendar/models.py:40
#: apps/calendar/models.py:41
msgid "Number of days to display"
msgstr "Nombre de jours à afficher"
#: apps/calendar/models.py:45
#: apps/calendar/models.py:46
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Calendrier de réservation"
@ -97,6 +97,10 @@ msgctxt "booking"
msgid "Book"
msgstr "Réserver"
#: apps/calendar/utils.py:81
msgid "An error occurred while retrieving calendar's availabilities."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des disponibilités."
#: apps/dashboard/__init__.py:19 apps/dashboard/models.py:33
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@ -120,9 +124,9 @@ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:72
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:45
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:667 data/models.py:710
#: data/models.py:756 data/models.py:1042
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:44
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:669 data/models.py:712
#: data/models.py:758 data/models.py:1044
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -195,11 +199,11 @@ msgstr "Identifiant famille"
msgid "Secret code"
msgstr "Code secret"
#: apps/family/models.py:32
#: apps/family/models.py:31
msgid "Family Information Cell"
msgstr "Cellule Famille"
#: apps/family/models.py:52
#: apps/family/models.py:50
msgid "An error occured while retrieving family details."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des informations famille."
@ -277,30 +281,30 @@ msgstr "Courriel :"
msgid "Unlink your personal account from this family account?"
msgstr "Délier votre compte personnel du compte famille ?"
#: apps/family/views.py:28
#: apps/family/views.py:27
msgid "Wrong credentials: make sure you typed them correctly."
msgstr "Codes invalides : assurez-vous de les saisir correctement."
#: apps/family/views.py:29
#: apps/family/views.py:28
msgid "This family account is blocked."
msgstr "Ce compte famille est bloqué."
#: apps/family/views.py:53
#: apps/family/views.py:49
msgid ""
"Failed to link to family. Please check your credentials and retry later."
msgstr ""
"Échec de liaison avec la famille. Veuillez vérifier les codes d'accès et "
"réessayer."
#: apps/family/views.py:56
#: apps/family/views.py:52
msgid "Your account was successfully linked."
msgstr "Votre compte a été relié avec succès."
#: apps/family/views.py:68
#: apps/family/views.py:63
msgid "An error occured when unlinking."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la déliaison."
#: apps/family/views.py:70
#: apps/family/views.py:65
msgid "Your account was successfully unlinked."
msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
@ -367,7 +371,7 @@ msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/maps/models.py:70 apps/notifications/models.py:43
#: apps/maps/models.py:70 apps/notifications/models.py:42
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -432,8 +436,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:213 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:34
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:37
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
@ -508,7 +512,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:493 data/models.py:539 data/models.py:544
#: apps/lingo/models.py:493 data/models.py:541 data/models.py:546
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -574,7 +578,7 @@ msgstr "Total :"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:58
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:26
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:46
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:49
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
@ -626,6 +630,9 @@ msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/combo/cell_visibility.html:18
#: manager/templates/combo/delete_page.html:24
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:14
#: manager/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:14
#: manager/templates/combo/manager_asset_overwrite.html:18
#: manager/templates/combo/manager_asset_upload.html:15
#: manager/templates/combo/page_add.html:20
#: manager/templates/combo/page_add.html:22
#: manager/templates/combo/site_import.html:15
@ -764,6 +771,7 @@ msgstr ""
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:11
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:11
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:11
#: manager/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:11
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
@ -774,7 +782,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:15
#: manager/templates/combo/delete_page.html:23
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:13
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:47
#: manager/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:13
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:53
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -818,7 +827,12 @@ msgstr ""
" Ce site n'a pas encore de régie. Cliquez sur le bouton « Nouvelle » "
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:6
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:4
msgctxt "tipi"
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:9
msgid ""
"Your browser is blocking popups but they are required to start the payment, "
"make sure they are allowed for this site."
@ -826,27 +840,27 @@ msgstr ""
"Votre navigateur bloque les fenêtres « popup » mais elles sont nécessaires "
"pour démarrer le paiement. Vous devriez les autoriser pour ce site."
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:8
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:11
msgid "Community identifier"
msgstr "Identifiant de la collectivité"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:16
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:19
msgid "invalid reference"
msgstr "référence invalide"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:19
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:22
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:31
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:34
msgid "invalid amount"
msgstr "montant invalide"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:39
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:42
msgid "invalid email"
msgstr "adresse électronique invalide"
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:42
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:45
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@ -854,27 +868,47 @@ msgstr "Courriel"
msgid "download CSV"
msgstr "Télécharger au format CSV"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:20
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17
#: apps/search/__init__.py:22 apps/search/models.py:40
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:6
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:27
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:18
msgid "(supports order identifiers, transaction identifiers, and dates)"
msgstr "(sur dates et identifants de paiement et de transaction)"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:26
msgid "Order Identifier"
msgstr "Identifiant de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:21
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:27
msgid "Transaction Identifier"
msgstr "Identifiant de transaction"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:23
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:29
msgid "User"
msgstr "Usager"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:25
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:31
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:71
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:56
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No transactions found matching \"%(query)s\".\n"
" "
msgstr ""
"\nAucune transaction correspondant à « %(query)s » trouvée.\n "
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:60
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any transaction yet.\n"
@ -917,24 +951,24 @@ msgstr ""
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:584
#: apps/lingo/views.py:585
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:588
#: apps/lingo/views.py:589
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:593
#: apps/lingo/views.py:594
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:617
#: apps/lingo/views.py:618
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:630
#: apps/lingo/views.py:631
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1064,7 +1098,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:77 data/models.py:1045
#: apps/maps/models.py:77 data/models.py:1047
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1160,7 +1194,7 @@ msgstr "CSS supplémentaire"
msgid "Icon"
msgstr "Icone"
#: apps/momo/models.py:55 manager/views.py:89
#: apps/momo/models.py:55 manager/views.py:90
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@ -1251,39 +1285,39 @@ msgstr ""
msgid "A new update has been generated."
msgstr "Une nouvelle mise à jour a été générée."
#: apps/newsletters/__init__.py:22 apps/newsletters/models.py:81
#: apps/newsletters/__init__.py:22 apps/newsletters/models.py:61
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletters"
#: apps/newsletters/forms.py:36
#: apps/newsletters/forms.py:37
msgid "An error occured while getting newsletters. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des newsletters. Veuillez "
"essayer plus tard."
#: apps/newsletters/forms.py:45
#: apps/newsletters/forms.py:50
msgid "An error occured while getting subscriptions. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des vos abonnements. "
"Veuillez essayer plus tard."
#: apps/newsletters/models.py:64
#: apps/newsletters/models.py:44
msgid "Newsletters service url"
msgstr "Adresse du service des newsletters"
#: apps/newsletters/models.py:66
#: apps/newsletters/models.py:46
msgid "resources restrictions"
msgstr "restrictions des ressources"
#: apps/newsletters/models.py:68
#: apps/newsletters/models.py:48
msgid "list of resources(themes) separated by commas"
msgstr "liste des ressources(thèmes) spérarées par des virgules"
#: apps/newsletters/models.py:69
#: apps/newsletters/models.py:49
msgid "transports restrictions"
msgstr "restrictions de transport"
#: apps/newsletters/models.py:71
#: apps/newsletters/models.py:51
msgid "list of transports separated by commas"
msgstr "liste des transports séparés par des virgules"
@ -1309,35 +1343,35 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des vo abonnements. Veuillez "
"essayer plus tard."
#: apps/notifications/__init__.py:22 apps/notifications/models.py:53
#: apps/notifications/__init__.py:22 apps/notifications/models.py:52
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: apps/notifications/models.py:44
#: apps/notifications/models.py:43
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: apps/notifications/models.py:46
#: apps/notifications/models.py:45
msgid "Origin"
msgstr "Origne"
#: apps/notifications/models.py:47
#: apps/notifications/models.py:46
msgid "Start date and time"
msgstr "Date et heure de début"
#: apps/notifications/models.py:48
#: apps/notifications/models.py:47
msgid "End date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: apps/notifications/models.py:49
#: apps/notifications/models.py:48
msgid "Acked"
msgstr "Validée"
#: apps/notifications/models.py:50
#: apps/notifications/models.py:49
msgid "External identifier"
msgstr "Identifiant externe"
#: apps/notifications/models.py:114
#: apps/notifications/models.py:113
msgid "User Notifications"
msgstr "Notifications à l'usager"
@ -1349,11 +1383,6 @@ msgstr "Notifications"
msgid "No notifications."
msgstr "Aucune notification."
#: apps/search/__init__.py:22 apps/search/models.py:40
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:6
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: apps/search/models.py:37
msgid "Search Service"
msgstr "Service de recherche"
@ -1495,113 +1524,113 @@ msgstr ""
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex: CNPHNTFB"
#: data/models.py:104 data/models.py:334
#: data/models.py:106 data/models.py:336
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:105 data/models.py:1043
#: data/models.py:107 data/models.py:1045
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
#: data/models.py:108
#: data/models.py:110
msgid "Exclude from navigation"
msgstr "Exclure de la navigation"
#: data/models.py:109
#: data/models.py:111
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:111 data/models.py:252 data/models.py:337
#: data/models.py:113 data/models.py:254 data/models.py:339
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:112 data/models.py:340
#: data/models.py:114 data/models.py:342
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:115
#: data/models.py:117
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:253
#: data/models.py:255
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:335
#: data/models.py:337
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: data/models.py:339
#: data/models.py:341
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:472
#: data/models.py:474
msgid "Restrict to logged-in users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"
#: data/models.py:566
#: data/models.py:568
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:588
#: data/models.py:590
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:610 data/models.py:1073
#: data/models.py:612 data/models.py:1076
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: data/models.py:636
#: data/models.py:638
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:638
#: data/models.py:640
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:639
#: data/models.py:641
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:642
#: data/models.py:644
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:647
#: data/models.py:649
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:669
#: data/models.py:671
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: data/models.py:670
#: data/models.py:672
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:675
#: data/models.py:677
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:711
#: data/models.py:713
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:717
#: data/models.py:719
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:757
#: data/models.py:759
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:758 data/models.py:767
#: data/models.py:760 data/models.py:769
#: manager/templates/combo/page_view.html:23
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:759
#: data/models.py:761
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1614,61 +1643,61 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:777
#: data/models.py:779
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:779
#: data/models.py:781
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:781
#: data/models.py:783
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:786
#: data/models.py:788
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:788
#: data/models.py:790
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:790
#: data/models.py:792
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:794
#: data/models.py:796
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:796
#: data/models.py:798
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:800
#: data/models.py:802
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:806
#: data/models.py:808
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:846
#: data/models.py:848
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1046
#: data/models.py:1048
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1048
#: data/models.py:1050
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1049
#: data/models.py:1051
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1676,11 +1705,15 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1051
#: data/models.py:1053
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1054
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1057
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
@ -1692,6 +1725,10 @@ msgstr "Le slug doit être unique"
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier d'export de site"
#: manager/forms.py:102
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: manager/templates/combo/cell_form.html:10
msgid "There are no options for this cell."
msgstr "Il n'y a pas d'option pour cette cellule."
@ -1728,13 +1765,35 @@ msgstr "Supprimer cette page et toutes ses sous-pages"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page ?"
#: manager/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:5
msgid "Delete Asset"
msgstr "Suppression de la ressource"
#: manager/templates/combo/manager_asset_overwrite.html:5
msgid "Overwrite Asset"
msgstr "Remplacement de la ressource"
#: manager/templates/combo/manager_asset_overwrite.html:13
msgid "This will erase the existing file and replace it with a new one."
msgstr "Cela va écraser le fichier existant et le remplacer par un nouveau."
#: manager/templates/combo/manager_asset_overwrite.html:17
#: manager/templates/combo/manager_asset_upload.html:14
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:6
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
#: manager/templates/combo/manager_asset_upload.html:5
msgid "Asset Upload"
msgstr "Transfert de ressource"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:5
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:10
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:11
#: manager/templates/combo/manager_home.html:9
msgid "Assets"
msgstr "Ressources"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:17
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:18
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any asset yet. You can add some directly when "
@ -1746,6 +1805,22 @@ msgstr ""
" Ce site n'a pas encore de ressources. Vous pouvez en ajouter directement "
"lors de l'édition des pages, dans la fenêtre de transfert d'images."
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:28
msgid "(case insensitive search over filenames)"
msgstr "(sur les noms de fichier, sans distinction de casse)"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:37
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:38
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: manager/templates/combo/manager_assets.html:51
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
#: manager/templates/combo/manager_base.html:19
msgid "Portal"
msgstr "Portail"
@ -1893,12 +1968,12 @@ msgstr "Importer"
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: manager/views.py:422
#: manager/views.py:503
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:424
#: manager/views.py:505
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"