138 lines
3.7 KiB
Plaintext
138 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Chrono French Translation.
|
||
# Copyright (C) 2016 Entr'ouvert
|
||
# This file is distributed under the same license as the Chrono package.
|
||
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 12:20+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 12:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||
"Language: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: agendas/models.py:29 agendas/models.py:67
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Libellé"
|
||
|
||
#: agendas/models.py:30
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: agendas/models.py:65
|
||
msgid "Date/time"
|
||
msgstr "Date et heure"
|
||
|
||
#: agendas/models.py:66
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Places"
|
||
|
||
#: agendas/models.py:68
|
||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
|
||
msgid "Edit Agenda"
|
||
msgstr "Modification de l'agenda"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8
|
||
msgid "New Agenda"
|
||
msgstr "Nouvel agenda"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:14
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:24
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:5
|
||
msgid "Agenda"
|
||
msgstr "Agenda"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:7
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Renommer"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:8
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:13
|
||
msgid "New Event"
|
||
msgstr "Nouvel événement"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" %(start)s (%(places)s places, %(booked_places)s booked places)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" %(start)s (%(places)s places, %(booked_places)s places réservées)\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||
"in\n"
|
||
" the top right of the page to add a first one.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Cet agenda ne comporte encore aucun événement. Cliquez sur le bouton "
|
||
"« Nouvel événement » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
|
||
"ajouter un premier.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:108
|
||
msgid "Agendas"
|
||
msgstr "Agendas"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:11
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Confirmation de suppression"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:11
|
||
msgid "Edit Event"
|
||
msgstr "Modification de l'événement"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:6
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||
"top\n"
|
||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » "
|
||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. "
|
||
|
||
#: manager/templates/registration/login.html:8
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Se connecter"
|