translation update
This commit is contained in:
parent
3bfea3b718
commit
e30d44cfa2
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-21 06:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 20:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 22:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -96,16 +96,16 @@ msgstr "Ne peut pas être un nombre seul."
|
|||
msgid "syntax error: %s"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:142 agendas/models.py:1131 agendas/models.py:1193
|
||||
#: agendas/models.py:1608 agendas/models.py:1763 agendas/models.py:1918
|
||||
#: agendas/models.py:1939 agendas/models.py:2191 agendas/models.py:2607
|
||||
#: agendas/models.py:2628
|
||||
#: agendas/models.py:142 agendas/models.py:1134 agendas/models.py:1196
|
||||
#: agendas/models.py:1611 agendas/models.py:1766 agendas/models.py:1921
|
||||
#: agendas/models.py:1942 agendas/models.py:2194 agendas/models.py:2610
|
||||
#: agendas/models.py:2631
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:1132 agendas/models.py:1199
|
||||
#: agendas/models.py:1764 agendas/models.py:1917 agendas/models.py:1938
|
||||
#: agendas/models.py:2192 agendas/models.py:2606 agendas/models.py:2627
|
||||
#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:1135 agendas/models.py:1202
|
||||
#: agendas/models.py:1767 agendas/models.py:1920 agendas/models.py:1941
|
||||
#: agendas/models.py:2195 agendas/models.py:2609 agendas/models.py:2630
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -132,17 +132,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les données utilisateurs seront conservées le nombre de jours spécifié."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:180 agendas/models.py:2200 agendas/models.py:2479
|
||||
#: agendas/models.py:180 agendas/models.py:2203 agendas/models.py:2482
|
||||
#: manager/forms.py:75 manager/forms.py:149
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d’édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:189 agendas/models.py:2209 agendas/models.py:2480
|
||||
#: agendas/models.py:189 agendas/models.py:2212 agendas/models.py:2483
|
||||
#: manager/forms.py:78 manager/forms.py:152
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:194
|
||||
#: agendas/models.py:194 api/views.py:1938
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
|
@ -184,43 +184,49 @@ msgstr "Gabarit d’affichage d’un événement"
|
|||
msgid ""
|
||||
"By default event labels will be displayed to users. This allows for a custom "
|
||||
"template to include additional informations. For example, \"{{ event."
|
||||
"label }} - {{ event.start_datetime }}\" will show event datetime after label."
|
||||
"label }} - {{ event.start_datetime }}\" will show event datetime after "
|
||||
"label. Available variables: event.label (label), event.start_datetime (start "
|
||||
"date/time), event.places (places), event.remaining_places (remaining "
|
||||
"places), event.duration (duration), event.pricing (pricing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut le libellé de l’événement sera affiché aux usagers. Ce gabarit "
|
||||
"permet de personnaliser l’affichage pour ajouter des informations. Par "
|
||||
"exemple, « {{ event.label }} - {{ event.start_datetime }} » permettra "
|
||||
"d’afficher la date et l’heure à côté du libellé."
|
||||
"d’afficher la date et l’heure à côté du libellé. Les variables disponibles "
|
||||
"sont : event.label (libellé), event.start_datetime (date+heure de début), "
|
||||
"event.places (nombre de places), event.remaining_places (nombre de places "
|
||||
"restantes), event.duration (durée), event.pricing (tarif)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:401
|
||||
#: agendas/models.py:404
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" resource"
|
||||
msgstr "Ressource « %s » manquante"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:408
|
||||
#: agendas/models.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" category"
|
||||
msgstr "Catégorie « %s » manquante"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:416
|
||||
#: agendas/models.py:419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" absence reasons group"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence « %s » manquant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:462
|
||||
#: agendas/models.py:465
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The real agenda \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "L’agenda réel « %s » n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:486
|
||||
#: agendas/models.py:489
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:746 agendas/models.py:1746
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
#: agendas/models.py:749 agendas/models.py:1749
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr "Anonyme"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:897
|
||||
#: agendas/models.py:900
|
||||
msgid ""
|
||||
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
|
||||
"agenda."
|
||||
|
@ -228,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda "
|
||||
"virtuel."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:909
|
||||
#: agendas/models.py:912
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
|
||||
|
@ -237,128 +243,128 @@ msgstr ""
|
|||
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant "
|
||||
"%(slug)s) n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:936
|
||||
#: agendas/models.py:939
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:937
|
||||
#: agendas/models.py:940
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:938
|
||||
#: agendas/models.py:941
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1133 agendas/models.py:1188
|
||||
#: agendas/models.py:1136 agendas/models.py:1191
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1134
|
||||
#: agendas/models.py:1137
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Supprimé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1176
|
||||
#: agendas/models.py:1179
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Tous les jours"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1177
|
||||
#: agendas/models.py:1180
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Toutes les semaines"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1178
|
||||
#: agendas/models.py:1181
|
||||
msgid "Once every two weeks"
|
||||
msgstr "Une fois toutes les deux semaines"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1179
|
||||
#: agendas/models.py:1182
|
||||
msgid "Every weekdays (Monday to Friday)"
|
||||
msgstr "Tous les jours ouvrés (lundi à vendredi)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1183
|
||||
#: agendas/models.py:1186
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1184
|
||||
#: agendas/models.py:1187
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1185
|
||||
#: agendas/models.py:1188
|
||||
msgid "Recurrence rule"
|
||||
msgstr "Règle de récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1186
|
||||
#: agendas/models.py:1189
|
||||
msgid "Recurrence end date"
|
||||
msgstr "Date de fin de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1189
|
||||
#: agendas/models.py:1192
|
||||
msgid "Publication date"
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1190
|
||||
#: agendas/models.py:1193
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1191
|
||||
#: agendas/models.py:1194
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1197
|
||||
#: agendas/models.py:1200
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1201 agendas/models.py:1919
|
||||
#: agendas/models.py:1204 agendas/models.py:1922
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1201
|
||||
#: agendas/models.py:1204
|
||||
msgid "Optional event description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle pour l’événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1203
|
||||
#: agendas/models.py:1206
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1204 manager/forms.py:711
|
||||
#: agendas/models.py:1207 manager/forms.py:711
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1722
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1229
|
||||
#: agendas/models.py:1232
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1231
|
||||
#: agendas/models.py:1234
|
||||
msgid "Cancellation in progress"
|
||||
msgstr "Annulation en cours"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1551
|
||||
#: agendas/models.py:1554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(every_x_days)s on %(day)s at %(time)s"
|
||||
msgstr "%(every_x_days)s le %(day)s à %(time)s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1557
|
||||
#: agendas/models.py:1560
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(every_x_days)s at %(time)s"
|
||||
msgstr "%(every_x_days)s à %(time)s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1640
|
||||
#: agendas/models.py:1643
|
||||
msgid "Label displayed to user"
|
||||
msgstr "Libellé affiché à l’usager"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1755
|
||||
#: agendas/models.py:1758
|
||||
msgid "booked"
|
||||
msgstr "réservé"
|
||||
|
||||
# python-format
|
||||
#: agendas/models.py:1805
|
||||
#: agendas/models.py:1808
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The unavailability calendar \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Le calendrier d’indisponibilités « %s » n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1919
|
||||
#: agendas/models.py:1922
|
||||
msgid "Optional description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2051
|
||||
#: agendas/models.py:2054
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
|
||||
|
@ -366,46 +372,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
|
||||
"%(status_code)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2056
|
||||
#: agendas/models.py:2059
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2073
|
||||
#: agendas/models.py:2076
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2076
|
||||
#: agendas/models.py:2079
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2083 agendas/models.py:2126
|
||||
#: agendas/models.py:2086 agendas/models.py:2129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2090
|
||||
#: agendas/models.py:2093
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2278
|
||||
#: agendas/models.py:2281
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2279
|
||||
#: agendas/models.py:2282
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2280
|
||||
#: agendas/models.py:2283
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2282
|
||||
#: agendas/models.py:2285
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2464 manager/forms.py:806
|
||||
#: agendas/models.py:2467 manager/forms.py:806
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:89
|
||||
|
@ -413,43 +419,43 @@ msgstr "ID de la récurrence"
|
|||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2481
|
||||
#: agendas/models.py:2484
|
||||
msgid "Specify email addresses manually"
|
||||
msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2487
|
||||
#: agendas/models.py:2490
|
||||
msgid "Almost full event (90%)"
|
||||
msgstr "Événement presque complet (90%)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2491
|
||||
#: agendas/models.py:2494
|
||||
msgid "Full event"
|
||||
msgstr "Événement complet"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2495
|
||||
#: agendas/models.py:2498
|
||||
msgid "Cancelled event"
|
||||
msgstr "Événement annulé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2544
|
||||
#: agendas/models.py:2547
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2545
|
||||
#: agendas/models.py:2548
|
||||
msgid "One day before"
|
||||
msgstr "Un jour avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2546
|
||||
#: agendas/models.py:2549
|
||||
msgid "Two days before"
|
||||
msgstr "Deux jours avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2547
|
||||
#: agendas/models.py:2550
|
||||
msgid "Three days before"
|
||||
msgstr "Trois jours avant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2555
|
||||
#: agendas/models.py:2558
|
||||
msgid "Send reminder"
|
||||
msgstr "Envoyer un rappel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2557
|
||||
#: agendas/models.py:2560
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to prevent users from getting a reminder shortly after booking, a "
|
||||
"reminder is sent less only if at least 12 hours have elapsed since booking "
|
||||
|
@ -459,30 +465,30 @@ msgstr ""
|
|||
"avoir réservé, un rappel n'est envoyé que si au moins 12 heures se sont "
|
||||
"écoulées depuis la réservation."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2560
|
||||
#: agendas/models.py:2563
|
||||
msgid "Notify by email"
|
||||
msgstr "Notifier par courriel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2563
|
||||
#: agendas/models.py:2566
|
||||
msgid "Additional text to incude in emails"
|
||||
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2564 agendas/models.py:2570
|
||||
#: agendas/models.py:2567 agendas/models.py:2573
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basic information such as event name, time and date are already included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les informations de base telles que le nom de l’événement, la date et "
|
||||
"l’heure sont déjà incluses."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2566
|
||||
#: agendas/models.py:2569
|
||||
msgid "Notify by SMS"
|
||||
msgstr "Notifier par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2569
|
||||
#: agendas/models.py:2572
|
||||
msgid "Additional text to incude in SMS"
|
||||
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2575
|
||||
#: agendas/models.py:2578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in "
|
||||
|
@ -497,15 +503,15 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, "
|
||||
"%(days)s jours à l’avance."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2581
|
||||
#: agendas/models.py:2584
|
||||
msgid "both by email and by SMS"
|
||||
msgstr "à la fois par courriel et par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2583
|
||||
#: agendas/models.py:2586
|
||||
msgid "by SMS"
|
||||
msgstr "par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2585
|
||||
#: agendas/models.py:2588
|
||||
msgid "by email"
|
||||
msgstr "par courriel"
|
||||
|
||||
|
@ -674,155 +680,193 @@ msgstr "Armistice 1945"
|
|||
msgid "Whit Monday"
|
||||
msgstr "Lundi de Pentecôte"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:482 api/views.py:1084
|
||||
#: api/views.py:483 api/views.py:1096
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "bad datetime format: %s"
|
||||
msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:490
|
||||
#: api/views.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown recurring event slug: %s"
|
||||
msgstr "slug de l’événement récurrent inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:498
|
||||
#: api/views.py:499
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid datetime for event %s"
|
||||
msgstr "date/heure invalide pour l’événement %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:513
|
||||
#: api/views.py:514
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid resource: %s"
|
||||
msgstr "ressource invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:543
|
||||
#: api/views.py:544
|
||||
msgid "date_start format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:551
|
||||
#: api/views.py:552
|
||||
msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:674
|
||||
#: api/views.py:675
|
||||
msgid "min_places must be a number"
|
||||
msgstr "min_places doit être un nombre"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:981 api/views.py:1445 api/views.py:1512 api/views.py:1708
|
||||
#: api/views.py:985
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "parameters \"%s\" must be included in request body, not query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les paramètres « %s » doivent être transmis dans le corps de la requête"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:993 api/views.py:1457 api/views.py:1524 api/views.py:1720
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:992
|
||||
#: api/views.py:1004
|
||||
msgid "slots list cannot be empty"
|
||||
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1005
|
||||
#: api/views.py:1017
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid value for count (%s)"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1014
|
||||
#: api/views.py:1026
|
||||
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
|
||||
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1026
|
||||
#: api/views.py:1038
|
||||
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
|
||||
msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1036
|
||||
#: api/views.py:1048
|
||||
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1043
|
||||
#: api/views.py:1055
|
||||
msgid "cancel booking: count is different"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1045
|
||||
#: api/views.py:1057
|
||||
msgid "cancel booking: booking does no exist"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1070
|
||||
#: api/views.py:1082
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid slot: %s"
|
||||
msgstr "créneau invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1076
|
||||
#: api/views.py:1088
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
|
||||
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1100
|
||||
#: api/views.py:1112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid meeting type id: %s"
|
||||
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1172
|
||||
#: api/views.py:1184
|
||||
msgid "no more desk available"
|
||||
msgstr "plus de guichet disponible"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1215
|
||||
#: api/views.py:1227
|
||||
msgid "event not bookable"
|
||||
msgstr "événement non réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1217
|
||||
#: api/views.py:1229
|
||||
msgid "event is cancelled"
|
||||
msgstr "l’événement est annulé"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1221
|
||||
#: api/views.py:1233
|
||||
msgid "event is already booked by user"
|
||||
msgstr "événement déjà réservé par l’usager"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1226
|
||||
#: api/views.py:1238
|
||||
msgid "unknown event identifiers or slugs"
|
||||
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1236
|
||||
#: api/views.py:1248
|
||||
msgid "no waiting list"
|
||||
msgstr "pas de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1251 api/views.py:1257 api/views.py:1777 api/views.py:1785
|
||||
#: api/views.py:1263 api/views.py:1269 api/views.py:1789 api/views.py:1797
|
||||
msgid "sold out"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1387 api/views.py:1395
|
||||
#: api/views.py:1399 api/views.py:1407
|
||||
msgid "unknown absence reason"
|
||||
msgstr "motif d’absence inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1434 api/views.py:1870
|
||||
#: api/views.py:1446 api/views.py:1882
|
||||
msgid "missing param user_external_id"
|
||||
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1471 api/views.py:1598 api/views.py:1645 api/views.py:1721
|
||||
#: api/views.py:1483 api/views.py:1610 api/views.py:1657 api/views.py:1733
|
||||
msgid "booking is cancelled"
|
||||
msgstr "la réservation est annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1475 api/views.py:1570 api/views.py:1605 api/views.py:1652
|
||||
#: api/views.py:1728
|
||||
#: api/views.py:1487 api/views.py:1582 api/views.py:1617 api/views.py:1664
|
||||
#: api/views.py:1740
|
||||
msgid "secondary booking"
|
||||
msgstr "réservation secondaire"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1481
|
||||
#: api/views.py:1493
|
||||
msgid "booking is in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1563
|
||||
#: api/views.py:1575
|
||||
msgid "already cancelled"
|
||||
msgstr "déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1612
|
||||
#: api/views.py:1624
|
||||
msgid "booking is not in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1659
|
||||
#: api/views.py:1671
|
||||
msgid "booking is already in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1741
|
||||
#: api/views.py:1753
|
||||
msgid "can not resize multi event booking"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1748
|
||||
#: api/views.py:1760
|
||||
msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1918
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1925 api/views.py:2000
|
||||
msgid "Bookings Count"
|
||||
msgstr "Nombre de réservations"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1931
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1932 api/views.py:1954
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1967
|
||||
msgid "invalid statistics filters"
|
||||
msgstr "filtres de statistiques invalies"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1996 api/views.py:1999
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1996
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Présent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1996
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:68
|
||||
msgid "Another absence reason exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Un motif d’absence existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
@ -1043,8 +1087,8 @@ msgstr "Exporter"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_duplicate_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html:19
|
||||
|
@ -1059,7 +1103,7 @@ msgstr "Exporter"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:49
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:55
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_day_view.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:40
|
||||
|
@ -1077,7 +1121,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:48
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:54
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,8 +1141,8 @@ msgstr "Modifier le motif d’absence"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html:18
|
||||
|
@ -1188,12 +1232,14 @@ msgid "Set Date"
|
|||
msgstr "Y aller"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:7
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:7
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:9
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:11
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_detail.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_form.html:8
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html:6
|
||||
|
@ -1260,7 +1306,7 @@ msgstr "hors de la période d’inscription"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_category_list.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:110
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:33
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:87
|
||||
|
@ -1279,8 +1325,8 @@ msgstr "supprimer"
|
|||
msgid "Booking form"
|
||||
msgstr "Démarche de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:7
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html:11
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des notifications"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,25 +1866,26 @@ msgstr "Malheureusement il n’y en a pas pour le moment aucun accessible."
|
|||
msgid "Download sample file"
|
||||
msgstr "Télécharger un fichier d’exemple"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:12
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:99
|
||||
msgid "Manage exception sources"
|
||||
msgstr "Gérer les sources d’exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:28
|
||||
msgid "replace"
|
||||
msgstr "remplacer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:30
|
||||
msgid "refresh"
|
||||
msgstr "rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:42
|
||||
msgid "disable,enable"
|
||||
msgstr "désactiver,activer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add new exceptions, you can upload a file or specify an address to a "
|
||||
"remote calendar."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue