translation update
This commit is contained in:
parent
b21b8b1524
commit
d2d589e55e
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 15:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,124 +16,124 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:40
|
||||
#: agendas/models.py:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:31
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:41
|
||||
#: agendas/models.py:43
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:55 agendas/models.py:232 agendas/models.py:272
|
||||
#: agendas/models.py:377
|
||||
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:234 agendas/models.py:274
|
||||
#: agendas/models.py:379
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:56 agendas/models.py:233 agendas/models.py:378
|
||||
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:235 agendas/models.py:380
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:57
|
||||
#: agendas/models.py:59
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:59
|
||||
#: agendas/models.py:61
|
||||
msgid "Minimal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:61
|
||||
#: agendas/models.py:63
|
||||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:63
|
||||
#: agendas/models.py:65
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:65
|
||||
#: agendas/models.py:67
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:171
|
||||
#: agendas/models.py:173
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:172
|
||||
#: agendas/models.py:174
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:173
|
||||
#: agendas/models.py:175
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:234
|
||||
#: agendas/models.py:236
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:268
|
||||
#: agendas/models.py:270
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:269
|
||||
#: agendas/models.py:271
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:271
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
#: agendas/models.py:275
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:380
|
||||
#: agendas/models.py:382
|
||||
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
|
||||
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:446
|
||||
#: agendas/models.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:448
|
||||
#: agendas/models.py:450
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:459
|
||||
#: agendas/models.py:461
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:464
|
||||
#: agendas/models.py:466
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:475
|
||||
#: agendas/models.py:477
|
||||
msgid "Recurrent events are not handled."
|
||||
msgstr "Les événements récurrents ne sont pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:486
|
||||
#: agendas/models.py:488
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:520
|
||||
#: agendas/models.py:538
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:521
|
||||
#: agendas/models.py:539
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:522
|
||||
#: agendas/models.py:540
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:523
|
||||
#: agendas/models.py:541
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:542
|
||||
#: agendas/models.py:576
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:7
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage"
|
||||
|
||||
|
@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Paramétrage"
|
|||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:49
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:61
|
||||
msgid "booked"
|
||||
msgstr "réservé"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:62
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:75
|
||||
msgid "No opening hours this day."
|
||||
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour."
|
||||
|
||||
|
@ -434,9 +434,9 @@ msgid "Maximal booking delay:"
|
|||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:547
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:565
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -477,6 +477,10 @@ msgstr ""
|
|||
" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
|
||||
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24
|
||||
msgid "Download sample file"
|
||||
msgstr "Télécharger un fichier d'exemple"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -522,12 +526,12 @@ msgstr "Se connecter"
|
|||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:365
|
||||
#: manager/views.py:383
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:536
|
||||
#: manager/views.py:554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue