translations: improve typography (non-breaking spaces, ’ and «»)

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-09-16 22:47:01 +02:00
parent 9343214424
commit bad9b608b0
1 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-16 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels"
msgid ""
"Basic information such as event name, time and date are already included."
msgstr ""
"Les informations standard telles que le nom de l'évènement, la date et "
"l'heure sont déjà incluses."
"Les informations standard telles que le nom de lévénement, la date et "
"lheure sont déjà incluses."
#: agendas/models.py:1714
msgid "Notify by SMS"
@ -364,10 +364,10 @@ msgid_plural ""
"in advance."
msgstr[0] ""
"Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, un "
"jour à l'avance."
"jour à lavance."
msgstr[1] ""
"Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, "
"%(days)s jours à l'avance."
"%(days)s jours à lavance."
#: agendas/models.py:1729
msgid "both by email and by SMS"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You have a booking for event \"%(event)s\", on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"Vous avez une réservation pour l'évènement « %(event)s », le %(date)s à "
"Vous avez une réservation pour lévénement « %(event)s », le %(date)s à "
"%(time)s."
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:18
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Modifier ou annuler la réservation"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.txt:13
#: agendas/templates/agendas/meetings_reminder_body.txt:19
msgid "If in need to cancel it, you can do so here:"
msgstr "Vous pouvez l'annuler en suivant ce lien :"
msgstr "Vous pouvez lannuler en suivant ce lien :"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_message.txt:3
#, python-format
@ -442,7 +442,7 @@ msgid ""
"Reminder: you have a booking for event \"%(event)s\", on %(date)s at "
"%(time)s."
msgstr ""
"Rappel : vous avez une réservation pour l'évènement « %(event)s », le "
"Rappel : vous avez une réservation pour lévénement « %(event)s », le "
"%(date)s à %(time)s."
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_subject.txt:4
@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "Modifier ou annuler le rendez-vous"
msgid ""
"Reminder: your meeting \"%(meeting)s\" is scheduled on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
"Rappel : votre rendez-vous « %(meeting)s » est prévu le %(date)s à %(time)s."
"Rappel : votre rendez-vous « %(meeting)s » est prévu le %(date)s à %(time)s."
#: agendas/templates/agendas/meetings_reminder_message.txt:5
#, python-format
msgid "Reminder: you have a meeting scheduled on %(date)s at %(time)s."
msgstr "Rappel : vous avez un rendez-vous prévu le %(date)s à %(time)s."
msgstr "Rappel : vous avez un rendez-vous prévu le %(date)s à %(time)s."
#: agendas/templates/agendas/meetings_reminder_subject.txt:4
#, python-format
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Saisir une liste dadresses électroniques, séparées par des virgule
#: manager/forms.py:562
msgid "Select at least one notification medium."
msgstr "Sélectionner au moins un biais d'envoi des notifications."
msgstr "Sélectionner au moins un biais denvoi des notifications."
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
msgid "Agendas Import"
@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "Prévisualisation du message de rappel"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_reminder_preview.html:16
msgid "Users will receive the following email:"
msgstr "Les usagers recevront le courriel suivant :"
msgstr "Les usagers recevront le courriel suivant :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_reminder_preview.html:17
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
msgstr "Sujet :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_reminder_preview.html:19
msgid "Users will receive the following SMS:"
msgstr "Les usagers recevront le SMS suivant :"
msgstr "Les usagers recevront le SMS suivant :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_reminder_preview.html:24
msgid "Return to settings"