translation update
This commit is contained in:
parent
3fab3b136c
commit
aee7d8c9f8
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 19:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 10:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 21:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Category"
|
|||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Absence reasons group"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence"
|
||||
msgid "Check type group"
|
||||
msgstr "Groupe de types de pointage"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Default view"
|
||||
|
@ -256,6 +256,10 @@ msgstr ""
|
|||
"event.places (nombre de places), event.remaining_places (nombre de places "
|
||||
"restantes), event.duration (durée), event.pricing (tarif)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Events type"
|
||||
msgstr "Type d’événements"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" resource"
|
||||
|
@ -263,8 +267,8 @@ msgstr "Ressource « %s » manquante"
|
|||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" absence reasons group"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence « %s » manquant"
|
||||
msgid "Missing \"%s\" check type group"
|
||||
msgstr "Groupe de type de pointage « %s » manquant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -642,6 +646,36 @@ msgstr "par courriel"
|
|||
msgid "by SMS"
|
||||
msgstr "par SMS"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py manager/forms.py
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
|
||||
msgid "Absence"
|
||||
msgstr "Absence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py manager/forms.py
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
|
||||
msgid "Presence"
|
||||
msgstr "Présence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Fixed pricing"
|
||||
msgstr "Tarif fixe"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Pricing rate"
|
||||
msgstr "Taux tarifaire"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Percentage rate"
|
||||
msgstr "Pourcentage du tarif initial"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Inscription"
|
||||
|
@ -982,6 +1016,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown absence reason"
|
||||
msgstr "motif d’absence inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
msgid "unknown presence reason"
|
||||
msgstr "motif de présence inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
msgid "can not set user_absence_reason and user_presence_reason"
|
||||
msgstr "impossible de définir user_absence_reason et user_presence_reason"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py api/views.py
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
@ -1040,6 +1082,25 @@ msgstr "Option pas disponible pour un agenda de type « %s »"
|
|||
msgid "start_datetime must be before end_datetime"
|
||||
msgstr "start_datetime doit précéder end_datetime"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown parameter for holiday %(holiday)s: %(param)s"
|
||||
msgstr "Paramètre inconnu pour les vacances %(holiday)s: %(param)s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown holiday: %s"
|
||||
msgstr "Vacances inconnues : %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing periodicity for holiday: %s"
|
||||
msgstr "Périodicité manquante pour les vacances: %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py manager/forms.py
|
||||
msgid "Short holidays cannot be cut into quarters."
|
||||
msgstr "Les vacances courtes ne peuvent pas être découpées en quinzaines."
|
||||
|
||||
#: api/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(weekday)s: %(event)s"
|
||||
|
@ -1189,6 +1250,18 @@ msgstr "la réservation est dans la liste d’attente"
|
|||
msgid "event is marked as checked"
|
||||
msgstr "l’événement est marqué comme ayant été pointé"
|
||||
|
||||
#: api/views.py
|
||||
msgid "user is marked as present, can not set absence reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur est marqué comme présent, impossible de définir un motif "
|
||||
"d'absence"
|
||||
|
||||
#: api/views.py
|
||||
msgid "user is marked as absent, can not set presence reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur est marqué comme absent, impossible de définir un motif de "
|
||||
"présence"
|
||||
|
||||
#: api/views.py
|
||||
msgid "already cancelled"
|
||||
msgstr "déjà annulée"
|
||||
|
@ -1286,8 +1359,12 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Another absence reason exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Un motif d’absence existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
msgid "Please choose between pricing and pricing rate."
|
||||
msgstr "Veuillez choisir entre tarif et taux tarifaire."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Another check type exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Un type de pointage existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
|
@ -1394,15 +1471,10 @@ msgstr "Sans réservation"
|
|||
msgid "Not checked"
|
||||
msgstr "Non pointé"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_event_check.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
|
||||
msgid "Presence"
|
||||
msgstr "Présence"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_event_check.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
|
||||
msgid "Absence"
|
||||
msgstr "Absence"
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Presence (%s)"
|
||||
msgstr "Présence (%s)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1697,8 +1769,8 @@ msgid "Categories"
|
|||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Absence reason groups"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence"
|
||||
msgid "Check type groups"
|
||||
msgstr "Groupes de types de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_events_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
|
||||
|
@ -1709,24 +1781,18 @@ msgstr "Types d’événements"
|
|||
msgid "Rule overlaps existing rules."
|
||||
msgstr "La règle chevauche les règles existantes."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Short holidays cannot be cut into quarters."
|
||||
msgstr "Les vacances courtes ne peuvent pas être découpées en quinzaines."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Period overlaps existing periods."
|
||||
msgstr "La période chevauche les périodes existantes."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_duplicate_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html
|
||||
|
@ -1734,6 +1800,8 @@ msgstr "Exporter"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
|
||||
|
@ -1770,22 +1838,18 @@ msgstr "Importer"
|
|||
msgid "Booking colors:"
|
||||
msgstr "Couleurs des rendez-vous :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
|
||||
msgid "New absence reason"
|
||||
msgstr "Nouveau motif d’absence"
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
|
||||
msgid "New Agenda"
|
||||
msgstr "Nouvel agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
|
||||
msgid "Edit absence reason"
|
||||
msgstr "Modifier le motif d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_type_form.html
|
||||
|
@ -1798,71 +1862,6 @@ msgstr "Modifier le motif d’absence"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
|
||||
msgid "New absence reason group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
|
||||
msgid "Edit absence reason group"
|
||||
msgstr "Modifier le groupe de motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
|
||||
msgid "Absence reasons"
|
||||
msgstr "Motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
msgid "Define here absence reasons used in events agendas to check bookings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir ici les motifs d’absence à utiliser pour le pointage des "
|
||||
"absences sur les agendas « événements »."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
msgid "Add an absence reason"
|
||||
msgstr "Ajouter un motif d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any absence reason group yet. Click on the \"New "
|
||||
"group\" button in the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de groupe de motifs d’absence. Cliquez sur le "
|
||||
"bouton « Nouveau groupe » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
|
||||
"ajouter un premier. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
|
||||
msgid "New Agenda"
|
||||
msgstr "Nouvel agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html
|
||||
|
@ -2021,6 +2020,23 @@ msgstr "Exporter le paramétrage (JSON)"
|
|||
msgid "Export Events (CSV)"
|
||||
msgstr "Exporter les événements (CSV)"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Booking reminders"
|
||||
msgstr "Rappels de réservation"
|
||||
|
@ -2117,6 +2133,69 @@ msgstr ""
|
|||
" Ce site n’a pas encore de catégories. Cliquez sur le bouton « Nouveau » "
|
||||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
|
||||
msgid "New check type"
|
||||
msgstr "Nouveau type de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
|
||||
msgid "Edit check type"
|
||||
msgstr "Modification du type de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check type is set on some existing bookings, modify it with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce type de pointage est défini sur des réservations existantes, modifiez-le "
|
||||
"avec précaution."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
|
||||
msgid "New check type group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de types de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
|
||||
msgid "Edit check type group"
|
||||
msgstr "Modifier le groupe de types de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
|
||||
msgid "Check types"
|
||||
msgstr "Types de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid "Define here check types used in events agendas to check bookings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir ici les types de pointage à utiliser pour le pointage "
|
||||
"des absences et des présences sur les agendas « événements »."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "désactivé"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid "Add a check type"
|
||||
msgstr "Ajouter un type de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any check type group yet. Click on the \"New "
|
||||
"group\" button in the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de groupe de types de pointage. Cliquez sur le "
|
||||
"bouton « Nouveau groupe » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
|
||||
"ajouter un premier. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_booking_cancellation.html
|
||||
msgid "Cancel booking"
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
@ -2431,12 +2510,28 @@ msgid "Booking check options"
|
|||
msgstr "Paramètres du pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Absence reasons group:"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence :"
|
||||
msgid "Check type group:"
|
||||
msgstr "Groupe de types de pointage :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "No absence reasons configured for this agenda."
|
||||
msgstr "Pas de motifs d’absence configurés pour cet agenda."
|
||||
msgid "Absences:"
|
||||
msgstr "Absences :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "No absence check type defined"
|
||||
msgstr "Aucun type de pointage d'absence défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Presences:"
|
||||
msgstr "Présences :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "No presence check type defined"
|
||||
msgstr "Aucun type de pointage de présence défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "No check types configured for this agenda."
|
||||
msgstr "Pas de types de pointage configurés pour cet agenda."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Filters:"
|
||||
|
@ -3027,6 +3122,20 @@ msgstr "Périodes exclues"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can not delete this check type group: a check type of this group is set on "
|
||||
"some existing bookings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer ce groupe de types de pointage: un type de pointage "
|
||||
"de ce groupe a été défini sur des réservations existantes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid "Can not delete this check type: it is set on some existing bookings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer ce type de pointage: il a été défini sur des "
|
||||
"réservation existantes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
@ -3081,26 +3190,26 @@ msgstr[0] "Un calendrier d’indisponibilités a été mis à jour."
|
|||
msgstr[1] "%(count)d calendriers d’indisponibilités ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid "No absence reason group created."
|
||||
msgstr "Pas de groupe de motifs d’absence créé."
|
||||
msgid "No check type group created."
|
||||
msgstr "Pas de groupe de types de pointage créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An absence reason group has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de motifs d’absence a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de motids d’absence ont été créés."
|
||||
msgid "An check type group has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d check type groups have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de type de pointage ont été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid "No absence reason group updated."
|
||||
msgstr "Aucun groupe de motifs d’absence mis à jour."
|
||||
msgid "No check type group updated."
|
||||
msgstr "Aucun groupe de types de pointage mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An absence reason group has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de motifs d’absence a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de motifs d’absence ont été mis à jour."
|
||||
msgid "An check type group has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d check type groups have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de types de pointage ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py
|
||||
msgid "No events type created."
|
||||
|
@ -3363,6 +3472,33 @@ msgstr "Modification de la période de garde"
|
|||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr "Jours fériés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Absence reasons group"
|
||||
#~ msgstr "Groupe de motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Another absence reason exists with the same identifier."
|
||||
#~ msgstr "Un motif d’absence existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Absence reason groups"
|
||||
#~ msgstr "Groupe de motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New absence reason"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau motif d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit absence reason"
|
||||
#~ msgstr "Modifier le motif d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Absence reasons"
|
||||
#~ msgstr "Motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add an absence reason"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un motif d’absence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Absence reasons group:"
|
||||
#~ msgstr "Groupe de motifs d’absence :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No absence reasons configured for this agenda."
|
||||
#~ msgstr "Pas de motifs d’absence configurés pour cet agenda."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "unknown recurring event slug: %s"
|
||||
#~ msgstr "slug de l’événement récurrent inconnu : %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue