translation update

This commit is contained in:
Lauréline Guérin 2022-05-03 10:40:58 +02:00
parent 3fab3b136c
commit aee7d8c9f8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 1FAB9B9B4F93D473
1 changed files with 251 additions and 115 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 19:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: agendas/models.py
msgid "Absence reasons group"
msgstr "Groupe de motifs dabsence"
msgid "Check type group"
msgstr "Groupe de types de pointage"
#: agendas/models.py
msgid "Default view"
@ -256,6 +256,10 @@ msgstr ""
"event.places (nombre de places), event.remaining_places (nombre de places "
"restantes), event.duration (durée), event.pricing (tarif)."
#: agendas/models.py
msgid "Events type"
msgstr "Type dévénements"
#: agendas/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" resource"
@ -263,8 +267,8 @@ msgstr "Ressource « %s » manquante"
#: agendas/models.py
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" absence reasons group"
msgstr "Groupe de motifs dabsence « %s » manquant"
msgid "Missing \"%s\" check type group"
msgstr "Groupe de type de pointage « %s » manquant"
#: agendas/models.py
#, python-format
@ -642,6 +646,36 @@ msgstr "par courriel"
msgid "by SMS"
msgstr "par SMS"
#: agendas/models.py manager/forms.py
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
msgid "Absence"
msgstr "Absence"
#: agendas/models.py manager/forms.py
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
msgid "Presence"
msgstr "Présence"
#: agendas/models.py
msgid "Fixed pricing"
msgstr "Tarif fixe"
#: agendas/models.py
msgid "Pricing rate"
msgstr "Taux tarifaire"
#: agendas/models.py
msgid "Percentage rate"
msgstr "Pourcentage du tarif initial"
#: agendas/models.py
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: agendas/models.py
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"
@ -982,6 +1016,14 @@ msgstr ""
msgid "unknown absence reason"
msgstr "motif dabsence inconnu"
#: api/serializers.py
msgid "unknown presence reason"
msgstr "motif de présence inconnu"
#: api/serializers.py
msgid "can not set user_absence_reason and user_presence_reason"
msgstr "impossible de définir user_absence_reason et user_presence_reason"
#: api/serializers.py api/views.py
msgid "Day"
msgstr "Jour"
@ -1040,6 +1082,25 @@ msgstr "Option pas disponible pour un agenda de type « %s »"
msgid "start_datetime must be before end_datetime"
msgstr "start_datetime doit précéder end_datetime"
#: api/serializers.py
#, python-format
msgid "Unknown parameter for holiday %(holiday)s: %(param)s"
msgstr "Paramètre inconnu pour les vacances %(holiday)s: %(param)s"
#: api/serializers.py
#, python-format
msgid "Unknown holiday: %s"
msgstr "Vacances inconnues : %s"
#: api/serializers.py
#, python-format
msgid "Missing periodicity for holiday: %s"
msgstr "Périodicité manquante pour les vacances: %s"
#: api/serializers.py manager/forms.py
msgid "Short holidays cannot be cut into quarters."
msgstr "Les vacances courtes ne peuvent pas être découpées en quinzaines."
#: api/views.py
#, python-format
msgid "%(weekday)s: %(event)s"
@ -1189,6 +1250,18 @@ msgstr "la réservation est dans la liste dattente"
msgid "event is marked as checked"
msgstr "lévénement est marqué comme ayant été pointé"
#: api/views.py
msgid "user is marked as present, can not set absence reason"
msgstr ""
"l'utilisateur est marqué comme présent, impossible de définir un motif "
"d'absence"
#: api/views.py
msgid "user is marked as absent, can not set presence reason"
msgstr ""
"l'utilisateur est marqué comme absent, impossible de définir un motif de "
"présence"
#: api/views.py
msgid "already cancelled"
msgstr "déjà annulée"
@ -1286,8 +1359,12 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: manager/forms.py
msgid "Another absence reason exists with the same identifier."
msgstr "Un motif dabsence existe déjà avec le même identifiant."
msgid "Please choose between pricing and pricing rate."
msgstr "Veuillez choisir entre tarif et taux tarifaire."
#: manager/forms.py
msgid "Another check type exists with the same identifier."
msgstr "Un type de pointage existe déjà avec le même identifiant."
#: manager/forms.py
msgid "Desk 1"
@ -1394,15 +1471,10 @@ msgstr "Sans réservation"
msgid "Not checked"
msgstr "Non pointé"
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_event_check.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
msgid "Presence"
msgstr "Présence"
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_event_check.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html
msgid "Absence"
msgstr "Absence"
#: manager/forms.py
#, python-format
msgid "Presence (%s)"
msgstr "Présence (%s)"
#: manager/forms.py
#, python-format
@ -1697,8 +1769,8 @@ msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: manager/forms.py
msgid "Absence reason groups"
msgstr "Groupe de motifs dabsence"
msgid "Check type groups"
msgstr "Groupes de types de pointage"
#: manager/forms.py manager/templates/chrono/manager_events_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
@ -1709,24 +1781,18 @@ msgstr "Types dévénements"
msgid "Rule overlaps existing rules."
msgstr "La règle chevauche les règles existantes."
#: manager/forms.py
msgid "Short holidays cannot be cut into quarters."
msgstr "Les vacances courtes ne peuvent pas être découpées en quinzaines."
#: manager/forms.py
msgid "Period overlaps existing periods."
msgstr "La période chevauche les périodes existantes."
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_duplicate_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html
@ -1734,6 +1800,8 @@ msgstr "Exporter"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
@ -1770,22 +1838,18 @@ msgstr "Importer"
msgid "Booking colors:"
msgstr "Couleurs des rendez-vous:"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
msgid "New absence reason"
msgstr "Nouveau motif dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
msgid "Edit absence reason"
msgstr "Modifier le motif dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_notifications_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_unavailability_calendar_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_category_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_events_type_form.html
@ -1798,71 +1862,6 @@ msgstr "Modifier le motif dabsence"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
msgid "New absence reason group"
msgstr "Nouveau groupe de motifs dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_group_form.html
msgid "Edit absence reason group"
msgstr "Modifier le groupe de motifs dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
msgid "Absence reasons"
msgstr "Motifs dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
msgid "Define here absence reasons used in events agendas to check bookings."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les motifs dabsence à utiliser pour le pointage des "
"absences sur les agendas « événements »."
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
msgid "Add an absence reason"
msgstr "Ajouter un motif dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any absence reason group yet. Click on the \"New "
"group\" button in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de groupe de motifs dabsence. Cliquez sur le "
"bouton « Nouveau groupe » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
"ajouter un premier. "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_add_form.html
msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html
@ -2021,6 +2020,23 @@ msgstr "Exporter le paramétrage (JSON)"
msgid "Export Events (CSV)"
msgstr "Exporter les événements (CSV)"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html
#: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html
msgid "Booking reminders"
msgstr "Rappels de réservation"
@ -2117,6 +2133,69 @@ msgstr ""
" Ce site na pas encore de catégories. Cliquez sur le bouton « Nouveau » "
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
msgid "New check type"
msgstr "Nouveau type de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
msgid "Edit check type"
msgstr "Modification du type de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_form.html
msgid ""
"This check type is set on some existing bookings, modify it with caution."
msgstr ""
"Ce type de pointage est défini sur des réservations existantes, modifiez-le "
"avec précaution."
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
msgid "New check type group"
msgstr "Nouveau groupe de types de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_group_form.html
msgid "Edit check type group"
msgstr "Modifier le groupe de types de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
#: manager/templates/chrono/manager_home.html
msgid "Check types"
msgstr "Types de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid "Define here check types used in events agendas to check bookings."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les types de pointage à utiliser pour le pointage "
"des absences et des présences sur les agendas « événements »."
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid "Add a check type"
msgstr "Ajouter un type de pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_check_type_list.html
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any check type group yet. Click on the \"New "
"group\" button in the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de groupe de types de pointage. Cliquez sur le "
"bouton « Nouveau groupe » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
"ajouter un premier. "
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_booking_cancellation.html
msgid "Cancel booking"
msgstr "Annulation"
@ -2431,12 +2510,28 @@ msgid "Booking check options"
msgstr "Paramètres du pointage"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "Absence reasons group:"
msgstr "Groupe de motifs dabsence :"
msgid "Check type group:"
msgstr "Groupe de types de pointage :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "No absence reasons configured for this agenda."
msgstr "Pas de motifs dabsence configurés pour cet agenda."
msgid "Absences:"
msgstr "Absences :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "No absence check type defined"
msgstr "Aucun type de pointage d'absence défini"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "Presences:"
msgstr "Présences :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "No presence check type defined"
msgstr "Aucun type de pointage de présence défini"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "No check types configured for this agenda."
msgstr "Pas de types de pointage configurés pour cet agenda."
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html
msgid "Filters:"
@ -3027,6 +3122,20 @@ msgstr "Périodes exclues"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py
msgid ""
"Can not delete this check type group: a check type of this group is set on "
"some existing bookings."
msgstr ""
"Impossible de supprimer ce groupe de types de pointage: un type de pointage "
"de ce groupe a été défini sur des réservations existantes."
#: manager/views.py
msgid "Can not delete this check type: it is set on some existing bookings."
msgstr ""
"Impossible de supprimer ce type de pointage: il a été défini sur des "
"réservation existantes."
#: manager/views.py
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas dans le format JSON attendu."
@ -3081,26 +3190,26 @@ msgstr[0] "Un calendrier dindisponibilités a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d calendriers dindisponibilités ont été mis à jour."
#: manager/views.py
msgid "No absence reason group created."
msgstr "Pas de groupe de motifs dabsence créé."
msgid "No check type group created."
msgstr "Pas de groupe de types de pointage créé."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "An absence reason group has been created."
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been created."
msgstr[0] "Un groupe de motifs dabsence a été créé."
msgstr[1] "%(count)d groupes de motids dabsence ont été créés."
msgid "An check type group has been created."
msgid_plural "%(count)d check type groups have been created."
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été créé."
msgstr[1] "%(count)d groupes de type de pointage ont été créés."
#: manager/views.py
msgid "No absence reason group updated."
msgstr "Aucun groupe de motifs dabsence mis à jour."
msgid "No check type group updated."
msgstr "Aucun groupe de types de pointage mis à jour."
#: manager/views.py
#, python-format
msgid "An absence reason group has been updated."
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been updated."
msgstr[0] "Un groupe de motifs dabsence a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d groupes de motifs dabsence ont été mis à jour."
msgid "An check type group has been updated."
msgid_plural "%(count)d check type groups have been updated."
msgstr[0] "Un groupe de types de pointage a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d groupes de types de pointage ont été mis à jour."
#: manager/views.py
msgid "No events type created."
@ -3363,6 +3472,33 @@ msgstr "Modification de la période de garde"
msgid "Holidays"
msgstr "Jours fériés"
#~ msgid "Absence reasons group"
#~ msgstr "Groupe de motifs dabsence"
#~ msgid "Another absence reason exists with the same identifier."
#~ msgstr "Un motif dabsence existe déjà avec le même identifiant."
#~ msgid "Absence reason groups"
#~ msgstr "Groupe de motifs dabsence"
#~ msgid "New absence reason"
#~ msgstr "Nouveau motif dabsence"
#~ msgid "Edit absence reason"
#~ msgstr "Modifier le motif dabsence"
#~ msgid "Absence reasons"
#~ msgstr "Motifs dabsence"
#~ msgid "Add an absence reason"
#~ msgstr "Ajouter un motif dabsence"
#~ msgid "Absence reasons group:"
#~ msgstr "Groupe de motifs dabsence :"
#~ msgid "No absence reasons configured for this agenda."
#~ msgstr "Pas de motifs dabsence configurés pour cet agenda."
#, python-format
#~ msgid "unknown recurring event slug: %s"
#~ msgstr "slug de lévénement récurrent inconnu : %s"