translation update
This commit is contained in:
parent
d28a54ebd4
commit
9bc2b7bc55
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 05:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 07:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 06:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 08:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Rôle d’édition"
|
|||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:194 api/views.py:2040
|
||||
#: agendas/models.py:194 api/views.py:1942
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
|
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:943 agendas/models.py:2684
|
||||
#: agendas/models.py:943
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:944 agendas/models.py:2685
|
||||
#: agendas/models.py:944
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
|
@ -291,11 +291,23 @@ msgstr "Sa"
|
|||
msgid "Su"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1192
|
||||
msgid "Every week"
|
||||
msgstr "Toutes les semaines"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1193
|
||||
msgid "Every two weeks"
|
||||
msgstr "Toutes les deux semaines"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1194
|
||||
msgid "Every three weeks"
|
||||
msgstr "Toutes les trois semaines"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1198
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1201
|
||||
#: agendas/models.py:1201 manager/forms.py:177
|
||||
msgid "Recurrence days"
|
||||
msgstr "Jours de la récurrence"
|
||||
|
||||
|
@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "Description optionnelle pour l’événement."
|
|||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1224 manager/forms.py:755
|
||||
#: agendas/models.py:1224 manager/forms.py:759
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1722
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
@ -450,7 +462,7 @@ msgstr "Fin de l’exception"
|
|||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2495 manager/forms.py:850
|
||||
#: agendas/models.py:2495 manager/forms.py:854
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:89
|
||||
|
@ -554,14 +566,6 @@ msgstr "par SMS"
|
|||
msgid "by email"
|
||||
msgstr "par courriel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2682
|
||||
msgid "Lock code"
|
||||
msgstr "Code de verrouillage"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:2683
|
||||
msgid "Lock expiration time"
|
||||
msgstr "Fin du temps de verrouillage"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/agendas/event_notification_body.html:5
|
||||
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:5
|
||||
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.txt:4
|
||||
|
@ -727,198 +731,190 @@ msgstr "Armistice 1945"
|
|||
msgid "Whit Monday"
|
||||
msgstr "Lundi de Pentecôte"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:512 api/views.py:1145
|
||||
#: api/views.py:484 api/views.py:1100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "bad datetime format: %s"
|
||||
msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:520
|
||||
#: api/views.py:492
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown recurring event slug: %s"
|
||||
msgstr "slug de l’événement récurrent inconnu : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:528
|
||||
#: api/views.py:500
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid datetime for event %s"
|
||||
msgstr "date/heure invalide pour l’événement %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:543
|
||||
#: api/views.py:515
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid resource: %s"
|
||||
msgstr "ressource invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:573
|
||||
#: api/views.py:545
|
||||
msgid "date_start format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:581
|
||||
#: api/views.py:553
|
||||
msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:707
|
||||
#: api/views.py:679
|
||||
msgid "min_places must be a number"
|
||||
msgstr "min_places doit être un nombre"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:760
|
||||
msgid "lock_code must not be empty"
|
||||
msgstr "lock_code doit être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1032
|
||||
#: api/views.py:989
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "parameters \"%s\" must be included in request body, not query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les paramètres « %s » doivent être transmis dans le corps de la requête"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1040 api/views.py:1559 api/views.py:1626 api/views.py:1822
|
||||
#: api/views.py:997 api/views.py:1461 api/views.py:1528 api/views.py:1724
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1053
|
||||
#: api/views.py:1008
|
||||
msgid "slots list cannot be empty"
|
||||
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1066
|
||||
#: api/views.py:1021
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid value for count (%s)"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1075
|
||||
#: api/views.py:1030
|
||||
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
|
||||
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1087
|
||||
#: api/views.py:1042
|
||||
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
|
||||
msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1097
|
||||
#: api/views.py:1052
|
||||
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1104
|
||||
#: api/views.py:1059
|
||||
msgid "cancel booking: count is different"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1106
|
||||
#: api/views.py:1061
|
||||
msgid "cancel booking: booking does no exist"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1131
|
||||
#: api/views.py:1086
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid slot: %s"
|
||||
msgstr "créneau invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1137
|
||||
#: api/views.py:1092
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
|
||||
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1161
|
||||
#: api/views.py:1116
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid meeting type id: %s"
|
||||
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1234 api/views.py:1300
|
||||
#: api/views.py:1188
|
||||
msgid "no more desk available"
|
||||
msgstr "plus de guichet disponible"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1308
|
||||
msgid "lock_code does not work with events"
|
||||
msgstr "lock_code n’est pas applicable aux événements"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1326
|
||||
#: api/views.py:1231
|
||||
msgid "event not bookable"
|
||||
msgstr "événement non réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1328
|
||||
#: api/views.py:1233
|
||||
msgid "event is cancelled"
|
||||
msgstr "l’événement est annulé"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1332
|
||||
#: api/views.py:1237
|
||||
msgid "event is already booked by user"
|
||||
msgstr "événement déjà réservé par l’usager"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1337
|
||||
#: api/views.py:1242
|
||||
msgid "unknown event identifiers or slugs"
|
||||
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1347
|
||||
#: api/views.py:1252
|
||||
msgid "no waiting list"
|
||||
msgstr "pas de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1362 api/views.py:1368 api/views.py:1891 api/views.py:1899
|
||||
#: api/views.py:1267 api/views.py:1273 api/views.py:1793 api/views.py:1801
|
||||
msgid "sold out"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1501 api/views.py:1509
|
||||
#: api/views.py:1403 api/views.py:1411
|
||||
msgid "unknown absence reason"
|
||||
msgstr "motif d’absence inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1548 api/views.py:1984
|
||||
#: api/views.py:1450 api/views.py:1886
|
||||
msgid "missing param user_external_id"
|
||||
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1585 api/views.py:1712 api/views.py:1759 api/views.py:1835
|
||||
#: api/views.py:1487 api/views.py:1614 api/views.py:1661 api/views.py:1737
|
||||
msgid "booking is cancelled"
|
||||
msgstr "la réservation est annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1589 api/views.py:1684 api/views.py:1719 api/views.py:1766
|
||||
#: api/views.py:1842
|
||||
#: api/views.py:1491 api/views.py:1586 api/views.py:1621 api/views.py:1668
|
||||
#: api/views.py:1744
|
||||
msgid "secondary booking"
|
||||
msgstr "réservation secondaire"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1595
|
||||
#: api/views.py:1497
|
||||
msgid "booking is in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1677
|
||||
#: api/views.py:1579
|
||||
msgid "already cancelled"
|
||||
msgstr "déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1726
|
||||
#: api/views.py:1628
|
||||
msgid "booking is not in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1773
|
||||
#: api/views.py:1675
|
||||
msgid "booking is already in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1855
|
||||
#: api/views.py:1757
|
||||
msgid "can not resize multi event booking"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1862
|
||||
#: api/views.py:1764
|
||||
msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2020
|
||||
#: api/views.py:1922
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2027 api/views.py:2102
|
||||
#: api/views.py:1929 api/views.py:2004
|
||||
msgid "Bookings Count"
|
||||
msgstr "Nombre de réservations"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2033
|
||||
#: api/views.py:1935
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2034 api/views.py:2056
|
||||
#: api/views.py:1936 api/views.py:1958
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2069
|
||||
#: api/views.py:1971
|
||||
msgid "invalid statistics filters"
|
||||
msgstr "filtres de statistiques invalies"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2098 api/views.py:2101
|
||||
#: api/views.py:2000 api/views.py:2003
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2098
|
||||
#: api/views.py:2000
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Présent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2098
|
||||
#: api/views.py:2000
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
|
@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "Unique"
|
|||
msgid "Recurring"
|
||||
msgstr "Récurrent"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:244
|
||||
#: manager/forms.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field cannot be modified because some recurrences have bookings "
|
||||
"attached to them."
|
||||
|
@ -950,76 +946,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce champ ne peut pas être modifié car certaines récurrences ont des "
|
||||
"réservations."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:262
|
||||
#: manager/forms.py:266
|
||||
msgid "Bookings exist after this date."
|
||||
msgstr "Des réservations existent après cette date."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:315
|
||||
#: manager/forms.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Filter by %s"
|
||||
msgstr "Filtrer par %s"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:319
|
||||
#: manager/forms.py:323
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "tout"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:337
|
||||
#: manager/forms.py:341
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:357
|
||||
#: manager/forms.py:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’ajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un "
|
||||
"agenda virtuel."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:370
|
||||
#: manager/forms.py:374
|
||||
msgid "Another meeting type exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Un type de rendez-vous existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:386
|
||||
#: manager/forms.py:390
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s"
|
||||
msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par l’agenda virtuel : %s"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:392
|
||||
#: manager/forms.py:396
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:394
|
||||
#: manager/forms.py:398
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Heure du début"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:395
|
||||
#: manager/forms.py:399
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Heure de fin"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:399 manager/forms.py:420
|
||||
#: manager/forms.py:403 manager/forms.py:424
|
||||
msgid "End time must come after start time."
|
||||
msgstr "L’heure de fin doit venir après l’heure de début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:447
|
||||
#: manager/forms.py:451
|
||||
msgid "Copy settings of desk"
|
||||
msgstr "Copier le paramétrage du guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:485
|
||||
#: manager/forms.py:489
|
||||
msgid "Another desk exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Un guichet existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:510
|
||||
#: manager/forms.py:514
|
||||
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
|
||||
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:540
|
||||
#: manager/forms.py:544
|
||||
msgid "Apply exception on all desks of the agenda"
|
||||
msgstr "Appliquer l’exception à tous les guichets de l’agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:587
|
||||
#: manager/forms.py:591
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d’événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:590
|
||||
#: manager/forms.py:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, label, and optionally, identifier, description, pricing, URL, and "
|
||||
|
@ -1030,110 +1026,110 @@ msgstr ""
|
|||
"facultative un identifiant, une description, un tarif, une URL et une date "
|
||||
"de publication."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:605
|
||||
#: manager/forms.py:609
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:634
|
||||
#: manager/forms.py:638
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:635 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
#: manager/forms.py:639 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
#: manager/views.py:1714
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:635
|
||||
#: manager/forms.py:639
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:688
|
||||
#: manager/forms.py:692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:692
|
||||
#: manager/forms.py:696
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:698
|
||||
#: manager/forms.py:702
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d’attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:715
|
||||
#: manager/forms.py:719
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format de la date, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:721
|
||||
#: manager/forms.py:725
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (duration, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (durée, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:726
|
||||
#: manager/forms.py:730
|
||||
msgid "Invalid file format:\n"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide :\n"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:729
|
||||
#: manager/forms.py:733
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s : "
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:730
|
||||
#: manager/forms.py:734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(errors)s (line %(line)d)"
|
||||
msgstr "%(errors)s (ligne %(line)d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:750 manager/forms.py:772
|
||||
#: manager/forms.py:754 manager/forms.py:776
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:752 manager/forms.py:774
|
||||
#: manager/forms.py:756 manager/forms.py:778
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:757
|
||||
#: manager/forms.py:761
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:767
|
||||
#: manager/forms.py:771
|
||||
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:802
|
||||
#: manager/forms.py:806
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Fichier d’export"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:806
|
||||
#: manager/forms.py:810
|
||||
msgid "New label"
|
||||
msgstr "Nouveau libellé"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:811
|
||||
#: manager/forms.py:815
|
||||
msgid "Do not send cancel trigger to form"
|
||||
msgstr "Ne pas signaler l’annulation à la demande"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:861
|
||||
#: manager/forms.py:865
|
||||
msgid "Enter a comma separated list of email addresses."
|
||||
msgstr "Saisir une liste d’adresses électroniques, séparées par des virgules."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:883
|
||||
#: manager/forms.py:887
|
||||
msgid "Select at least one notification medium."
|
||||
msgstr "Sélectionner au moins un biais d’envoi des notifications."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:888 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/forms.py:892 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3101
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:890 manager/templates/chrono/manager_home.html:16
|
||||
#: manager/forms.py:894 manager/templates/chrono/manager_home.html:16
|
||||
msgid "Unavailability calendars"
|
||||
msgstr "Calendrier d’indisponibilités"
|
||||
|
||||
|
@ -2543,10 +2539,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unavailability added."
|
||||
msgstr "Indisponibilité ajoutée."
|
||||
|
||||
#: settings.py:183
|
||||
#: settings.py:180
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr "Jours fériés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock code"
|
||||
#~ msgstr "Code de verrouillage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock expiration time"
|
||||
#~ msgstr "Fin du temps de verrouillage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lock_code must not be empty"
|
||||
#~ msgstr "lock_code doit être vide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "lock_code does not work with events"
|
||||
#~ msgstr "lock_code n’est pas applicable aux événements"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Weekly"
|
||||
#~ msgstr "Toutes les semaines"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue