translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-06-02 14:50:27 +02:00
parent c19796751c
commit 87a76b3032
1 changed files with 255 additions and 133 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 09:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -16,56 +16,61 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/models.py:44
#: agendas/models.py:50
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: agendas/models.py:45
#: agendas/models.py:51
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:46
#: agendas/models.py:52
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: agendas/models.py:74 agendas/models.py:466 agendas/models.py:504
#: agendas/models.py:726
#: agendas/models.py:91 agendas/models.py:613 agendas/models.py:653
#: agendas/models.py:878 agendas/models.py:1098
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:75 agendas/models.py:467 agendas/models.py:510
#: agendas/models.py:727
#: agendas/models.py:92 agendas/models.py:614 agendas/models.py:659
#: agendas/models.py:879 agendas/models.py:1097
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
#: agendas/models.py:76
#: agendas/models.py:93
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py:78
#: agendas/models.py:95
msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: agendas/models.py:81
#: agendas/models.py:98
msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: agendas/models.py:96 manager/forms.py:51
#: agendas/models.py:113 manager/forms.py:52
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle dédition"
#: agendas/models.py:105 manager/forms.py:54
#: agendas/models.py:122 manager/forms.py:55
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:244
#: agendas/models.py:263
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" role"
msgstr "Rôle « %s » manquant"
#: agendas/models.py:292
#: agendas/models.py:268
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" resource"
msgstr "Ressource « %s » manquante"
#: agendas/models.py:384
msgid ""
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
"agenda."
@ -73,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Cet agenda na pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de lagenda "
"virtuel."
#: agendas/models.py:307
#: agendas/models.py:399
#, python-format
msgid ""
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
@ -82,64 +87,69 @@ msgstr ""
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant "
"%(slug)s) nexiste pas."
#: agendas/models.py:351
#: agendas/models.py:439
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:352
#: agendas/models.py:440
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:353
#: agendas/models.py:441
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:468
#: agendas/models.py:615
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:500
#: agendas/models.py:648
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:501
#: agendas/models.py:649
msgid "Publication date"
msgstr "Date de publication"
#: agendas/models.py:650
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:502
#: agendas/models.py:651
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste dattente"
#: agendas/models.py:508
#: agendas/models.py:657
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: agendas/models.py:512
#: agendas/models.py:661 agendas/models.py:1099
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: agendas/models.py:512
#: agendas/models.py:661
msgid "Optional event description."
msgstr "Description optionnelle pour lévénement."
#: agendas/models.py:514
#: agendas/models.py:663
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: agendas/models.py:515 manager/forms.py:327
#: agendas/models.py:664 manager/forms.py:367
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: agendas/models.py:650
#: agendas/models.py:804
msgid "Label displayed to user"
msgstr "Libellé affiché à lusager"
#: agendas/models.py:911
#: agendas/models.py:924
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: agendas/models.py:965
#, python-format
msgid ""
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
@ -147,180 +157,195 @@ msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
"%(status_code)s)."
#: agendas/models.py:796
#: agendas/models.py:970
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
#: agendas/models.py:820
#: agendas/models.py:994
msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier nest pas reconnu."
#: agendas/models.py:825
#: agendas/models.py:999
msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: agendas/models.py:838
#: agendas/models.py:1012
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: agendas/models.py:846
#: agendas/models.py:1020
#, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "Lévénement « %s » na pas de date de début."
#: agendas/models.py:934
#: agendas/models.py:1099
msgid "Optional description."
msgstr "Description optionnelle."
#: agendas/models.py:1147
msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel"
#: agendas/models.py:935
#: agendas/models.py:1148
msgid "Exception start time"
msgstr "Début de lexception"
#: agendas/models.py:936
#: agendas/models.py:1149
msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de lexception"
#: agendas/models.py:938
#: agendas/models.py:1151
msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence"
#: agendas/models.py:975
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
#: api/views.py:341
#, python-format
msgid "invalid resource: %s"
msgstr "ressource invalide : %s"
#: api/views.py:479 api/views.py:974
#: api/views.py:665 api/views.py:1193
msgid "invalid payload"
msgstr "contenu de requête invalide"
#: api/views.py:493
#: api/views.py:679
msgid "slots list cannot be empty"
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
#: api/views.py:509
#: api/views.py:695
#, python-format
msgid "invalid value for count (%s)"
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
#: api/views.py:521
#: api/views.py:707
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
#: api/views.py:536
#: api/views.py:722
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
msgstr "« cancel_booking_id » nest pas un nombre entier"
#: api/views.py:546
#: api/views.py:732
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
#: api/views.py:553
#: api/views.py:739
msgid "cancel booking: count is different"
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
#: api/views.py:555
#: api/views.py:741
msgid "cancel booking: booking does no exist"
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
#: api/views.py:580
#: api/views.py:766
#, python-format
msgid "invalid slot: %s"
msgstr "créneau invalide : %s"
#: api/views.py:590
#: api/views.py:776
#, python-format
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type dévénement (%s)"
#: api/views.py:707
#: api/views.py:799
#, python-format
msgid "invalid meeting type id: %s"
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
#: api/views.py:861
msgid "no more desk available"
msgstr "plus de guichet disponible"
#: api/views.py:695
#: api/views.py:899
msgid "event not bookable"
msgstr "événement non réservable"
#: api/views.py:907
msgid "unknown event identifiers or slugs"
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
#: api/views.py:704
#: api/views.py:916
msgid "no waiting list"
msgstr "pas de liste dattente"
#: api/views.py:716 api/views.py:719 api/views.py:1021
#: api/views.py:928 api/views.py:931 api/views.py:1240
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py:843
#: api/views.py:1062
msgid "already cancelled"
msgstr "déjà annulée"
#: api/views.py:850 api/views.py:885 api/views.py:932 api/views.py:994
#: api/views.py:1069 api/views.py:1104 api/views.py:1151 api/views.py:1213
msgid "secondary booking"
msgstr "réservation secondaire"
#: api/views.py:878 api/views.py:925 api/views.py:987
#: api/views.py:1097 api/views.py:1144 api/views.py:1206
msgid "booking is cancelled"
msgstr "la réservation est annulée"
#: api/views.py:892
#: api/views.py:1111
msgid "booking is not in waiting list"
msgstr "la réservation nest pas dans la liste dattente"
#: api/views.py:939
#: api/views.py:1158
msgid "booking is already in waiting list"
msgstr "la réservation est déjà dans la liste dattente"
#: api/views.py:1005
#: api/views.py:1224
msgid "can not resize multi event booking"
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
#: api/views.py:1204
#: api/views.py:1305
msgid "missing param user_external_id"
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
#: manager/forms.py:105
#: manager/forms.py:106
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: manager/forms.py:128
msgid ""
"Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda."
msgstr ""
"Impossible dajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un "
"agenda virtuel."
#: manager/forms.py:129
#: manager/forms.py:152
#, python-format
msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s"
msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par lagenda virtuel : %s"
#: manager/forms.py:135
#: manager/forms.py:158
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: manager/forms.py:137
#: manager/forms.py:160
msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début"
#: manager/forms.py:138
#: manager/forms.py:161
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: manager/forms.py:142 manager/forms.py:167
#: manager/forms.py:165 manager/forms.py:190
msgid "End time must come after start time."
msgstr "Lheure de fin doit venir après lheure de début."
#: manager/forms.py:173
#: manager/forms.py:196
msgid "Copy settings of desk"
msgstr "Copier le paramétrage du guichet"
#: manager/forms.py:240
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
#: manager/forms.py:222
#: manager/forms.py:262
msgid "Events File"
msgstr "Fichier dévénements"
#: manager/forms.py:225
#: manager/forms.py:265
msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, label, and optionally, identifier, description, pricing and URL as "
@ -330,50 +355,50 @@ msgstr ""
"nombre de places sur la liste dattente, le libellé et de manière "
"facultative un identifiant, une description, un tarif et une URL."
#: manager/forms.py:240
#: manager/forms.py:280
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: manager/forms.py:261
#: manager/forms.py:301
#, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:262 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: manager/forms.py:302 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "date"
msgstr "date"
#: manager/forms.py:262
#: manager/forms.py:302
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: manager/forms.py:280
#: manager/forms.py:320
#, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: manager/forms.py:284
#: manager/forms.py:324
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:290
#: manager/forms.py:330
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste dattente, ligne "
"%d)"
#: manager/forms.py:309
#: manager/forms.py:349
#, python-format
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
#: manager/forms.py:320 manager/forms.py:344
#: manager/forms.py:360 manager/forms.py:384
msgid "ICS File"
msgstr "Fichier ICS"
#: manager/forms.py:323
#: manager/forms.py:363
msgid ""
"ICS file containing events which will be considered as exceptions. Will be "
"synchronised hourly"
@ -381,20 +406,20 @@ msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions. "
"Il sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:329
#: manager/forms.py:369
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:339
#: manager/forms.py:379
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou ladresse dun fichier ICS."
#: manager/forms.py:346
#: manager/forms.py:386
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
#: manager/forms.py:361
#: manager/forms.py:401
msgid "Agendas Export File"
msgstr "Fichier dagendas"
@ -403,7 +428,7 @@ msgid "Agendas Import"
msgstr "Importation dagendas"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:38
msgid "Import"
@ -411,6 +436,7 @@ msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:16
@ -422,6 +448,7 @@ msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:39
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:43
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:25
@ -430,6 +457,8 @@ msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:19
msgid "Set Date"
msgstr "Y aller"
@ -448,11 +477,15 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:24
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:77
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:41
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:43
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:52
msgid "booked"
msgstr "réservé"
@ -469,17 +502,26 @@ msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:42
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:24
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:16
msgid "Add resource"
msgstr "Ajouter une ressource"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:32
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:112
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:45
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
@ -493,6 +535,7 @@ msgstr "identifiant :"
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22
msgid "Delete"
@ -517,6 +560,8 @@ msgstr "Rôle dédition :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:38
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:55
msgid "undefined"
msgstr "non défini"
@ -532,19 +577,19 @@ msgstr "Délais de réservation"
msgid "Minimal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation minimal :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
msgid "days"
msgstr "jours"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
msgid "Maximal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation maximal :"
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1231
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1614
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
@ -583,7 +628,7 @@ msgstr "Exclure"
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:18
msgid "New Desk"
msgstr "Nouveau guichet"
@ -595,20 +640,24 @@ msgstr "Modification du guichet"
msgid "Pricing:"
msgstr "Tarif :"
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:8
msgid "Publication date:"
msgstr "Date de publication :"
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:14
msgid "Bookings"
msgstr "Réservations"
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:18
msgid "This event is overbooked."
msgstr "Cet événement est en surréservation."
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:36
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:32
msgid "Waiting List"
msgstr "Liste dattente"
@ -622,18 +671,18 @@ msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:29
msgid "full"
msgstr "plein"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:32
#, python-format
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:29
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:36
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -645,7 +694,7 @@ msgstr ""
" "
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:41
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:45
msgid "out of bookable period"
msgstr "hors de la période dinscription"
@ -664,19 +713,24 @@ msgstr ""
msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:44
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:42
msgid "publication date:"
msgstr "date de publication :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:48
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:33
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:61
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:67
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:78
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:62
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:68
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:79
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:114
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:71
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:51
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:55
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -690,11 +744,19 @@ msgstr ""
"un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:104
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:10
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:12
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:27
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -735,11 +797,13 @@ msgid "Edit Meeting Type"
msgstr "Modification du type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:17
msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:5
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:26
msgid "Day view"
msgstr "Vue journalière"
@ -747,17 +811,17 @@ msgstr "Vue journalière"
msgid "No opening hours this month."
msgstr "Pas dheures douverture ce mois."
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:37
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:30
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:44
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:39
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:40
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -771,36 +835,36 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:49
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:50
msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:71
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72
msgid "Add a time period"
msgstr "Ajouter une période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
msgid "Import exceptions from .ics"
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
msgid "upload"
msgstr "transférer"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:81
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:82
msgid "see all exceptions"
msgstr "voir toutes les exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:83
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:84
msgid "Add a time period exception"
msgstr "Ajouter une exception"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:91
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:92
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
@ -814,6 +878,20 @@ msgstr ""
"un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:120
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any resource yet. Click on the \"Add resource\" "
"button in\n"
" the top right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucune ressource. Cliquez sur le bouton "
 Ajouter une ressource » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
"une première.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:5
msgid "Replace exceptions"
msgstr "Remplacer les exceptions"
@ -826,6 +904,44 @@ msgstr "Pour remplacer les exceptions, veuillez transférer un fichier."
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:19
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:33
msgid "Used in meetings agendas"
msgstr "Utilisation dans les agendas"
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:48
msgid ""
"\n"
" This resource is not used yet.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Cette ressources nest pas encore utilisée.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:6
msgid "Edit Resource"
msgstr "Modification de la ressource"
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:8
msgid "New Resource"
msgstr "Nouvelle ressource"
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:30
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any resource yet. Click on the \"New\" button in "
"the top\n"
" right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce site na pas encore de ressources. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "time"
msgstr "heure"
@ -950,67 +1066,73 @@ msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:81
#: manager/views.py:88
msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date."
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil y a des réservations pour "
"une date future."
#: manager/views.py:112
#: manager/views.py:445
msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1"
#: manager/views.py:137
#: manager/views.py:470
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas dans le format JSON attendu."
#: manager/views.py:145
#: manager/views.py:479
#, python-format
msgid "Key \"%s\" is missing."
msgstr "La clé « %s » est manquante."
#: manager/views.py:483
msgid "No agendas were found."
msgstr "Aucun agenda trouvé."
#: manager/views.py:150
#: manager/views.py:486
msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé."
#: manager/views.py:153
#: manager/views.py:489
#, python-format
msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
#: manager/views.py:157
#: manager/views.py:493
msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: manager/views.py:160
#: manager/views.py:496
#, python-format
msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: manager/views.py:781
#: manager/views.py:1124
msgid "Duplicated event identifier"
msgstr "Doublon didentifiant dévénement"
#: manager/views.py:783
#: manager/views.py:1126
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#: manager/views.py:900
#: manager/views.py:1276
#, python-format
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil est utilisé dans un agenda "
"virtuel : %(agenda)s"
#: manager/views.py:1148 manager/views.py:1190 manager/views.py:1217
#: manager/views.py:1440
msgid ""
"Exception added. Note: one or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Exception ajoutée. Attention, des réservatons existent dans cette période."
#: manager/views.py:1531 manager/views.py:1573 manager/views.py:1600
#, python-format
msgid "An exception has been imported."
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."