translation update
This commit is contained in:
parent
c19796751c
commit
87a76b3032
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 12:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -16,56 +16,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:44
|
||||
#: agendas/models.py:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:45
|
||||
#: agendas/models.py:51
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:46
|
||||
#: agendas/models.py:52
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtuel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:74 agendas/models.py:466 agendas/models.py:504
|
||||
#: agendas/models.py:726
|
||||
#: agendas/models.py:91 agendas/models.py:613 agendas/models.py:653
|
||||
#: agendas/models.py:878 agendas/models.py:1098
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:75 agendas/models.py:467 agendas/models.py:510
|
||||
#: agendas/models.py:727
|
||||
#: agendas/models.py:92 agendas/models.py:614 agendas/models.py:659
|
||||
#: agendas/models.py:879 agendas/models.py:1097
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:76
|
||||
#: agendas/models.py:93
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:78
|
||||
#: agendas/models.py:95
|
||||
msgid "Minimal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:81
|
||||
#: agendas/models.py:98
|
||||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:96 manager/forms.py:51
|
||||
#: agendas/models.py:113 manager/forms.py:52
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d’édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:105 manager/forms.py:54
|
||||
#: agendas/models.py:122 manager/forms.py:55
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:244
|
||||
#: agendas/models.py:263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Rôle « %s » manquant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:292
|
||||
#: agendas/models.py:268
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" resource"
|
||||
msgstr "Ressource « %s » manquante"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
|
||||
"agenda."
|
||||
|
@ -73,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda "
|
||||
"virtuel."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:307
|
||||
#: agendas/models.py:399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
|
||||
|
@ -82,64 +87,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant "
|
||||
"%(slug)s) n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:351
|
||||
#: agendas/models.py:439
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:352
|
||||
#: agendas/models.py:440
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:353
|
||||
#: agendas/models.py:441
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:468
|
||||
#: agendas/models.py:615
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:500
|
||||
#: agendas/models.py:648
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:501
|
||||
#: agendas/models.py:649
|
||||
msgid "Publication date"
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:650
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:502
|
||||
#: agendas/models.py:651
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:508
|
||||
#: agendas/models.py:657
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:512
|
||||
#: agendas/models.py:661 agendas/models.py:1099
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:512
|
||||
#: agendas/models.py:661
|
||||
msgid "Optional event description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle pour l’événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:514
|
||||
#: agendas/models.py:663
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:515 manager/forms.py:327
|
||||
#: agendas/models.py:664 manager/forms.py:367
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:650
|
||||
#: agendas/models.py:804
|
||||
msgid "Label displayed to user"
|
||||
msgstr "Libellé affiché à l’usager"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:911
|
||||
#: agendas/models.py:924
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:965
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
|
||||
|
@ -147,180 +157,195 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
|
||||
"%(status_code)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:796
|
||||
#: agendas/models.py:970
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:820
|
||||
#: agendas/models.py:994
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:825
|
||||
#: agendas/models.py:999
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:838
|
||||
#: agendas/models.py:1012
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:846
|
||||
#: agendas/models.py:1020
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:934
|
||||
#: agendas/models.py:1099
|
||||
msgid "Optional description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1147
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:935
|
||||
#: agendas/models.py:1148
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:936
|
||||
#: agendas/models.py:1149
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:938
|
||||
#: agendas/models.py:1151
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:975
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
#: api/views.py:341
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid resource: %s"
|
||||
msgstr "ressource invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:479 api/views.py:974
|
||||
#: api/views.py:665 api/views.py:1193
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:493
|
||||
#: api/views.py:679
|
||||
msgid "slots list cannot be empty"
|
||||
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:509
|
||||
#: api/views.py:695
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid value for count (%s)"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:521
|
||||
#: api/views.py:707
|
||||
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
|
||||
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:536
|
||||
#: api/views.py:722
|
||||
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
|
||||
msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:546
|
||||
#: api/views.py:732
|
||||
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:553
|
||||
#: api/views.py:739
|
||||
msgid "cancel booking: count is different"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:555
|
||||
#: api/views.py:741
|
||||
msgid "cancel booking: booking does no exist"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:580
|
||||
#: api/views.py:766
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid slot: %s"
|
||||
msgstr "créneau invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:590
|
||||
#: api/views.py:776
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
|
||||
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:707
|
||||
#: api/views.py:799
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid meeting type id: %s"
|
||||
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:861
|
||||
msgid "no more desk available"
|
||||
msgstr "plus de guichet disponible"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:695
|
||||
#: api/views.py:899
|
||||
msgid "event not bookable"
|
||||
msgstr "événement non réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:907
|
||||
msgid "unknown event identifiers or slugs"
|
||||
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:704
|
||||
#: api/views.py:916
|
||||
msgid "no waiting list"
|
||||
msgstr "pas de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:716 api/views.py:719 api/views.py:1021
|
||||
#: api/views.py:928 api/views.py:931 api/views.py:1240
|
||||
msgid "sold out"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:843
|
||||
#: api/views.py:1062
|
||||
msgid "already cancelled"
|
||||
msgstr "déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:850 api/views.py:885 api/views.py:932 api/views.py:994
|
||||
#: api/views.py:1069 api/views.py:1104 api/views.py:1151 api/views.py:1213
|
||||
msgid "secondary booking"
|
||||
msgstr "réservation secondaire"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:878 api/views.py:925 api/views.py:987
|
||||
#: api/views.py:1097 api/views.py:1144 api/views.py:1206
|
||||
msgid "booking is cancelled"
|
||||
msgstr "la réservation est annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:892
|
||||
#: api/views.py:1111
|
||||
msgid "booking is not in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:939
|
||||
#: api/views.py:1158
|
||||
msgid "booking is already in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1005
|
||||
#: api/views.py:1224
|
||||
msgid "can not resize multi event booking"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1204
|
||||
#: api/views.py:1305
|
||||
msgid "missing param user_external_id"
|
||||
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:105
|
||||
#: manager/forms.py:106
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’ajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un "
|
||||
"agenda virtuel."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:129
|
||||
#: manager/forms.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s"
|
||||
msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par l’agenda virtuel : %s"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:135
|
||||
#: manager/forms.py:158
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:137
|
||||
#: manager/forms.py:160
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Heure du début"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:138
|
||||
#: manager/forms.py:161
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Heure de fin"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:142 manager/forms.py:167
|
||||
#: manager/forms.py:165 manager/forms.py:190
|
||||
msgid "End time must come after start time."
|
||||
msgstr "L’heure de fin doit venir après l’heure de début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:173
|
||||
#: manager/forms.py:196
|
||||
msgid "Copy settings of desk"
|
||||
msgstr "Copier le paramétrage du guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:240
|
||||
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
|
||||
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:222
|
||||
#: manager/forms.py:262
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d’événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:225
|
||||
#: manager/forms.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, label, and optionally, identifier, description, pricing and URL as "
|
||||
|
@ -330,50 +355,50 @@ msgstr ""
|
|||
"nombre de places sur la liste d’attente, le libellé et de manière "
|
||||
"facultative un identifiant, une description, un tarif et une URL."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:240
|
||||
#: manager/forms.py:280
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:261
|
||||
#: manager/forms.py:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:262 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
#: manager/forms.py:302 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:262
|
||||
#: manager/forms.py:302
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:280
|
||||
#: manager/forms.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:284
|
||||
#: manager/forms.py:324
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:290
|
||||
#: manager/forms.py:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d’attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:309
|
||||
#: manager/forms.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:320 manager/forms.py:344
|
||||
#: manager/forms.py:360 manager/forms.py:384
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:323
|
||||
#: manager/forms.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"ICS file containing events which will be considered as exceptions. Will be "
|
||||
"synchronised hourly"
|
||||
|
@ -381,20 +406,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions. "
|
||||
"Il sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:329
|
||||
#: manager/forms.py:369
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:339
|
||||
#: manager/forms.py:379
|
||||
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:346
|
||||
#: manager/forms.py:386
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:361
|
||||
#: manager/forms.py:401
|
||||
msgid "Agendas Export File"
|
||||
msgstr "Fichier d’agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -403,7 +428,7 @@ msgid "Agendas Import"
|
|||
msgstr "Importation d’agendas"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:38
|
||||
msgid "Import"
|
||||
|
@ -411,6 +436,7 @@ msgstr "Importer"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:16
|
||||
|
@ -422,6 +448,7 @@ msgstr "Importer"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:39
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:43
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:25
|
||||
|
@ -430,6 +457,8 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:19
|
||||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Y aller"
|
||||
|
||||
|
@ -448,11 +477,15 @@ msgid "Print"
|
|||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:24
|
||||
msgid "Month view"
|
||||
msgstr "Vue mensuelle"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:77
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:41
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:43
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:52
|
||||
msgid "booked"
|
||||
msgstr "réservé"
|
||||
|
||||
|
@ -469,17 +502,26 @@ msgid "New Agenda"
|
|||
msgstr "Nouvel agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:24
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_resource_form.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:16
|
||||
msgid "Add resource"
|
||||
msgstr "Ajouter une ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:112
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:45
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
@ -493,6 +535,7 @@ msgstr "identifiant :"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
|
@ -517,6 +560,8 @@ msgstr "Rôle d’édition :"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:38
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:55
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
|
@ -532,19 +577,19 @@ msgstr "Délais de réservation"
|
|||
msgid "Minimal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
|
||||
msgid "Maximal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1231
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1614
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -583,7 +628,7 @@ msgstr "Exclure"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:18
|
||||
msgid "New Desk"
|
||||
msgstr "Nouveau guichet"
|
||||
|
||||
|
@ -595,20 +640,24 @@ msgstr "Modification du guichet"
|
|||
msgid "Pricing:"
|
||||
msgstr "Tarif :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:8
|
||||
msgid "Publication date:"
|
||||
msgstr "Date de publication :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:14
|
||||
msgid "Bookings"
|
||||
msgstr "Réservations"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:18
|
||||
msgid "This event is overbooked."
|
||||
msgstr "Cet événement est en surréservation."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:36
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:32
|
||||
msgid "Waiting List"
|
||||
msgstr "Liste d’attente"
|
||||
|
||||
|
@ -622,18 +671,18 @@ msgid "New Event"
|
|||
msgstr "Nouvel événement"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:29
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "plein"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
|
||||
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -645,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:41
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:45
|
||||
msgid "out of bookable period"
|
||||
msgstr "hors de la période d’inscription"
|
||||
|
||||
|
@ -664,19 +713,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Import Events"
|
||||
msgstr "Importer des événements"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:44
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:42
|
||||
msgid "publication date:"
|
||||
msgstr "date de publication :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:48
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:33
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:61
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:67
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:78
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:62
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:68
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:79
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:114
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:71
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:51
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||||
|
@ -690,11 +744,19 @@ msgstr ""
|
|||
"un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:104
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:10
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ressources"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:12
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||||
|
@ -735,11 +797,13 @@ msgid "Edit Meeting Type"
|
|||
msgstr "Modification du type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:17
|
||||
msgid "New Meeting Type"
|
||||
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:5
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:26
|
||||
msgid "Day view"
|
||||
msgstr "Vue journalière"
|
||||
|
||||
|
@ -747,17 +811,17 @@ msgstr "Vue journalière"
|
|||
msgid "No opening hours this month."
|
||||
msgstr "Pas d’heures d’ouverture ce mois."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:37
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:30
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:44
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:39
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -771,36 +835,36 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:49
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:50
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:71
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:81
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:82
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:83
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:84
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:91
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
|
@ -814,6 +878,20 @@ msgstr ""
|
|||
"un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any resource yet. Click on the \"Add resource\" "
|
||||
"button in\n"
|
||||
" the top right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucune ressource. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Ajouter une ressource » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
|
||||
"une première.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:5
|
||||
msgid "Replace exceptions"
|
||||
msgstr "Remplacer les exceptions"
|
||||
|
@ -826,6 +904,44 @@ msgstr "Pour remplacer les exceptions, veuillez transférer un fichier."
|
|||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Remplacer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:19
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:33
|
||||
msgid "Used in meetings agendas"
|
||||
msgstr "Utilisation dans les agendas"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This resource is not used yet.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Cette ressources n’est pas encore utilisée.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:6
|
||||
msgid "Edit Resource"
|
||||
msgstr "Modification de la ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_form.html:8
|
||||
msgid "New Resource"
|
||||
msgstr "Nouvelle ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any resource yet. Click on the \"New\" button in "
|
||||
"the top\n"
|
||||
" right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de ressources. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
|
||||
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "heure"
|
||||
|
@ -950,67 +1066,73 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:81
|
||||
#: manager/views.py:88
|
||||
msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour "
|
||||
"une date future."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:112
|
||||
#: manager/views.py:445
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:137
|
||||
#: manager/views.py:470
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:145
|
||||
#: manager/views.py:479
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" is missing."
|
||||
msgstr "La clé « %s » est manquante."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:483
|
||||
msgid "No agendas were found."
|
||||
msgstr "Aucun agenda trouvé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:150
|
||||
#: manager/views.py:486
|
||||
msgid "No agenda created."
|
||||
msgstr "Aucun agenda créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:153
|
||||
#: manager/views.py:489
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:157
|
||||
#: manager/views.py:493
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:160
|
||||
#: manager/views.py:496
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:781
|
||||
#: manager/views.py:1124
|
||||
msgid "Duplicated event identifier"
|
||||
msgstr "Doublon d’identifiant d’événement"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:783
|
||||
#: manager/views.py:1126
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:900
|
||||
#: manager/views.py:1276
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda "
|
||||
"virtuel : %(agenda)s"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1148 manager/views.py:1190 manager/views.py:1217
|
||||
#: manager/views.py:1440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception added. Note: one or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Exception ajoutée. Attention, des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1531 manager/views.py:1573 manager/views.py:1600
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue