translation update
This commit is contained in:
parent
c77edebd62
commit
7295c8917b
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-02 12:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Rendez-vous"
|
|||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtuel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:91 agendas/models.py:613 agendas/models.py:653
|
||||
#: agendas/models.py:878 agendas/models.py:1098
|
||||
#: agendas/models.py:91 agendas/models.py:637 agendas/models.py:678
|
||||
#: agendas/models.py:907 agendas/models.py:1139
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:92 agendas/models.py:614 agendas/models.py:659
|
||||
#: agendas/models.py:879 agendas/models.py:1097
|
||||
#: agendas/models.py:92 agendas/models.py:638 agendas/models.py:684
|
||||
#: agendas/models.py:908 agendas/models.py:1138
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Rôle « %s » manquant"
|
|||
msgid "Missing \"%s\" resource"
|
||||
msgstr "Ressource « %s » manquante"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:384
|
||||
#: agendas/models.py:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
|
||||
"agenda."
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda "
|
||||
"virtuel."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:399
|
||||
#: agendas/models.py:423
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
|
||||
|
@ -87,69 +87,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant "
|
||||
"%(slug)s) n’existe pas."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:439
|
||||
#: agendas/models.py:463
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:440
|
||||
#: agendas/models.py:464
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:441
|
||||
#: agendas/models.py:465
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:615
|
||||
#: agendas/models.py:639 agendas/models.py:673
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:648
|
||||
#: agendas/models.py:672
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:649
|
||||
#: agendas/models.py:674
|
||||
msgid "Publication date"
|
||||
msgstr "Date de publication"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:650
|
||||
#: agendas/models.py:675
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:651
|
||||
#: agendas/models.py:676
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:657
|
||||
#: agendas/models.py:682
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:661 agendas/models.py:1099
|
||||
#: agendas/models.py:686 agendas/models.py:1140
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:661
|
||||
#: agendas/models.py:686
|
||||
msgid "Optional event description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle pour l’événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:663
|
||||
#: agendas/models.py:688
|
||||
msgid "Pricing"
|
||||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:664 manager/forms.py:367
|
||||
#: agendas/models.py:689 manager/forms.py:365
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:804
|
||||
#: agendas/models.py:835
|
||||
msgid "Label displayed to user"
|
||||
msgstr "Libellé affiché à l’usager"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:924
|
||||
#: agendas/models.py:953
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:965
|
||||
#: agendas/models.py:1006
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
|
||||
|
@ -157,147 +157,147 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
|
||||
"%(status_code)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:970
|
||||
#: agendas/models.py:1011
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:994
|
||||
#: agendas/models.py:1035
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:999
|
||||
#: agendas/models.py:1040
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1012
|
||||
#: agendas/models.py:1053
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1020
|
||||
#: agendas/models.py:1061
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1099
|
||||
#: agendas/models.py:1140
|
||||
msgid "Optional description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1147
|
||||
#: agendas/models.py:1188
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1148
|
||||
#: agendas/models.py:1189
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1149
|
||||
#: agendas/models.py:1190
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l’exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1151
|
||||
#: agendas/models.py:1192
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:341
|
||||
#: api/views.py:343
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid resource: %s"
|
||||
msgstr "ressource invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:665 api/views.py:1193
|
||||
#: api/views.py:647 api/views.py:1180
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:679
|
||||
#: api/views.py:661
|
||||
msgid "slots list cannot be empty"
|
||||
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:695
|
||||
#: api/views.py:677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid value for count (%s)"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:707
|
||||
#: api/views.py:689
|
||||
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
|
||||
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:722
|
||||
#: api/views.py:704
|
||||
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
|
||||
msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:732
|
||||
#: api/views.py:714
|
||||
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:739
|
||||
#: api/views.py:721
|
||||
msgid "cancel booking: count is different"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:741
|
||||
#: api/views.py:723
|
||||
msgid "cancel booking: booking does no exist"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:766
|
||||
#: api/views.py:748
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid slot: %s"
|
||||
msgstr "créneau invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:776
|
||||
#: api/views.py:758
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
|
||||
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:799
|
||||
#: api/views.py:781
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid meeting type id: %s"
|
||||
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:861
|
||||
#: api/views.py:843
|
||||
msgid "no more desk available"
|
||||
msgstr "plus de guichet disponible"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:899
|
||||
#: api/views.py:881
|
||||
msgid "event not bookable"
|
||||
msgstr "événement non réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:907
|
||||
#: api/views.py:889
|
||||
msgid "unknown event identifiers or slugs"
|
||||
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:916
|
||||
#: api/views.py:898
|
||||
msgid "no waiting list"
|
||||
msgstr "pas de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:928 api/views.py:931 api/views.py:1240
|
||||
#: api/views.py:910 api/views.py:913 api/views.py:1227
|
||||
msgid "sold out"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1062
|
||||
#: api/views.py:1049
|
||||
msgid "already cancelled"
|
||||
msgstr "déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1069 api/views.py:1104 api/views.py:1151 api/views.py:1213
|
||||
#: api/views.py:1056 api/views.py:1091 api/views.py:1138 api/views.py:1200
|
||||
msgid "secondary booking"
|
||||
msgstr "réservation secondaire"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1097 api/views.py:1144 api/views.py:1206
|
||||
#: api/views.py:1084 api/views.py:1131 api/views.py:1193
|
||||
msgid "booking is cancelled"
|
||||
msgstr "la réservation est annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1111
|
||||
#: api/views.py:1098
|
||||
msgid "booking is not in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1158
|
||||
#: api/views.py:1145
|
||||
msgid "booking is already in waiting list"
|
||||
msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1224
|
||||
#: api/views.py:1211
|
||||
msgid "can not resize multi event booking"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1305
|
||||
#: api/views.py:1292
|
||||
msgid "missing param user_external_id"
|
||||
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
|
||||
|
||||
|
@ -394,32 +394,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:360 manager/forms.py:384
|
||||
#: manager/forms.py:360 manager/forms.py:382
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"ICS file containing events which will be considered as exceptions. Will be "
|
||||
"synchronised hourly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions. "
|
||||
"Il sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:369
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:379
|
||||
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:386
|
||||
#: manager/forms.py:362 manager/forms.py:384
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:401
|
||||
#: manager/forms.py:367
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:377
|
||||
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
|
||||
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:399
|
||||
msgid "Agendas Export File"
|
||||
msgstr "Fichier d’agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -484,8 +476,8 @@ msgstr "Vue mensuelle"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:77
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:41
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:43
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:52
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:46
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:55
|
||||
msgid "booked"
|
||||
msgstr "réservé"
|
||||
|
||||
|
@ -520,7 +512,7 @@ msgid "Add resource"
|
|||
msgstr "Ajouter une ressource"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:33
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:112
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:45
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
|
@ -589,7 +581,7 @@ msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1614
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1674
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -719,10 +711,10 @@ msgstr "date de publication :"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:48
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:62
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:68
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:79
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:35
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:64
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:70
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:80
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:114
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:20
|
||||
|
@ -816,12 +808,12 @@ msgstr "Pas d’heures d’ouverture ce mois."
|
|||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:44
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:40
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -835,32 +827,32 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:52
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:76
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:76
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:75
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:76
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:82
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:83
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:84
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:85
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
|
@ -888,8 +880,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucune ressource. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Ajouter une ressource » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
|
||||
"une première.\n"
|
||||
"« Ajouter une ressource » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
|
||||
"ajouter une première.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:5
|
||||
|
@ -904,6 +896,10 @@ msgstr "Pour remplacer les exceptions, veuillez transférer un fichier."
|
|||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Remplacer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:57
|
||||
msgid "No bookings this day."
|
||||
msgstr "Pas de réservations ce jour."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:19
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
@ -939,8 +935,12 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce site n’a pas encore de ressources. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
|
||||
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
" Ce site n’a pas encore de ressources. Cliquez sur le bouton « Nouveau » "
|
||||
"dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter une première. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_resource_month_view.html:69
|
||||
msgid "No bookings this month."
|
||||
msgstr "Pas de réservations ce mois."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
msgid "time"
|
||||
|
@ -1066,79 +1066,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:88
|
||||
#: manager/views.py:87
|
||||
msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour "
|
||||
"une date future."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:445
|
||||
#: manager/views.py:474
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:470
|
||||
#: manager/views.py:499
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:479
|
||||
#: manager/views.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" is missing."
|
||||
msgstr "La clé « %s » est manquante."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:483
|
||||
#: manager/views.py:512
|
||||
msgid "No agendas were found."
|
||||
msgstr "Aucun agenda trouvé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:486
|
||||
#: manager/views.py:515
|
||||
msgid "No agenda created."
|
||||
msgstr "Aucun agenda créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:489
|
||||
#: manager/views.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:493
|
||||
#: manager/views.py:522
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:496
|
||||
#: manager/views.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1124
|
||||
#: manager/views.py:1184
|
||||
msgid "Duplicated event identifier"
|
||||
msgstr "Doublon d’identifiant d’événement"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1126
|
||||
#: manager/views.py:1186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1276
|
||||
#: manager/views.py:1336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda "
|
||||
"virtuel : %(agenda)s"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1440
|
||||
#: manager/views.py:1500
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception added. Note: one or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Exception ajoutée. Attention, des réservatons existent dans cette période."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exception ajoutée. Attention, des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1531 manager/views.py:1573 manager/views.py:1600
|
||||
#: manager/views.py:1591 manager/views.py:1633 manager/views.py:1660
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
msgstr[0] "Une exception a été importée."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d exceptions ont été importées."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "ICS file containing events which will be considered as exceptions. Will "
|
||||
#~ "be synchronised hourly"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme "
|
||||
#~ "exceptions. Il sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Refresh exceptions"
|
||||
#~ msgstr "Rafraîchir les exceptions"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue