update french translations
This commit is contained in:
parent
ae54f6960f
commit
70ab0b784a
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 16:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Événements"
|
|||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:234 agendas/models.py:274
|
||||
#: agendas/models.py:379
|
||||
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:236 agendas/models.py:277
|
||||
#: agendas/models.py:383
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:235 agendas/models.py:380
|
||||
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:237 agendas/models.py:384
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -46,106 +46,106 @@ msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
|||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:65
|
||||
#: agendas/models.py:65 manager/forms.py:53
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:67
|
||||
#: agendas/models.py:67 manager/forms.py:56
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:173
|
||||
#: agendas/models.py:175
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:174
|
||||
#: agendas/models.py:176
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:175
|
||||
#: agendas/models.py:177
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:236
|
||||
#: agendas/models.py:238
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:270
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:271
|
||||
#: agendas/models.py:274
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
#: agendas/models.py:276
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:275
|
||||
#: agendas/models.py:278
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:382
|
||||
#: agendas/models.py:386
|
||||
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
|
||||
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:448
|
||||
#: agendas/models.py:452
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:450
|
||||
#: agendas/models.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:461
|
||||
#: agendas/models.py:465
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:466
|
||||
#: agendas/models.py:470
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:477
|
||||
msgid "Recurrent events are not handled."
|
||||
msgstr "Les événements récurrents ne sont pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:488
|
||||
#: agendas/models.py:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:538
|
||||
#: agendas/models.py:570
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:539
|
||||
#: agendas/models.py:571
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:540
|
||||
#: agendas/models.py:572
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:541
|
||||
#: agendas/models.py:573
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:576
|
||||
#: agendas/models.py:575
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:609
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:111
|
||||
#: manager/forms.py:135
|
||||
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
|
||||
msgstr "La fin doit venir après le début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:117
|
||||
#: manager/forms.py:141
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d'événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:119
|
||||
#: manager/forms.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
|
@ -153,54 +153,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
|
||||
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:127
|
||||
#: manager/forms.py:151
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:139
|
||||
#: manager/forms.py:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:140
|
||||
#: manager/forms.py:166
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:140
|
||||
#: manager/forms.py:166
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:153
|
||||
#: manager/forms.py:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:157
|
||||
#: manager/forms.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:162
|
||||
#: manager/forms.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:174
|
||||
#: manager/forms.py:200
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:175
|
||||
#: manager/forms.py:201
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:176
|
||||
#: manager/forms.py:202
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:177
|
||||
#: manager/forms.py:203
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:91
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:92
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
||||
|
@ -321,10 +321,10 @@ msgid "out of bookable period"
|
|||
msgstr "hors de la période d'inscription"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:93
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:121
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:127
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:122
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:128
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:141
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
@ -347,7 +347,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:99
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:91
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -361,35 +365,35 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:109
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:110
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:132
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:133
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:137
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:137
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:137
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:143
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:145
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:146
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:153
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
|
@ -403,44 +407,44 @@ msgstr ""
|
|||
"un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:166
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:167
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
msgid "Edit Role:"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:171
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:171
|
||||
msgid "View Role:"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:176
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:177
|
||||
msgid "Booking Delays"
|
||||
msgstr "Délais de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:179
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
|
||||
msgid "Minimal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:179
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:181
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:181
|
||||
msgid "Maximal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:576
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:591
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -530,18 +534,21 @@ msgstr "Se connecter"
|
|||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:394
|
||||
#: manager/views.py:408
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:565
|
||||
#: manager/views.py:580
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
msgstr[0] "Une exception a été importée."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d exceptions ont été importées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recurrent events are not handled."
|
||||
#~ msgstr "Les événements récurrents ne sont pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slug"
|
||||
#~ msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue