update French translation

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2017-09-04 14:07:10 +02:00
parent c2365420f6
commit 63e4035f89
1 changed files with 87 additions and 47 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,71 +24,72 @@ msgstr "Événements"
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:37 agendas/models.py:145 agendas/models.py:158
#: agendas/models.py:38 agendas/models.py:196 agendas/models.py:236
#: agendas/models.py:337
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:38
#: agendas/models.py:39 agendas/models.py:197 agendas/models.py:338
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: agendas/models.py:39
#: agendas/models.py:40
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py:41
#: agendas/models.py:42
msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: agendas/models.py:43
#: agendas/models.py:44
msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: agendas/models.py:45
#: agendas/models.py:46
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle d'édition"
#: agendas/models.py:47
#: agendas/models.py:48
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:106
#: agendas/models.py:145
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:107
#: agendas/models.py:146
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:108
#: agendas/models.py:147
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:146
#: agendas/models.py:198
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:154
#: agendas/models.py:232
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:155
#: agendas/models.py:233
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:157
#: agendas/models.py:235
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste d'attente"
#: agendas/models.py:159
#: agendas/models.py:237
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: manager/forms.py:71
#: manager/forms.py:99
msgid "Events File"
msgstr "Fichier d'événements"
#: manager/forms.py:72
#: manager/forms.py:101
msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, and label as columns."
@ -96,34 +97,34 @@ msgstr ""
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
#: manager/forms.py:80
#: manager/forms.py:109
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: manager/forms.py:92
#: manager/forms.py:121
#, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:93
#: manager/forms.py:122
msgid "date"
msgstr "date"
#: manager/forms.py:93
#: manager/forms.py:122
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: manager/forms.py:106
#: manager/forms.py:135
#, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: manager/forms.py:110
#: manager/forms.py:139
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:115
#: manager/forms.py:144
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr ""
@ -139,6 +140,7 @@ msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:31
@ -147,6 +149,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:32
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:32
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:32
@ -155,11 +158,13 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:90
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:91
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:19
@ -186,9 +191,9 @@ msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:21
msgid "New Time Period"
msgstr "Nouvelle période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:21
msgid "New Desk"
msgstr "Nouveau guichet"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:50
msgid "full"
@ -214,7 +219,14 @@ msgstr ""
msgid "out of bookable period"
msgstr "hors de la période d'inscription"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:73
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:66
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:93
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:118
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:124
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:74
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -228,11 +240,11 @@ msgstr ""
"ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:83
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:84
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:98
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:100
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -246,28 +258,32 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:105
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:107
msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:119
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:128
msgid "Add a time period"
msgstr "Ajouter une période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:135
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
"Period\" button in\n"
" the top right of the page to add a first one.\n"
" "
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
"in\n"
" the top right of the page to add a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucune période horaire. Cliquez sur le bouton "
 Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la page pour "
"en ajouter une première.\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucun guichet. Cliquez sur le bouton "
 Nouveau guichet » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
"ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:269
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:348
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
@ -284,9 +300,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmation de suppression"
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:18
msgid "Edit Desk"
msgstr "Modification du guichet"
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18
msgid "Edit Event"
@ -320,15 +336,39 @@ msgstr "Modification du type de rendez-vous"
msgid "Edit Time Period"
msgstr "Modification de la période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:21
msgid "New Time Period"
msgstr "Nouvelle période horaire"
#: manager/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:187
#: manager/views.py:64
msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1"
#: manager/views.py:240
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
#~ "Period\" button in\n"
#~ " the top right of the page to add a first one.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Cet agenda ne comporte encore aucune période horaire. Cliquez sur le "
#~ "bouton « Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la "
#~ "page pour en ajouter une première.\n"
#~ " "
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Confirmation de suppression"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommer"