update French translation
This commit is contained in:
parent
c2365420f6
commit
63e4035f89
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-04 14:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,71 +24,72 @@ msgstr "Événements"
|
|||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:37 agendas/models.py:145 agendas/models.py:158
|
||||
#: agendas/models.py:38 agendas/models.py:196 agendas/models.py:236
|
||||
#: agendas/models.py:337
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:38
|
||||
#: agendas/models.py:39 agendas/models.py:197 agendas/models.py:338
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:39
|
||||
#: agendas/models.py:40
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:41
|
||||
#: agendas/models.py:42
|
||||
msgid "Minimal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:43
|
||||
#: agendas/models.py:44
|
||||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:45
|
||||
#: agendas/models.py:46
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:47
|
||||
#: agendas/models.py:48
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:106
|
||||
#: agendas/models.py:145
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:107
|
||||
#: agendas/models.py:146
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:108
|
||||
#: agendas/models.py:147
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:146
|
||||
#: agendas/models.py:198
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:154
|
||||
#: agendas/models.py:232
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:155
|
||||
#: agendas/models.py:233
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:157
|
||||
#: agendas/models.py:235
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:159
|
||||
#: agendas/models.py:237
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:71
|
||||
#: manager/forms.py:99
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d'événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:72
|
||||
#: manager/forms.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
|
@ -96,34 +97,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
|
||||
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:80
|
||||
#: manager/forms.py:109
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:92
|
||||
#: manager/forms.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:93
|
||||
#: manager/forms.py:122
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:93
|
||||
#: manager/forms.py:122
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:106
|
||||
#: manager/forms.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:110
|
||||
#: manager/forms.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:115
|
||||
#: manager/forms.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -139,6 +140,7 @@ msgid "New Agenda"
|
|||
msgstr "Nouvel agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:31
|
||||
|
@ -147,6 +149,7 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:32
|
||||
|
@ -155,11 +158,13 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:90
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:91
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:19
|
||||
|
@ -186,9 +191,9 @@ msgid "New Meeting Type"
|
|||
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:21
|
||||
msgid "New Time Period"
|
||||
msgstr "Nouvelle période horaire"
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:21
|
||||
msgid "New Desk"
|
||||
msgstr "Nouveau guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:50
|
||||
msgid "full"
|
||||
|
@ -214,7 +219,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "out of bookable period"
|
||||
msgstr "hors de la période d'inscription"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:73
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:66
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:93
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:118
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:124
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||||
|
@ -228,11 +240,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:83
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:84
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:98
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -246,28 +258,32 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:105
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:107
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:119
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:128
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
|
||||
"Period\" button in\n"
|
||||
" the top right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
"in\n"
|
||||
" the top right of the page to add a first one.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucune période horaire. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la page pour "
|
||||
"en ajouter une première.\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucun guichet. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouveau guichet » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
|
||||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:269
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:348
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -284,9 +300,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "Confirmation de suppression"
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:18
|
||||
msgid "Edit Desk"
|
||||
msgstr "Modification du guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18
|
||||
msgid "Edit Event"
|
||||
|
@ -320,15 +336,39 @@ msgstr "Modification du type de rendez-vous"
|
|||
msgid "Edit Time Period"
|
||||
msgstr "Modification de la période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:21
|
||||
msgid "New Time Period"
|
||||
msgstr "Nouvelle période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/registration/login.html:8
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:187
|
||||
#: manager/views.py:64
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
|
||||
#~ "Period\" button in\n"
|
||||
#~ " the top right of the page to add a first one.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Cet agenda ne comporte encore aucune période horaire. Cliquez sur le "
|
||||
#~ "bouton « Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la "
|
||||
#~ "page pour en ajouter une première.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm Deletion"
|
||||
#~ msgstr "Confirmation de suppression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue