translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-10-05 09:31:59 +02:00
parent 29b9bea43d
commit 5f499722cc
1 changed files with 154 additions and 97 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 09:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/models.py:42
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35
msgid "Events"
msgstr "Événements"
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Événements"
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:236 agendas/models.py:277
#: agendas/models.py:404
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:237 agendas/models.py:278
#: agendas/models.py:405
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:237 agendas/models.py:405
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:238 agendas/models.py:406
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
@ -54,102 +54,114 @@ msgstr "Rôle d'édition"
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:175
#: agendas/models.py:176
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:176
#: agendas/models.py:177
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:177
#: agendas/models.py:178
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:238
#: agendas/models.py:239
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:273
#: agendas/models.py:274
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:274
#: agendas/models.py:275
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:276
#: agendas/models.py:277
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste d'attente"
#: agendas/models.py:278
#: agendas/models.py:279
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: agendas/models.py:407
#: agendas/models.py:408
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
#: agendas/models.py:473
#: agendas/models.py:474
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
#: agendas/models.py:475
#: agendas/models.py:476
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
#: agendas/models.py:486
#: agendas/models.py:487
msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
#: agendas/models.py:491
#: agendas/models.py:492
msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: agendas/models.py:499
#: agendas/models.py:500
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: agendas/models.py:507
#: agendas/models.py:508
#, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
#: agendas/models.py:594
#: agendas/models.py:595
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe"
#: agendas/models.py:595
#: agendas/models.py:596
msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel"
#: agendas/models.py:596
#: agendas/models.py:597
msgid "Exception start time"
msgstr "Début de l'exception"
#: agendas/models.py:597
#: agendas/models.py:598
msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de l'exception"
#: agendas/models.py:599
#: agendas/models.py:600
msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence"
#: agendas/models.py:633
#: agendas/models.py:634
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
#: manager/forms.py:135
#: manager/forms.py:96
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: manager/forms.py:99
msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début"
#: manager/forms.py:100
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: manager/forms.py:144
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
msgstr "La fin doit venir après le début."
#: manager/forms.py:141
#: manager/forms.py:150
msgid "Events File"
msgstr "Fichier d'événements"
#: manager/forms.py:143
#: manager/forms.py:152
msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, and label as columns."
@ -157,57 +169,85 @@ msgstr ""
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
#: manager/forms.py:151
#: manager/forms.py:160
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: manager/forms.py:165
#: manager/forms.py:174
#, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:166
#: manager/forms.py:175
msgid "date"
msgstr "date"
#: manager/forms.py:166
#: manager/forms.py:175
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: manager/forms.py:179
#: manager/forms.py:188
#, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: manager/forms.py:183
#: manager/forms.py:192
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:188
#: manager/forms.py:197
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
"%d)"
#: manager/forms.py:200
#: manager/forms.py:209
msgid "ICS File"
msgstr "Fichier ICS"
#: manager/forms.py:201
#: manager/forms.py:210
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
#: manager/forms.py:202
#: manager/forms.py:211
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: manager/forms.py:203
#: manager/forms.py:212
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:216
msgid "Agendas Export File"
msgstr "Fichier d'agendas"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
msgid "Agendas Import"
msgstr "Importation d'agendas"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
msgid "Set Date"
@ -256,18 +296,6 @@ msgstr "Nouvel agenda"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29
msgid "Day view"
msgstr "Vue journalière"
@ -277,7 +305,7 @@ msgid "No opening hours this month."
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois."
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:95
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
@ -292,40 +320,44 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:18
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
msgid "New Desk"
msgstr "Nouveau guichet"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
msgid "full"
msgstr "plein"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
#, python-format
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:57
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -336,20 +368,20 @@ msgstr ""
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:63
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64
msgid "out of bookable period"
msgstr "hors de la période d'inscription"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:66
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:96
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:124
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:130
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:143
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:67
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:97
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:125
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -363,15 +395,15 @@ msgstr ""
"ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:86
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:87
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:93
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:102
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:103
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -385,35 +417,35 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:112
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113
msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:135
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
msgid "Add a time period"
msgstr "Ajouter une période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "Import exceptions from .ics"
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "upload"
msgstr "transférer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:146
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:147
msgid "see all exceptions"
msgstr "voir toutes les exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:148
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:149
msgid "Add a time period exception"
msgstr "Ajouter une exception"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:156
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:157
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
@ -427,44 +459,44 @@ msgstr ""
"un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:172
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
msgid "Edit Role:"
msgstr "Rôle d'édition :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:172
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
msgid "undefined"
msgstr "non défini"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
msgid "View Role:"
msgstr "Rôle de visualisation :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:179
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
msgid "Booking Delays"
msgstr "Délais de réservation"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:182
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
msgid "Minimal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation minimal :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:182
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
msgid "days"
msgstr "jours"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
msgid "Maximal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation maximal :"
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:714
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:774
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
@ -489,11 +521,11 @@ msgstr "Modification du guichet"
msgid "Edit Event"
msgstr "Modification de l'événement"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -509,11 +541,6 @@ msgstr ""
msgid "Download sample file"
msgstr "Télécharger un fichier d'exemple"
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
msgid "Import exceptions"
msgstr "Importer des exceptions"
@ -550,16 +577,46 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:70
#: manager/views.py:71
msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1"
#: manager/views.py:516
#: manager/views.py:95
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu."
#: manager/views.py:100
msgid "No agendas were found."
msgstr "Aucun agenda trouvé."
#: manager/views.py:103
msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé."
#: manager/views.py:105
#, python-format
msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
#: manager/views.py:109
msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: manager/views.py:111
#, python-format
msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: manager/views.py:567
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#: manager/views.py:703
#: manager/views.py:763
#, python-format
msgid "An exception has been imported."
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."