translation update
This commit is contained in:
parent
29b9bea43d
commit
5f499722cc
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-06 09:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 09:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:42
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Événements"
|
|||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:236 agendas/models.py:277
|
||||
#: agendas/models.py:404
|
||||
#: agendas/models.py:57 agendas/models.py:237 agendas/models.py:278
|
||||
#: agendas/models.py:405
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:237 agendas/models.py:405
|
||||
#: agendas/models.py:58 agendas/models.py:238 agendas/models.py:406
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -54,102 +54,114 @@ msgstr "Rôle d'édition"
|
|||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:175
|
||||
#: agendas/models.py:176
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:176
|
||||
#: agendas/models.py:177
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:177
|
||||
#: agendas/models.py:178
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:238
|
||||
#: agendas/models.py:239
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
#: agendas/models.py:274
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:274
|
||||
#: agendas/models.py:275
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:276
|
||||
#: agendas/models.py:277
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:278
|
||||
#: agendas/models.py:279
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:407
|
||||
#: agendas/models.py:408
|
||||
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
|
||||
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:473
|
||||
#: agendas/models.py:474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:475
|
||||
#: agendas/models.py:476
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:486
|
||||
#: agendas/models.py:487
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:491
|
||||
#: agendas/models.py:492
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:499
|
||||
#: agendas/models.py:500
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:507
|
||||
#: agendas/models.py:508
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:594
|
||||
#: agendas/models.py:595
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:595
|
||||
#: agendas/models.py:596
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:596
|
||||
#: agendas/models.py:597
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:597
|
||||
#: agendas/models.py:598
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:599
|
||||
#: agendas/models.py:600
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:633
|
||||
#: agendas/models.py:634
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:135
|
||||
#: manager/forms.py:96
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Jours"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:99
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Heure du début"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:100
|
||||
msgid "End Time"
|
||||
msgstr "Heure de fin"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:144
|
||||
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
|
||||
msgstr "La fin doit venir après le début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:141
|
||||
#: manager/forms.py:150
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d'événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:143
|
||||
#: manager/forms.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
|
@ -157,57 +169,85 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
|
||||
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:151
|
||||
#: manager/forms.py:160
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:165
|
||||
#: manager/forms.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:166
|
||||
#: manager/forms.py:175
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:166
|
||||
#: manager/forms.py:175
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:179
|
||||
#: manager/forms.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:183
|
||||
#: manager/forms.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:188
|
||||
#: manager/forms.py:197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:200
|
||||
#: manager/forms.py:209
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:201
|
||||
#: manager/forms.py:210
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:202
|
||||
#: manager/forms.py:211
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:203
|
||||
#: manager/forms.py:212
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:216
|
||||
msgid "Agendas Export File"
|
||||
msgstr "Fichier d'agendas"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
|
||||
msgid "Agendas Import"
|
||||
msgstr "Importation d'agendas"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
|
||||
msgid "Set Date"
|
||||
|
@ -256,18 +296,6 @@ msgstr "Nouvel agenda"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29
|
||||
msgid "Day view"
|
||||
msgstr "Vue journalière"
|
||||
|
@ -277,7 +305,7 @@ msgid "No opening hours this month."
|
|||
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:95
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
||||
|
@ -292,40 +320,44 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:18
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
|
||||
msgid "Import Events"
|
||||
msgstr "Importer des événements"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Nouvel événement"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
|
||||
msgid "New Meeting Type"
|
||||
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
|
||||
msgid "New Desk"
|
||||
msgstr "Nouveau guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "plein"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
|
||||
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:57
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -336,20 +368,20 @@ msgstr ""
|
|||
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:63
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64
|
||||
msgid "out of bookable period"
|
||||
msgstr "hors de la période d'inscription"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:66
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:96
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:124
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:130
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:143
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:67
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:97
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:125
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||||
|
@ -363,15 +395,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:86
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:87
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:93
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutes"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:102
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -385,35 +417,35 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:112
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:135
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:146
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:147
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:148
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:149
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:156
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
|
@ -427,44 +459,44 @@ msgstr ""
|
|||
"un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:172
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
|
||||
msgid "Edit Role:"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:172
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
|
||||
msgid "View Role:"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:179
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
|
||||
msgid "Booking Delays"
|
||||
msgstr "Délais de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:182
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
|
||||
msgid "Minimal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:182
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
|
||||
msgid "Maximal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:714
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:774
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -489,11 +521,11 @@ msgstr "Modification du guichet"
|
|||
msgid "Edit Event"
|
||||
msgstr "Modification de l'événement"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
|
||||
|
@ -509,11 +541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download sample file"
|
||||
msgstr "Télécharger un fichier d'exemple"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
|
||||
msgid "Import exceptions"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions"
|
||||
|
@ -550,16 +577,46 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:70
|
||||
#: manager/views.py:71
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:516
|
||||
#: manager/views.py:95
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:100
|
||||
msgid "No agendas were found."
|
||||
msgstr "Aucun agenda trouvé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:103
|
||||
msgid "No agenda created."
|
||||
msgstr "Aucun agenda créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:109
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:703
|
||||
#: manager/views.py:763
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue