translation update
This commit is contained in:
parent
db68cda706
commit
413518158f
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 13:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,135 +16,136 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:38
|
||||
#: agendas/models.py:40
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:31
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:39
|
||||
#: agendas/models.py:41
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:53 agendas/models.py:219 agendas/models.py:259
|
||||
#: agendas/models.py:360
|
||||
#: agendas/models.py:55 agendas/models.py:232 agendas/models.py:272
|
||||
#: agendas/models.py:377
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:54 agendas/models.py:220 agendas/models.py:361
|
||||
#: agendas/models.py:56 agendas/models.py:233 agendas/models.py:378
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:55
|
||||
#: agendas/models.py:57
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:57
|
||||
#: agendas/models.py:59
|
||||
msgid "Minimal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:59
|
||||
#: agendas/models.py:61
|
||||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:61
|
||||
#: agendas/models.py:63
|
||||
msgid "Edit Role"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:63
|
||||
#: agendas/models.py:65
|
||||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:160
|
||||
#: agendas/models.py:171
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:161
|
||||
#: agendas/models.py:172
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:162
|
||||
#: agendas/models.py:173
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:221
|
||||
#: agendas/models.py:234
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:255
|
||||
#: agendas/models.py:268
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:256
|
||||
#: agendas/models.py:269
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:258
|
||||
#: agendas/models.py:271
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:260
|
||||
#: agendas/models.py:273
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:362
|
||||
#: agendas/models.py:380
|
||||
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
|
||||
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:428
|
||||
#: agendas/models.py:446
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:430
|
||||
#: agendas/models.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
|
||||
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:441
|
||||
#: agendas/models.py:459
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:446
|
||||
#: agendas/models.py:464
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:457
|
||||
#: agendas/models.py:475
|
||||
msgid "Recurrent events are not handled."
|
||||
msgstr "Les événements récurrents ne sont pas pris en charge."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:468
|
||||
#: agendas/models.py:486
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:502
|
||||
#: agendas/models.py:520
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:503
|
||||
#: agendas/models.py:521
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:504
|
||||
#: agendas/models.py:522
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:505
|
||||
#: agendas/models.py:523
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l'exception"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:524
|
||||
#: agendas/models.py:542
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:110
|
||||
#: manager/forms.py:111
|
||||
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
|
||||
msgstr "La fin doit venir après le début."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:116
|
||||
#: manager/forms.py:117
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d'événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:118
|
||||
#: manager/forms.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
|
@ -152,57 +153,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
|
||||
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:126
|
||||
#: manager/forms.py:127
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:138
|
||||
#: manager/forms.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:139
|
||||
#: manager/forms.py:140
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:139
|
||||
#: manager/forms.py:140
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:152
|
||||
#: manager/forms.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:156
|
||||
#: manager/forms.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:161
|
||||
#: manager/forms.py:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
|
||||
"%d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:173
|
||||
#: manager/forms.py:174
|
||||
msgid "ICS File"
|
||||
msgstr "Fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:174
|
||||
#: manager/forms.py:175
|
||||
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:175
|
||||
#: manager/forms.py:176
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:176
|
||||
#: manager/forms.py:177
|
||||
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
|
||||
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:7
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:49
|
||||
msgid "booked"
|
||||
msgstr "réservé"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:62
|
||||
msgid "No opening hours this day."
|
||||
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
|
||||
msgid "Edit Agenda"
|
||||
msgstr "Modification de l'agenda"
|
||||
|
@ -232,12 +252,12 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:91
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:88
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:21
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:19
|
||||
|
@ -247,41 +267,41 @@ msgstr "identifiant :"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:17
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
|
||||
msgid "Import Events"
|
||||
msgstr "Importer des événements"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:20
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:21
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Nouvel événement"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:21
|
||||
msgid "New Meeting Type"
|
||||
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:23
|
||||
msgid "New Desk"
|
||||
msgstr "Nouveau guichet"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:50
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:47
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "plein"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:53
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
|
||||
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:57
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -292,20 +312,20 @@ msgstr ""
|
|||
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:63
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:60
|
||||
msgid "out of bookable period"
|
||||
msgstr "hors de la période d'inscription"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:66
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:93
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:110
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:116
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:129
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:63
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:90
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:107
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:126
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||||
|
@ -319,39 +339,39 @@ msgstr ""
|
|||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:84
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:81
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:99
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:96
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:121
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:118
|
||||
msgid "Add a time period"
|
||||
msgstr "Ajouter une période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:125
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:122
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:125
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:122
|
||||
msgid "Import exceptions from .ics"
|
||||
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:125
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:122
|
||||
msgid "upload"
|
||||
msgstr "transférer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:132
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:129
|
||||
msgid "see all exceptions"
|
||||
msgstr "voir toutes les exceptions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:134
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131
|
||||
msgid "Add a time period exception"
|
||||
msgstr "Ajouter une exception"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:142
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
|
||||
|
@ -365,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
"un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:151
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -379,10 +399,44 @@ msgstr ""
|
|||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:159
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:162
|
||||
msgid "Edit Role:"
|
||||
msgstr "Rôle d'édition :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:162
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:163
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "non défini"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:163
|
||||
msgid "View Role:"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:166
|
||||
msgid "Booking Delays"
|
||||
msgstr "Délais de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
|
||||
msgid "Minimal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:169
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
|
||||
msgid "Maximal booking delay:"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:426
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:547
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -464,16 +518,16 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:66
|
||||
#: manager/views.py:68
|
||||
msgid "Desk 1"
|
||||
msgstr "Guichet 1"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:244
|
||||
#: manager/views.py:365
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:415
|
||||
#: manager/views.py:536
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue