translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2016-09-19 13:36:04 +02:00
parent e807eb2156
commit 1f89a542f6
1 changed files with 69 additions and 48 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 16:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,63 +16,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/models.py:31
#: agendas/models.py:32
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: agendas/models.py:32
#: agendas/models.py:33
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:36 agendas/models.py:128 agendas/models.py:141
#: agendas/models.py:37 agendas/models.py:145 agendas/models.py:158
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:37
#: agendas/models.py:38
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: agendas/models.py:38
#: agendas/models.py:39
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py:40
#: agendas/models.py:41
msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: agendas/models.py:42
#: agendas/models.py:43
msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: agendas/models.py:89
#: agendas/models.py:45
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle d'édition"
#: agendas/models.py:47
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:106
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:90
#: agendas/models.py:107
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:91
#: agendas/models.py:108
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:129
#: agendas/models.py:146
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:137
#: agendas/models.py:154
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:138
#: agendas/models.py:155
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:140
#: agendas/models.py:157
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste d'attente"
#: agendas/models.py:142
#: agendas/models.py:159
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
@ -85,8 +93,8 @@ msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, and label as columns."
msgstr ""
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, "
"le nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
#: manager/forms.py:80
msgid "Invalid file format."
@ -118,7 +126,9 @@ msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:115
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne %d)"
msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
"%d)"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
msgid "Edit Agenda"
@ -130,64 +140,66 @@ msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:30
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:30
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:31
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:32
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:32
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:32
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:82
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:86
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:19
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:11
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:15
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:21
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:21
msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:15
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:21
msgid "New Time Period"
msgstr "Nouvelle période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:45
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:49
msgid "full"
msgstr "plein"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:48
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:52
#, python-format
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:52
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:56
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -198,7 +210,7 @@ msgstr ""
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:65
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:69
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -212,11 +224,11 @@ msgstr ""
"ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:75
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:79
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:90
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:94
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -230,11 +242,11 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:97
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:101
msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:111
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:115
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
@ -251,15 +263,24 @@ msgstr ""
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:227
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:269
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:11
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
msgid ""
"This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n"
" "
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu'il y a des réservations "
"our une date future.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmation de suppression"
@ -267,11 +288,11 @@ msgstr "Confirmation de suppression"
msgid "Edit Event"
msgstr "Modification de l'événement"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:7
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:23
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -299,7 +320,7 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:117
#: manager/views.py:187
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."