translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-02-03 19:03:50 +01:00
parent 61c88e2246
commit 0be39c99f9
1 changed files with 92 additions and 88 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-26 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -85,15 +85,15 @@ msgstr "Ne peut pas être un nombre seul."
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: agendas/models.py:140 agendas/models.py:806 agendas/models.py:857
#: agendas/models.py:1062 agendas/models.py:1188 agendas/models.py:1455
#: agendas/models.py:1476 agendas/models.py:1581
#: agendas/models.py:140 agendas/models.py:809 agendas/models.py:860
#: agendas/models.py:1065 agendas/models.py:1202 agendas/models.py:1469
#: agendas/models.py:1490 agendas/models.py:1595
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:141 agendas/models.py:807 agendas/models.py:863
#: agendas/models.py:1189 agendas/models.py:1454 agendas/models.py:1475
#: agendas/models.py:1582
#: agendas/models.py:141 agendas/models.py:810 agendas/models.py:866
#: agendas/models.py:1203 agendas/models.py:1468 agendas/models.py:1489
#: agendas/models.py:1596
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
@ -120,12 +120,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les données utilisateurs seront conservées le nombre de jours spécifié."
#: agendas/models.py:178 agendas/models.py:1590 agendas/models.py:1858
#: agendas/models.py:178 agendas/models.py:1604 agendas/models.py:1876
#: manager/forms.py:62 manager/forms.py:118
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle dédition"
#: agendas/models.py:187 agendas/models.py:1599 agendas/models.py:1859
#: agendas/models.py:187 agendas/models.py:1613 agendas/models.py:1877
#: manager/forms.py:65 manager/forms.py:121
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Lagenda réel « %s » nexiste pas."
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: agendas/models.py:577
#: agendas/models.py:580
msgid ""
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
"agenda."
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Cet agenda na pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de lagenda "
"virtuel."
#: agendas/models.py:589
#: agendas/models.py:592
#, python-format
msgid ""
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
@ -179,90 +179,90 @@ msgstr ""
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant "
"%(slug)s) nexiste pas."
#: agendas/models.py:616
#: agendas/models.py:619
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:617
#: agendas/models.py:620
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:618
#: agendas/models.py:621
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:808 agendas/models.py:852
#: agendas/models.py:811 agendas/models.py:855
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:809
#: agendas/models.py:812
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: agendas/models.py:851
#: agendas/models.py:854
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:853
#: agendas/models.py:856
msgid "Publication date"
msgstr "Date de publication"
#: agendas/models.py:854
#: agendas/models.py:857
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:855
#: agendas/models.py:858
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste dattente"
#: agendas/models.py:861
#: agendas/models.py:864
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: agendas/models.py:865 agendas/models.py:1456
#: agendas/models.py:868 agendas/models.py:1470
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: agendas/models.py:865
#: agendas/models.py:868
msgid "Optional event description."
msgstr "Description optionnelle pour lévénement."
#: agendas/models.py:867
#: agendas/models.py:870
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: agendas/models.py:868 manager/forms.py:513
#: agendas/models.py:871 manager/forms.py:513
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1513
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: agendas/models.py:893
#: agendas/models.py:896
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: agendas/models.py:895
#: agendas/models.py:898
msgid "Cancellation in progress"
msgstr "Annulation en cours"
#: agendas/models.py:1094
#: agendas/models.py:1097
msgid "Label displayed to user"
msgstr "Libellé affiché à lusager"
#: agendas/models.py:1171
#: agendas/models.py:1185
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: agendas/models.py:1180
#: agendas/models.py:1194
msgid "booked"
msgstr "réservé"
# python-format
#: agendas/models.py:1230
#: agendas/models.py:1244
#, python-format
msgid "The unavailability calendar \"%s\" does not exist."
msgstr "Le calendrier dindisponibilités « %s » nexiste pas."
#: agendas/models.py:1305
#: agendas/models.py:1319
#, python-format
msgid ""
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
@ -270,50 +270,50 @@ msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
"%(status_code)s)."
#: agendas/models.py:1310
#: agendas/models.py:1324
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
#: agendas/models.py:1334
#: agendas/models.py:1348
msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier nest pas reconnu."
#: agendas/models.py:1339
#: agendas/models.py:1353
msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: agendas/models.py:1352
#: agendas/models.py:1366
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: agendas/models.py:1360
#: agendas/models.py:1374
#, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "Lévénement « %s » na pas de date de début."
#: agendas/models.py:1456
#: agendas/models.py:1470
msgid "Optional description."
msgstr "Description optionnelle."
#: agendas/models.py:1668
#: agendas/models.py:1682
msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel"
#: agendas/models.py:1669
#: agendas/models.py:1683
msgid "Exception start time"
msgstr "Début de lexception"
#: agendas/models.py:1670
#: agendas/models.py:1684
msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de lexception"
#: agendas/models.py:1672
#: agendas/models.py:1686
msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence"
#: agendas/models.py:1843 manager/forms.py:583
#: agendas/models.py:1861 manager/forms.py:584
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:72
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:88
@ -321,66 +321,66 @@ msgstr "ID de la récurrence"
msgid "undefined"
msgstr "non défini"
#: agendas/models.py:1860
#: agendas/models.py:1878
msgid "Specify email addresses manually"
msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement"
#: agendas/models.py:1866
#: agendas/models.py:1884
msgid "Almost full event (90%)"
msgstr "Événement presque complet (90%)"
#: agendas/models.py:1870
#: agendas/models.py:1888
msgid "Full event"
msgstr "Événement complet"
#: agendas/models.py:1874
#: agendas/models.py:1892
msgid "Cancelled event"
msgstr "Événement annulé"
#: agendas/models.py:1923
#: agendas/models.py:1941
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: agendas/models.py:1924
#: agendas/models.py:1942
msgid "One day before"
msgstr "Un jour avant"
#: agendas/models.py:1925
#: agendas/models.py:1943
msgid "Two days before"
msgstr "Deux jours avant"
#: agendas/models.py:1926
#: agendas/models.py:1944
msgid "Three days before"
msgstr "Trois jours avant"
#: agendas/models.py:1930
#: agendas/models.py:1948
msgid "Send reminder"
msgstr "Envoyer un rappel"
#: agendas/models.py:1931
#: agendas/models.py:1949
msgid "Notify by email"
msgstr "Notifier par courriel"
#: agendas/models.py:1934
#: agendas/models.py:1952
msgid "Additional text to incude in emails"
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels"
#: agendas/models.py:1935 agendas/models.py:1941
#: agendas/models.py:1953 agendas/models.py:1959
msgid ""
"Basic information such as event name, time and date are already included."
msgstr ""
"Les informations de base telles que le nom de lévénement, la date et "
"lheure sont déjà incluses."
#: agendas/models.py:1937
#: agendas/models.py:1955
msgid "Notify by SMS"
msgstr "Notifier par SMS"
#: agendas/models.py:1940
#: agendas/models.py:1958
msgid "Additional text to incude in SMS"
msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS"
#: agendas/models.py:1946
#: agendas/models.py:1964
#, python-format
msgid ""
"Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in "
@ -395,15 +395,15 @@ msgstr[1] ""
"Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, "
"%(days)s jours à lavance."
#: agendas/models.py:1952
#: agendas/models.py:1970
msgid "both by email and by SMS"
msgstr "à la fois par courriel et par SMS"
#: agendas/models.py:1954
#: agendas/models.py:1972
msgid "by SMS"
msgstr "par SMS"
#: agendas/models.py:1956
#: agendas/models.py:1974
msgid "by email"
msgstr "par courriel"
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Tarif :"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1602
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"
msgstr "Plus dinformations"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:32
msgid "Edit or cancel booking"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Modifier ou annuler la réservation"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.txt:20
msgid "More information:"
msgstr "Plus d'informations:"
msgstr "Plus dinformations:"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.txt:23
#: agendas/templates/agendas/meetings_reminder_body.txt:19
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD"
msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD"
msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD"
#: api/views.py:821 api/views.py:1261 api/views.py:1436
#: api/views.py:821 api/views.py:1261 api/views.py:1450
msgid "invalid payload"
msgstr "contenu de requête invalide"
@ -658,16 +658,16 @@ msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
msgid "no waiting list"
msgstr "pas de liste dattente"
#: api/views.py:1075 api/views.py:1081 api/views.py:1505 api/views.py:1513
#: api/views.py:1075 api/views.py:1081 api/views.py:1519 api/views.py:1527
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py:1221 api/views.py:1340 api/views.py:1387 api/views.py:1449
#: api/views.py:1221 api/views.py:1340 api/views.py:1387 api/views.py:1463
msgid "booking is cancelled"
msgstr "la réservation est annulée"
#: api/views.py:1225 api/views.py:1312 api/views.py:1347 api/views.py:1394
#: api/views.py:1456
#: api/views.py:1470
msgid "secondary booking"
msgstr "réservation secondaire"
@ -687,54 +687,58 @@ msgstr "la réservation nest pas dans la liste dattente"
msgid "booking is already in waiting list"
msgstr "la réservation est déjà dans la liste dattente"
#: api/views.py:1469
#: api/views.py:1483
msgid "can not resize multi event booking"
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
#: api/views.py:1476
#: api/views.py:1490
msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency"
msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste dattente"
#: api/views.py:1593
#: api/views.py:1607
msgid "missing param user_external_id"
msgstr "paramètre manquant user_external_id"
#: manager/forms.py:201
#: manager/forms.py:193
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: manager/forms.py:221
#: manager/forms.py:213
msgid ""
"Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda."
msgstr ""
"Impossible dajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un "
"agenda virtuel."
#: manager/forms.py:242
#: manager/forms.py:234
#, python-format
msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s"
msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par lagenda virtuel : %s"
#: manager/forms.py:248
#: manager/forms.py:240
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: manager/forms.py:250
#: manager/forms.py:242
msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début"
#: manager/forms.py:251
#: manager/forms.py:243
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: manager/forms.py:255 manager/forms.py:270
#: manager/forms.py:247 manager/forms.py:262
msgid "End time must come after start time."
msgstr "Lheure de fin doit venir après lheure de début."
#: manager/forms.py:276
#: manager/forms.py:268
msgid "Copy settings of desk"
msgstr "Copier le paramétrage du guichet"
#: manager/forms.py:296
msgid "Another desk exists with the same identifier."
msgstr "Un guichet existe déjà avec le même identifiant."
#: manager/forms.py:302
msgid "Apply exception on all desks of the agenda"
msgstr "Appliquer lexception à tous les guichets de lagenda"
@ -834,34 +838,34 @@ msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou ladresse dun fichier ICS."
#: manager/forms.py:547
#: manager/forms.py:548
msgid "Export File"
msgstr "Fichier dexport"
#: manager/forms.py:551
#: manager/forms.py:552
msgid "New label"
msgstr "Nouveau libellé"
#: manager/forms.py:556
#: manager/forms.py:557
msgid "Do not send cancel trigger to form"
msgstr "Ne pas signaler lannulation à la demande"
#: manager/forms.py:594
#: manager/forms.py:595
msgid "Enter a comma separated list of email addresses."
msgstr "Saisir une liste dadresses électroniques, séparées par des virgules."
#: manager/forms.py:616
#: manager/forms.py:617
msgid "Select at least one notification medium."
msgstr "Sélectionner au moins un biais denvoi des notifications."
#: manager/forms.py:621 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
#: manager/forms.py:622 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:2543
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
#: manager/forms.py:623 manager/templates/chrono/manager_home.html:15
#: manager/forms.py:624 manager/templates/chrono/manager_home.html:15
msgid "Unavailability calendars"
msgstr "Calendrier dindisponibilités"
@ -1931,7 +1935,7 @@ msgstr "Paramétrage des rappels"
#: manager/views.py:1594
msgid "event label"
msgstr "libellé de l'évènement"
msgstr "libellé de lévènement"
#: manager/views.py:1595
msgid "event description, if present"
@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr "description de lévénement, si présente"
#: manager/views.py:1596
msgid "event pricing, if present"
msgstr "tarif de l'évènement, si présente"
msgstr "tarif de lévènement, si présent"
#: manager/views.py:1602
msgid "link to event url, if present"