This repository has been archived on 2023-02-21. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
biomon/src/biomon/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

284 lines
7.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mikaël Ates mates@entrouvert.com, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-25 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates mates@entrouvert.com\n"
"Language-Team: Entr'ouvert\n"
"Language: FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/biomon/forms.py:41
msgid "Maximum critical heartrate"
msgstr "Pouls critique maximum"
#: src/biomon/forms.py:43
msgid "Minimum critical heartrate"
msgstr "Pouls critique minimum"
#: src/biomon/forms.py:45
msgid "Maximum dangerous heartrate"
msgstr "Pouls dangereux maximum"
#: src/biomon/forms.py:47
msgid "Minimum dangerous heartrate"
msgstr "Pouls dangereux minimum"
#: src/biomon/forms.py:49
msgid "Maximum critical temperature"
msgstr "Température critique maximum"
#: src/biomon/forms.py:52
msgid "Minimum critical temperature"
msgstr "Température critique minimum"
#: src/biomon/forms.py:55
msgid "Maximum dangerous temperature"
msgstr "Température dangereuse maximum"
#: src/biomon/forms.py:58
msgid "Minimum dangerous temperature"
msgstr "Température dangereuse minimum"
#: src/biomon/medibot/models.py:43
msgid "Episode"
msgstr "Event"
#: src/biomon/medibot/models.py:44
msgid "Episodes"
msgstr "Events"
#: src/biomon/medibot/models.py:46
msgid "Beginning"
msgstr "Début"
#: src/biomon/medibot/models.py:47
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/biomon/medibot/models.py:48 src/biomon/models.py:68
msgid "Patient"
msgstr "Patient"
#: src/biomon/medibot/models.py:49
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
#: src/biomon/models.py:39
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: src/biomon/models.py:54
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#: src/biomon/models.py:55
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#: src/biomon/models.py:57
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: src/biomon/models.py:58
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: src/biomon/models.py:62
msgid "Sex"
msgstr "Sexe"
#: src/biomon/models.py:64
msgid "Date of birth"
msgstr "Date de naissance"
#: src/biomon/models.py:69
msgid "Patients"
msgstr "Patients"
#: src/biomon/models.py:91 src/biomon/models.py:97
#, python-format
msgid "%(month)d month"
msgid_plural "%(month)d months"
msgstr[0] "%(month)d mois"
msgstr[1] "%(month)d mois"
#: src/biomon/models.py:94
#, python-format
msgid "%(year)d year"
msgid_plural "%(year)d years"
msgstr[0] "%(year)d an"
msgstr[1] "%(year)d ans"
#: src/biomon/models.py:101
#, python-format
msgid "%(day)d day"
msgid_plural "%(day)d days"
msgstr[0] "%(day)d jour"
msgstr[1] "%(day)d jours"
#: src/biomon/models.py:118
msgid "Monitoring place"
msgstr "Lieu de surveillance"
#: src/biomon/models.py:120
msgid "Simple monitoring profile"
msgstr "Profil simple de surveillance"
#: src/biomon/models.py:122 src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:19
msgid "Monitoring profile"
msgstr "Profil de surveillance"
#: src/biomon/models.py:124
msgid "Medical comment"
msgstr "Commentaire médical"
#: src/biomon/models.py:126
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/biomon/templates/biomon/alerts.html:20
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:107
msgid "Running episodes !"
msgstr "Épisodes en cours !"
#: src/biomon/templates/biomon/alerts.html:22
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:109
msgid "Closed episodes"
msgstr "Épisodes terminés"
#: src/biomon/templates/biomon/base.html:7
msgid "Biomon - VEADISTA monitoring system"
msgstr "Biomon - Système de surveillance VEADISTA"
#: src/biomon/templates/biomon/base.html:67
msgid "My patients"
msgstr "Mes patients"
#: src/biomon/templates/biomon/base.html:68
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:18
#: src/biomon/templates/medibot/episode_form.html:21
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
#: src/biomon/templates/biomon/base.html:69
msgid "Add patient"
msgstr "Ajouter un patient"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_alert_profile.html:5
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:91
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:138
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:162
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:168
#: src/biomon/templates/biomon/patient_edit.html:5
#: src/biomon/templates/biomon/patient_form.html:10
#: src/biomon/templates/medibot/episode_form.html:30
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:6
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:9
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:27
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:30
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:10
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:31
msgid "Live"
msgstr "En direct"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:11
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:32
msgid "Delay"
msgstr "Différé"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:14
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:35
msgid "Display time frame"
msgstr "Plage de visualisation"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:22
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:43
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:117
msgid "Heartrate"
msgstr "Pouls"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:29
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:50
msgid "PPM"
msgstr "BPM"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:32
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:54
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:53
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:75
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:33
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:55
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:54
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:76
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:36
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:58
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:57
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:79
msgid "Mean 5 min"
msgstr "Moy. 5 min"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:37
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:59
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:58
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:80
msgid "Mean 24 h"
msgstr "Moy. 24 h"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:44
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:65
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:141
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_dashboard.html:51
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:72
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:16
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_detail.html:17
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/biomon/templates/biomon/patient_list.html:6
msgid "Filter patient by their last name."
msgstr "Filtrer les patients par leur nom de famille."
#: src/biomon/templates/medibot/episode_form.html:20
#: src/biomon/templates/medibot/episode_list.html:20
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/biomon/templates/medibot/episode_list.html:21
msgid "Add alert"
msgstr "Ajouter une alerte"
#: src/biomon/views.py:129
msgid "Patient record updated."
msgstr "Dossier patient mis à jour."