bijoe/bijoe/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

198 lines
4.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# bijoe - BI dashboard
# Copyright (C) 2016 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the bijoe package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijoe 0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/bijoe/base.html:11 templates/bijoe/base.html:15
#: templates/bijoe/warehouse.html:5 views.py:79
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: templates/bijoe/create_visualization.html:6
msgid "Save visualization"
msgstr "Enregistrer une visualisation"
#: templates/bijoe/create_visualization.html:19 templates/bijoe/cube.html:67
#: templates/bijoe/visualization.html:23
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: templates/bijoe/create_visualization.html:20
#: templates/bijoe/delete_visualization.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/bijoe/cube.html:20 templates/bijoe/homepage.html:6
#: templates/bijoe/visualization.html:9 templates/bijoe/warehouse.html:10
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: templates/bijoe/cube.html:50
msgid "Visualiser"
msgstr "Visualiser"
#: templates/bijoe/cube.html:65 templates/bijoe/visualization.html:18
msgid "URL for IFRAME"
msgstr "URL pour IFRAME"
#: templates/bijoe/cube.html:70
msgid "Please choose some measures and groupings."
msgstr "Veuillez choisir des mesures et des regroupements."
#: templates/bijoe/delete_visualization.html:6
msgid "Delete visualization"
msgstr "Supprimer une visualisation"
#: templates/bijoe/delete_visualization.html:10
msgid "Are you sure you want to delete this visualization?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette visualisation ?"
#: templates/bijoe/delete_visualization.html:15
#: templates/bijoe/visualization.html:17
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/bijoe/homepage.html:11 templates/bijoe/visualizations.html:6
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
#: templates/bijoe/homepage.html:20
msgid "Data sources"
msgstr "Sources de données"
#: templates/bijoe/rename_visualization.html:6
msgid "Rename visualization"
msgstr "Renommer une visualisation"
#: templates/bijoe/rename_visualization.html:10
#: templates/bijoe/visualization.html:16
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: templates/bijoe/visualizations.html:12 templates/bijoe/warehouse.html:18
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/bijoe/warehouse.html:19
msgid "Fact count"
msgstr "Nombre de faits"
#: utils.py:46
#, python-brace-format
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} et {1}"
#: views.py:44
msgid "You must be superuser"
msgstr "Vous devez être super-utilisateur"
#: visualization/forms.py:52
msgid "3 last months"
msgstr "les 3 derniers mois"
#: visualization/forms.py:58
msgid "this year"
msgstr "cette année"
#: visualization/forms.py:64
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"
#: visualization/forms.py:70
msgid "this quarter"
msgstr "ce trimestre"
#: visualization/forms.py:76
msgid "last quarter"
msgstr "le trimestre précédent"
#: visualization/forms.py:82
msgid "since 1st january last year"
msgstr "depuis le 1er janvier de l'année précédente"
#: visualization/forms.py:99
msgid "start"
msgstr "début"
#: visualization/forms.py:101
msgid "end"
msgstr "fin"
#: visualization/forms.py:156
msgid "Presentation"
msgstr "Représentation"
#: visualization/forms.py:157
msgid "table"
msgstr "tableau"
#: visualization/forms.py:158
msgid "chart"
msgstr "graphique"
#: visualization/forms.py:170
msgid "Loop by"
msgstr "Regroupement(s)"
#: visualization/forms.py:191
msgid "Group by horizontaly"
msgstr "Regroupement horizontal"
#: visualization/forms.py:196
msgid "Group by vertically"
msgstr "Regroupement vertical"
#: visualization/forms.py:204
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
#: visualization/forms.py:216
msgid "You cannot use the same dimension for looping and grouping"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser la même dimension pour la répétition et le "
"regroupement."
#: visualization/models.py:36
msgid "name"
msgstr "nom"
#: visualization/models.py:37
msgid "parameters"
msgstr "paramètres"
#: visualization/models.py:41
msgid "visualization"
msgstr "visualisation"
#: visualization/models.py:42
msgid "visualizations"
msgstr "visualisations"
#: visualization/utils.py:144
msgid "Not applicable"
msgstr "Non applicable"
#: visualization/utils.py:194 visualization/utils.py:197
msgid "Total"
msgstr "Total"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun(e)"
#~ msgid "{0} by {1}"
#~ msgstr "{0} par {1}"