authentic/authentic2/auth2_auth/auth2_oath/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

121 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of Authentic
# Copyright (C) 2010, 2011 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the Authentic package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-23 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: frontend.py:22
msgid ""
"Please enter a correct username and one-time password. Note that both fields "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Veuillez taper un nom d'utilisateur correct et un mot de passe à usage "
"unique. Notez que les deux champs sont sensibles à la casse."
#: frontend.py:24
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ce compte est inactif."
#: frontend.py:29
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Il semblerait que votre navigateur ne supporte pas les cookies. Les cookies "
"sont requis pour se connecter."
#: frontend.py:39
msgid "One time password"
msgstr "Mot de passe à usage unique"
#: templates/auth/login_form_oath.html:5
msgid ""
"\n"
"Once you have created your account, log in with an other authentication "
"method.\n"
"Then, in account management, follow the instructions to deploy the\n"
"One Time password authentication method.\n"
msgstr ""
"\n"
"Une fois votre compte créé, connectez-vous à l'aide d'une autre méthode.\n"
"Alors, dans l'interface de gestion de votre compte, suivez les instructions "
"pour déployer la\n"
"méthode d'authentification basée sur le mot de passe à usage unique.\n"
#: templates/auth/login_form_oath.html:16
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"
#: templates/auth/login_form_oath.html:18
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/auth/login_form_oath.html:24
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: templates/auth/login_form_oath.html:24
msgid "Reset it!"
msgstr "Le réinitialiser !"
#: templates/auth/login_form_oath.html:25
msgid "Not a member?"
msgstr "Pas un membre ?"
#: templates/auth/login_form_oath.html:25
msgid "Register!"
msgstr "S'inscrire !"
#: templates/oath/totp_profile.html:5
msgid "Time based one-time password"
msgstr "Mot de passe à usage unique basé sur le temps"
#: templates/oath/totp_profile.html:8
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: templates/oath/totp_profile.html:10
msgid "Google authenticator"
msgstr "Google authenticator"
#: templates/oath/totp_profile.html:12
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Marque-page générateur de mot de passe"
#: templates/oath/totp_profile.html:13
msgid ""
"Copy this link to your bookmarks. When clicking on it it will generate a new "
"one-time password which will allow you to login"
msgstr ""
"Copier ce lien dans vos marque-pages. Cliquez le pour générer un nouveau mot "
"de passe à usage unique pour vous connecter."
#: templates/oath/totp_profile.html:16
msgid "Delete this credential"
msgstr "Supprimer ce moyen d'authentification"
#: templates/oath/totp_profile.html:19
msgid ""
"This kind of authentication is actually not possible, because you do not "
"have any secret setup."
msgstr ""
"Ce moyen d'authentification n'est pas disponible actuellement car vous "
"n'avez pas encore généré de secret."
#: templates/oath/totp_profile.html:23
msgid "Generate a new credential"
msgstr "Générer un nouveau secret"