authentic/src/authentic2_auth_fc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

309 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# authentic2-auth-fc - authentic2 authentication for FranceConnect
# Copyright (C) 2019 Entr'ouvert
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
# by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2-auth-fc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-15 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/authentic2_auth_fc/forms.py src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "Scopes"
msgstr "Portées (scopes)"
#: src/authentic2_auth_fc/forms.py
msgid "These scopes will be requested in addition to openid"
msgstr ""
"Ces étendues (scopes) seront demandées en plus de létendue « openid »."
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "given name (given_name)"
msgstr "prénom (given_name)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "gender (gender)"
msgstr "genre (gender)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "birthdate (birthdate)"
msgstr "date de naissance (birthdate)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "birthcountry (birthcountry)"
msgstr "pays de naissance (birthcountry)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "birthplace (birthplace)"
msgstr "lieu de naissance (birthplace)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "family name (family_name)"
msgstr "nom (family_name)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "email (email)"
msgstr "adresse électronique (email)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "usual family name (preferred_username)"
msgstr "nom dusage (preferred_username)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "address (address)"
msgstr "adresse (address)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "phone (phone)"
msgstr "téléphone (phone)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "core id (identite_pivot)"
msgstr "identité pivot (identite_pivot)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "profile (profile)"
msgstr "profil (profile)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "birth profile (birth)"
msgstr "profil de naissance (birth)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid ""
"See <a href=\"https://partenaires.franceconnect.gouv.fr/fcp/fournisseur-"
"service\">FranceConnect partners site</a> for getting client ID and secret."
msgstr ""
"Consultez le <a href=\"https://partenaires.franceconnect.gouv.fr/fcp/"
"fournisseur-service\">site partenaires FranceConnect</a> pour obtenir "
"identifiant et secret."
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret du fournisseur de service (« Client secret »)"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "FranceConnect"
msgstr "FranceConnect"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "created"
msgstr "créé"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "sub"
msgstr "sub"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: src/authentic2_auth_fc/models.py
msgid "access token"
msgstr "jeton daccès"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "opens in new window"
msgstr "souvre dans une nouvelle fenêtre"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "What is FranceConnect?"
msgstr "Quest-ce que FranceConnect ?"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html
msgid ""
"\n"
" FranceConnect is the solution proposed by the French state to secure "
"and\n"
" streamline logging in to online services.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"FranceConnect est la solution proposée par lÉtat pour sécuriser et "
"simplifier votre connexion aux services en ligne."
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "Linked FranceConnect identity:"
msgstr "Identité FranceConnect associée:"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "Delete link"
msgstr "Supprimer la liaison"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "Link your user account to FranceConnect"
msgstr "Lier votre compte utilisateur à FranceConnect"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html
msgid "Link with a FranceConnect account"
msgstr "Se lier avec un compte FranceConnect"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/login.html
msgid "Log in with FranceConnect"
msgstr "Connectez-vous avec FranceConnect"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/manager_user_sidebar.html
msgid "Link with FranceConnect created on"
msgstr "Liaison à un compte FranceConnect créée le"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
msgid ""
"\n"
" You're about to delete the link between your user account and "
"FranceConnect.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Vous êtes sur le point de supprimer la liaison entre votre compte usager et "
"FranceConnect."
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
msgid ""
"\n"
" Deleting this link won't delete your user account. However, once the "
"link with\n"
" FranceConnect is deleted, it is no more possible to use "
"FranceConnect to automatically log\n"
" in to your user account. It is still possible to link your user "
"account again, using the\n"
" “FranceConnect” button on your account page.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Supprimer cette liaison ne supprimera pas votre compte. Cependant, une fois "
"supprimée la liaison FranceConnect avec votre compte usager, il ne vous sera "
"plus possible de vous connecter automatiquement à votre compte usager en "
"utilisant FranceConnect. Il vous sera toujours possible de lier à nouveau "
"votre compte, en utilisant le bouton «FranceConnect» sur la page de "
"gestion de votre compte."
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
msgid ""
"\n"
" On your next authentications, you will have to type in a password. "
"Clicking the “Unlink”\n"
" button here will prompt you to pick this new password. For obvious "
"security reasons, please\n"
" pick a different one than the password(s) on your FranceConnect "
"providers.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Lors de vos prochaines connexions, vous aurez à taper un mot de passe. Si "
"vous cliquer maintenant sur le bouton «Délier», vous aurez à choisir ce "
"nouveau mot de passe. Pour des raisons de sécurité évidentes, veuillez sil-"
"vous-plaît choisir un mot de passe différent de ceux de vos fournisseurs "
"FranceConnect."
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
msgid "Unlink"
msgstr "Délier"
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/authentic2_auth_fc/utils.py
msgid "Unknown INSEE code"
msgstr "Code INSEE inconnu"
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
#, python-format
msgid "Unable to connect to FranceConnect: \"%s\"."
msgstr "Impossible de se connecter à FranceConnect : « %s »."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
msgid "Unable to connect to FranceConnect."
msgstr "Impossible de se connecter à FranceConnect."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
msgid "Your FranceConnect account {} has been linked."
msgstr "Votre compte FranceConnect {} a été associé."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
#, python-format
msgid "The following fields are mandatory for account creation: %s"
msgstr "Ces champs sont obligatoires pour créer un compte : %s"
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
#, python-format
msgid ""
"Your FranceConnect email address '%s' is already used by another account, so "
"we cannot create an account for you. Please connect with you existing "
"account or create an account with another email address then link it to "
"FranceConnect using your account management page."
msgstr ""
"Ladresse de courriel fournie par FranceConnect « %s » est déjà utilisée par "
"un compte, nous ne pouvons pas vous créer un nouveau compte en lutilisant. "
"Vous pouvez vous connecter avec votre compte, ou créer un compte avec une "
"autre adresse de courriel, puis demander à lier ce compte avec FranceConnect "
"depuis la page de votre compte."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
#, python-format
msgid ""
"Your FranceConnect email address \"%(email)s\" is already used by the "
"FranceConnect account of \"%(user)s\", so we cannot create an account for "
"you. Please create an account with another email address then link it to "
"FranceConnect using your account management page."
msgstr ""
"Ladresse de courriel fournie par FranceConnect « %(email)s » est déjà "
"utilisée par le compte de « %(user)s », nous ne pouvons pas vous créer un "
"nouveau compte en lutilisant. Vous pouvez vous créer un compte avec une "
"autre adresse de courriel, puis demander à lier ce compte avec FranceConnect "
"depuis la page de votre compte."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
msgid "Your account is already linked to FranceConnect"
msgstr "Votre compte est déjà associé à FranceConnect."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
msgid "The FranceConnect identity {} is already linked to another account."
msgstr "Lidentité FranceConnect {} est déjà associée à un autre compte."
#: src/authentic2_auth_fc/views.py
msgid "Your account link to FranceConnect has been deleted."
msgstr "La liaison de votre compte à FranceConnect a été supprimée."