979 lines
30 KiB
Plaintext
979 lines
30 KiB
Plaintext
# authentic2 manager french l10n
|
||
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
|
||
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
|
||
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entoruvert.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: authentic2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 12:08+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 15:08+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:99 manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:5
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:11
|
||
msgid "Add an user"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:111 manager/forms.py:120 manager/forms.py:132
|
||
msgid "Add a role"
|
||
msgstr "Ajouter un rôle"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:116
|
||
msgid "Add some users"
|
||
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:124 manager/forms.py:128
|
||
msgid "Add some roles"
|
||
msgstr "Ajouter des rôles"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:146
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Opération"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:149 manager/forms.py:416 manager/forms.py:617
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:6
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:11
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:7
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:15
|
||
msgid "Organizational unit"
|
||
msgstr "Collectivité"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:153
|
||
msgid "Target object"
|
||
msgstr "Objet ciblé"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:199 manager/forms.py:337
|
||
msgid "You must set a username or an email."
|
||
msgstr "Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:221
|
||
msgid "Email already used."
|
||
msgstr "Ce courriel est déjà utilisé."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:232
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "Les deux champs mot de passe ne correspondent pas."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:253
|
||
msgid ""
|
||
"You must choose password generation or type a new one or send a password "
|
||
"reset mail"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez choisir entre la génération d'un mot de passe, en définir un "
|
||
"nouveau ou envoyer un courriel de ré-initialisation."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:260
|
||
msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas "
|
||
"envoyer lui envoyer les informations."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:289
|
||
msgid "Generate new password"
|
||
msgstr "Générer un mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:292
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:296
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:298
|
||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||
msgstr "Entrez le même mot de passe qu'au dessus, pour validation."
|
||
|
||
#: manager/forms.py:302
|
||
msgid "Send informations to user"
|
||
msgstr "Envoyer les informations à l'utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:318
|
||
msgid "Ask for password reset on next login"
|
||
msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:323
|
||
msgid "Send mail to user to make it choose a password"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un courriel à l'utilisateur pour qu'il choisisse son mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:378 manager/forms.py:605
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:382
|
||
msgid "Show internal roles"
|
||
msgstr "Afficher les rôles internes"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:431
|
||
msgctxt "organizational unit"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Toutes"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:466
|
||
msgctxt "organizational unit"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucune"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:577
|
||
msgid "Free text"
|
||
msgstr "Recherche libre"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:630
|
||
msgid "This name is not unique over this organizational unit."
|
||
msgstr "Ce nom n'est pas unique pour cette collectivité"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:641 manager/tables.py:62 manager/tables.py:86
|
||
#: manager/tables.py:114 manager/tables.py:132
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "libellé"
|
||
|
||
#: manager/forms.py:657
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:4
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Courriel"
|
||
|
||
#: manager/ou_views.py:15 manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:8
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ous.html:4 manager/views.py:548
|
||
msgid "Organizational units"
|
||
msgstr "Collectivités"
|
||
|
||
#: manager/ou_views.py:24 manager/templates/authentic2/manager/ous.html:13
|
||
msgid "Add organizational unit"
|
||
msgstr "Ajouter une collectivité"
|
||
|
||
#: manager/ou_views.py:50
|
||
msgid "Edit organizational unit"
|
||
msgstr "Éditer la collectivité"
|
||
|
||
#: manager/ou_views.py:59
|
||
msgid "Delete organizational unit"
|
||
msgstr "Supprimer la collectivité"
|
||
|
||
#: manager/ou_views.py:63
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ous_table.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the default organizational unit, you must first set "
|
||
"another default organiational unit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d'abord "
|
||
"en définir une nouvelle."
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:53
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:6
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:4
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_common.html:8
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:8
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/roles.html:4
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:70
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:8
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:8 manager/views.py:564
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Rôles"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:76
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:7
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_add.html:11
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/roles.html:9
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/roles.html:11
|
||
msgid "Add role"
|
||
msgstr "Ajouter un rôle"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:104
|
||
msgid "Edit role description"
|
||
msgstr "Modifier la description du rôle"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:139
|
||
msgid "User already in this role."
|
||
msgstr "L'utilisateur a déjà ce rôle."
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:146
|
||
msgid "User was not in this role."
|
||
msgstr "L'utilisateur n'avait pas ce rôle."
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:152 manager/role_views.py:208
|
||
#: manager/role_views.py:274 manager/service_views.py:56
|
||
#: manager/user_views.py:470
|
||
msgid "You are not authorized"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Role \"%s\" is already a child of this role."
|
||
msgstr "Le rôle « %s » descend déjà de ce rôle."
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:215
|
||
msgid "Delete role"
|
||
msgstr "Supprimer le rôle"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:241
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:36
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:7
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissions"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:292
|
||
msgid "Add child role"
|
||
msgstr "Ajouter un rôle comme membre"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:316
|
||
msgid "Add parent role"
|
||
msgstr "Ajouter ce rôle comme membre"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:341
|
||
msgid "Remove child role"
|
||
msgstr "Supprimer un rôle membre"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:368
|
||
msgid "Remove parent role"
|
||
msgstr "Supprimer ce rôle comme membre"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:398
|
||
msgid "Add admin role"
|
||
msgstr "Ajouter un rôle gestionnaire"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:422
|
||
msgid "Remove admin role"
|
||
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:449
|
||
msgid "Add admin user"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur gestionnaire"
|
||
|
||
#: manager/role_views.py:473
|
||
msgid "Remove admin user"
|
||
msgstr "Supprimer un rôle gestionnaire"
|
||
|
||
#: manager/service_views.py:16
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/services.html:4
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/services.html:8 manager/views.py:572
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: manager/service_views.py:49
|
||
msgid "Role already authorized in this service."
|
||
msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service."
|
||
|
||
#: manager/service_views.py:73
|
||
msgid "Edit service"
|
||
msgstr "Éditer l'application"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:33
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:47 manager/tables.py:82 manager/tables.py:93
|
||
#: manager/tables.py:108 manager/tables.py:125 manager/tables.py:142
|
||
#: manager/tables.py:154
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun(e)"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:52
|
||
msgid "Direct member"
|
||
msgstr "Membre direct"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:64
|
||
msgid "Direct member count"
|
||
msgstr "Nombre de membres directs"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:99 manager/tables.py:159
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "identifiant"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:102
|
||
msgid "Direct child"
|
||
msgstr "Descendant direct"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:117 manager/tables.py:136
|
||
msgid "Inherited from"
|
||
msgstr "Hérité du(des) rôle(s)"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:119
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Membre"
|
||
|
||
#: manager/tables.py:165
|
||
msgid ""
|
||
"No access restriction. All users are allowed to connect to this service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune restriction d'accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se "
|
||
"connecter à ce service."
|
||
|
||
#: manager/templates/403.html:5
|
||
msgid "You are not authorized to see this page."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page."
|
||
|
||
#: manager/templates/403.html:7
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/base.html:29
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: manager/templates/403.html:8
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/base.html:34
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Gestion"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_body.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(full_name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"An administrator has changed your password, it is now:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(new_password)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonjour %(full_name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"Un administrateur a modifié votre mot de passe, c'est désormais :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(new_password)s\n"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/change-password-notification_subject.txt:1
|
||
msgid "Your password has been changed"
|
||
msgstr "Votre mot de passe a été changé."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/delete.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment supprimer l'objet « %(model_name)s » nommé "
|
||
"« %(object)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:21
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:22
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:24
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:13
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:10
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:12
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/delete.html:16
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/form.html:67
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:19
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:19
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:19
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:19
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/site_import.html:15
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/export_include.html:2
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/form.html:33
|
||
msgid "The form contains some errors, please fix them."
|
||
msgstr "Ce formulaire contient des erreurs, veuillez les corriger."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/form.html:68
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/form.html:75
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can manage objects related to organizational units, users, roles "
|
||
"and applications."
|
||
msgstr "Gérer les collectivités, les utilisateurs, les rôles et les services"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:12
|
||
msgid "Export Site"
|
||
msgstr "Exporter le site"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/homepage.html:13
|
||
msgid "Import Site"
|
||
msgstr "Importer un site"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_body.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(fullname)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"An administrator has created you an account with these informations:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\tUsername : %(username)s\n"
|
||
"\tEmail : %(email)s\n"
|
||
"\tFirst name : %(first_name)s\n"
|
||
"\tLast name : %(last_name)s\n"
|
||
"\tRoles: %(roles)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your new password is:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t%(new_password)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonjour %(fullname)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"Un administrateur vous a créé un compte avec ces informations:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\tIdentifiant : %(username)s\n"
|
||
"\tCourriel : %(email)s\n"
|
||
"\tPrénom : %(first_name)s\n"
|
||
"\tNom : %(last_name)s\n"
|
||
"\tRôle(s) : %(roles)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Votre nouveau mot de passe est :\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t%(new_password)s\n"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/new-account-notification_subject.txt:1
|
||
msgid "Your account has been created"
|
||
msgstr "Votre compte a été créé."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_delete.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" There are currently in this organizational unit:\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>%(user_count)s users,</li>\n"
|
||
" <li>%(role_count)s roles,</li>\n"
|
||
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" They will all be deleted. Are you sure you want to delete "
|
||
"organizational unit \"%(object)s\"?\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Il y a actuellement dans cette collectivité :\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>%(user_count)s utilisateurs,</li>\n"
|
||
" <li>%(role_count)s rôles,</li>\n"
|
||
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" Ils seront tous supprimés. Êtes-vous certain de supprimer la "
|
||
"collectivité « %(object)s » ?\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
|
||
msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_edit.html:9
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:27
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:30
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:32
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:16
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:21
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:16
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:18
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:9
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
|
||
msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette collectivité."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_children_table.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove role "%(name)s" from role ""
|
||
"%(object)s" ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » comme descendant du "
|
||
"rôle « %(object)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to delete role %(object)s?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le rôle « %(object)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:4
|
||
msgid "Edit role"
|
||
msgstr "Éditer le rôle"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_edit.html:10
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:89
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:24
|
||
msgid "This role is technical, you cannot delete it."
|
||
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:30
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:75
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:91
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:107
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:32
|
||
msgid "This role is technical, you cannot edit it."
|
||
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l'éditer."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:57
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:29
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:35
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:41
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:61
|
||
msgid "Advanced parameters"
|
||
msgstr "Paramètres avancés"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:63
|
||
msgid "Is administered by users"
|
||
msgstr "Est géré par le(s) utilisateurs(s)"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:69
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:101
|
||
msgid "Indirect child role"
|
||
msgstr "Héritage indirect"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:79
|
||
msgid "Is administered by roles"
|
||
msgstr "Est géré par le(s) rôle(s)"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:85
|
||
msgid "Indirect admin role"
|
||
msgstr "rôle hérité"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:95
|
||
msgid "Child roles:"
|
||
msgstr "Contient les membres des rôles :"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:111
|
||
msgid "Parent roles:"
|
||
msgstr "Contient les permissions des rôles :"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:118
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:127
|
||
msgid "This role is technical, you cannot modify its permissions."
|
||
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas en modifier les permissions."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:121
|
||
msgid "Indirect parent role"
|
||
msgstr "rôle hérité"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_members_table.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove user "%(username)s" from role ""
|
||
"%(object)s" ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(object)s » à l'utilisateur "
|
||
"« %(username)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:18
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to remove admin role %(child)s ?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(child)s des gestionnaires ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_role.html:18
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:18
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:18
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:18
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Retirer"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_admin_user.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer l'utilisateur %(user)s des gestionnaires ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to remove child role %(child)s ?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce rôle au rôle %(child)s ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/role_remove_parent.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to remove parent role %(parent)s ?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle %(parent)s à ce rôle ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:2
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/search_form.html:5
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:18
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Code court"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:27
|
||
msgid "Roles of users allowed on this service"
|
||
msgstr "Rôles autorisés à se connecter à ce service"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service.html:39
|
||
msgid "Roles solely visible from this service"
|
||
msgstr "Rôles visibles uniquement de ce service"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/service_roles_table.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove role "%(name)s" from service ""
|
||
"%(object)s" ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » du service "
|
||
"« %(object)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/site_import.html:5
|
||
msgid "Site Import"
|
||
msgstr "Importation de site"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/site_import.html:14
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_add.html:10
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:24
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_edit.html:7
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:6
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:6
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/users.html:4
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/users.html:26 manager/user_views.py:45
|
||
#: manager/views.py:556
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_change_email.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"User's email will not be changed immediately. First an email will be sent to "
|
||
"this\n"
|
||
" new email address containing a link on which the user's will have to "
|
||
"click to verify that it owns\n"
|
||
" the email address, then it will be changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse de courriel de l'utilisateur ne va pas être modifiée tout de "
|
||
"suite. Il va d'abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec "
|
||
"un lien que l'utilisateur aura à suivre pour vérifier qu'il possède bien "
|
||
"l'adresse. Alors celle-ci sera changée."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"An administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(old_email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"to:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"But this email is already linked to another account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can recover this account password using the password reset form:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(password_reset_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(domain)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonjour %(name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
|
||
"%(domain)s de :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(old_email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"en ::\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mais cette adresse est déjà liée à un autre compte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez récupérer le mot de passe de ce compte en utilisant le\n"
|
||
"formulaire de réinitialisation de mot de passe :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(password_reset_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(domain)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"And administrator requested for changing your email on %(domain)s from:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(old_email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"to:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"To validate this change please click on the following link:\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"This link will be valid for %(token_lifetime)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(domain)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bonjour %(name)s !\n"
|
||
"\n"
|
||
"Un administrateur a demandé le changement de votre adresse de courriel sur\n"
|
||
"%(domain)s de :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(old_email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"en ::\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(email)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pour valider ce changement veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(link)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ce lien sera valide pendant %(token_lifetime)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"%(domain)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator"
|
||
msgstr "Changement d'adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new account was created for you on %(hostname)s"
|
||
msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:5
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:6
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:8
|
||
msgid "Please click on the following link to set your password:"
|
||
msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe:"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your account was created on %(hostname)s"
|
||
msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'utilisateur « %(full_name)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:12
|
||
msgid "You do not have the rights to delete this user."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:18
|
||
msgid "You do not have the rights to edit this user."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:33
|
||
msgid "User must change its password on next access to authentic"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine "
|
||
"utilisation du service"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34
|
||
msgid "Cancel this constraint"
|
||
msgstr "Annuler cette contrainte"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last login on %(date)s."
|
||
msgstr "Dernière connexion le %(date)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:48
|
||
msgid "Never logged in."
|
||
msgstr "Ne s'est jamais connecté."
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created on %(date)s"
|
||
msgstr "Créé le %(date)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified on %(date)s"
|
||
msgstr "Dernière modification le %(date)s"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:74
|
||
msgid "All organizational units"
|
||
msgstr "Toutes les collectivités"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12
|
||
msgid "Edit User Roles"
|
||
msgstr "Éditer les rôles de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove role "%(name)s" from user ""
|
||
"%(object)s" ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l'utilisateur "
|
||
"« %(object)s » ?"
|
||
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/users.html:12
|
||
#: manager/templates/authentic2/manager/users.html:19
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter at least %(limit)d characters (%(user_count)d users)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez taper au moins %(limit)d caractères — %(user_count)d utilisateur(s)"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:96
|
||
msgid "Create user"
|
||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:97
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:162
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:165
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspendre"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:168
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:171
|
||
msgid "Do not force password change on next login"
|
||
msgstr "Ne pas forcer un changement de mot de passe à la prochaine connexion"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:174
|
||
msgid "Force password change on next login"
|
||
msgstr "Forcer le changement de mot de passe au prochain login"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:177 manager/user_views.py:335
|
||
msgid "Change user password"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:181
|
||
msgid "Impersonate this user"
|
||
msgstr "Se re-connecter avec cet utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:183 manager/user_views.py:362
|
||
msgid "Change user email"
|
||
msgstr "Changer l'adresse de courriel"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:196
|
||
msgid "You cannot desactivate your own user"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, il n'est pas possible de lui "
|
||
"envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A mail was sent to %s"
|
||
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:245
|
||
msgid "Email verified"
|
||
msgstr "Courriel vérifié"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:247
|
||
msgid "Email not verified"
|
||
msgstr "Courriel non vérifié"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:286
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:287
|
||
msgid "Edit user"
|
||
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New password sent to %s"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé à %s."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:343
|
||
msgid "New password set"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe défini."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:366
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A mail was sent to %s to verify it."
|
||
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:459
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "User {user} has already the role {role}."
|
||
msgstr "L'utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
|
||
|
||
#: manager/user_views.py:498
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
||
|
||
#: manager/views.py:437
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr "Supprimer l'objet « %s »"
|
||
|
||
#: manager/views.py:534
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Éditer l'objet « %s »"
|
||
|
||
#: manager/views.py:677
|
||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||
msgstr "Le fichier n'est pas au format JSON attendu."
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Déconnexion"
|