authentic/src/authentic2_auth_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

344 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Authentic2 Mon.service-public.fr plugin french translations
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the authentic2-auth-fc package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2-auth-fc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/authentic2_auth_oidc/admin.py:68
msgid "Organizational unit slug (ou__slug)"
msgstr "Identifiant de collectivité"
#: src/authentic2_auth_oidc/authenticators.py:35
msgid "OpenIDConnect"
msgstr "OpenID Connect"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:37
#, python-format
msgid "Invalid JWKSet: %s"
msgstr "Ensemble de clé JWK invalide : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:47
msgid "create"
msgstr "créer"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:48
msgid "use sub to find existing user through UUID"
msgstr ""
"utiliser lidentifiant technique (sub) pour trouver un utilisateur grâce à "
"son UUID"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:49
msgid "use sub to find existing user through username"
msgstr ""
"utiliser lidentifiant technique (sub) pour trouver un utilisateur grâce à "
"son identifiant"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:50 src/authentic2_auth_oidc/models.py:57
msgid "none"
msgstr "Aucun(e)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:58
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:59
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:60
msgid "EC"
msgstr "EC"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:63
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:64
msgid "slug"
msgstr "identifiant court (slug)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:65
msgid "issuer"
msgstr "émetteur"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:66
msgid "client id"
msgstr "identifiant du client (client id)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:67
msgid "client secret"
msgstr "secret du client (client secret)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:69
msgid "authorization endpoint"
msgstr "point daccès dautorisation (authorization endpoint)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:70
msgid "token endpoint"
msgstr "point daccès de jeton (token endpoint)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:71
msgid "userinfo endpoint"
msgstr "point daccès dinformation utilisateur (userinfo endpoint)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:73
msgid "end session endpoint"
msgstr "point daccès de terminaison de session (end session endpont)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:76
msgid "token revocation endpoint"
msgstr "point daccès de révocation de jeton (token revocation endpoint)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:78
msgid "scopes"
msgstr "portées (scopes)"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:80
msgid "JSON WebKey set"
msgstr "ensemble de WebKey JSON"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:83
msgid "IDToken signature algorithm"
msgstr "algorithme de signature IDToken"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:86
msgid "Claims parameter supported"
msgstr "Paramètre de claim pris en charge"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:90
msgid "strategy"
msgstr "stratégie"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:92
msgid "organizational unit"
msgstr "unité dorganisation"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:97
msgid "max authentication age"
msgstr "délai depuis la dernière authentification"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:101
msgid "show on login page"
msgstr "afficher sur la page de connexion"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:104
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:156
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:185
msgid "created"
msgstr "date de création"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:105
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:157
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:186
msgid "modified"
msgstr "date de dernière modification"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:141
msgid "not verified"
msgstr "déclaratif"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:142
msgid "verified claim"
msgstr "accompagné dun claim de certification"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:143
msgid "always verified"
msgstr "certifié"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:147
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:188
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:149
msgid "claim"
msgstr "claim"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:150
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:152
msgid "verified"
msgstr "vérifié"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:154
msgid "required"
msgstr "requis"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:155
msgid "idtoken claim"
msgstr "claim de lidtoken"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:192
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:196
msgid "sub"
msgstr "sub"
#: src/authentic2_auth_oidc/templates/authentic2_auth_oidc/manager_user_sidebar.html:4
#, python-format
msgid "Link with OIDC provider %(name)s created on %(created)s (sub %(sub)s)."
msgstr ""
"Liaison avec le fournisseur d'identité OIDC %(name)s créée le %(created)s "
"(sub %(sub)s)."
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:83
#, python-format
msgid "Key ID %r not in key set"
msgstr "Lidentifiant de clé (Key ID) %r nest pas dans le trousseau"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:89
#, python-format
msgid "Error during token parsing: %s"
msgstr "Erreur à lanalyse du jeton : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:123
msgid "Encoded ID Token must be either binary or string data"
msgstr ""
"LID Token encodé doit être une donnée binaire ou une chaîne de caractères"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:132
msgid "invalid id_token"
msgstr "id_token invalide"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:136
#, python-format
msgid "missing field: %s"
msgstr "champ manquant : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:140 src/authentic2_auth_oidc/utils.py:142
#, python-format
msgid "invalid amr value: %s"
msgstr "valeur amr invalide : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:146
#, python-format
msgid "invalid %(key)s value: %(value)s"
msgstr "valeur %(key)s invalide : %(value)s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:157
#, python-format
msgid "invalid auth_time value: %s"
msgstr "valeur auth_time invalide : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:210
#, python-format
msgid ""
"Unable to reach the OpenID Connect configuration for %(issuer)s: %(error)s"
msgstr ""
"Impossible datteindre la configuration OpenID Connect pour %(issuer)s : "
"%(error)s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:220
msgid "MUST be a dictionnary"
msgstr "DOIT être un dictionnaire"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:223
#, python-format
msgid "missing keys %s"
msgstr "clés manquantes %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:227
#, python-format
msgid "%(key)s is not an https:// URL; %(value)s"
msgstr "%(key)s nest pas une URL https://; %(value)s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:234
#, python-format
msgid "Invalid OpenID Connect configuration for %(issuer)s: %(error)s"
msgstr "Configuration OpenID Connect invalide pour %(issuer)s : %(error)s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:236
msgid ""
"authorization code flow is unsupported: code response type is unsupported"
msgstr ""
"Le flot « authorization code » nest pas pris en charge, aucune des « code "
"response type » nest pris en charge."
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:242
#, python-format
msgid ""
"Unable to reach the OpenID Connect JWKSet for %(issuer)s: %(url)s %(error)s"
msgstr ""
"Impossible datteindre lensemble de clés JWL pour %(issuer)s : %(url)s "
"%(error)s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:252
#, python-format
msgid "Invalid JSKSet document: %s"
msgstr "Ensemble de clés JWK invalide : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:265
#, python-format
msgid "no common algorithm found for signing idtokens: %s"
msgstr "aucun algorithme commun trouvé pour signer les idtokens : %s"
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:292
msgid ""
"invalid issuer URL, it must use the https:// scheme and not have a query or "
"fragment"
msgstr ""
"URL dissuer invalide, elle doit utiliser le protocole https:// et navoir "
"ni paramètre ni fragment"
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:157
#, python-format
msgid "Unknown OpenID connect issuer: \"%s\""
msgstr "Fournisseur OpenID Connect inconnu : \"%s\""
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:173
#, python-format
msgid "Missing code, report %s to an administrator"
msgstr "Code absent, signalez lerreur %s à un administrateur."
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:223
#, python-format
msgid ""
"Authentication on %(name)s failed with error \"%(error)s\", report "
"%(request_id)s to an administrator. "
msgstr ""
"L'authentification sur %(name)s a échoué avec l'erreur « %(error)s », vous "
"pouvez signaler le numéro derreur %(request_id)s à un administrateur."
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:234 src/authentic2_auth_oidc/views.py:252
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:268 src/authentic2_auth_oidc/views.py:287
#, python-format
msgid "Provider %(name)s is down, report %(request_id)s to an administrator. "
msgstr ""
"Le fournisseur OpenID Connect %(name)s est défaillant, signalez lerreur "
"%(request_id)s à un administrateur."
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:310
msgid "No user found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:327
#, python-format
msgid "Login with %(name)s failed, report %(request_id)s to an administrator."
msgstr ""
"La connexion depuis %(name)s a échoué, vous pouvez signaler le numéro "
"derreur %(request_id)s à un administrateur."
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:336
#, python-format
msgid "Login with OpenIDConnect failed, report %s to an administrator"
msgstr ""
"La connexion OpenID Connect a échoué, vous pouvez signaler le numéro "
"derreur %s à un administrateur."