authentic/src/authentic2/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

490 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# authentic2 saml french l10n
# Copyright (C) 2010, 2011 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the Authentic package.
# Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: src/authentic2/saml/admin.py:77
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: src/authentic2/saml/admin.py:105
#, python-format
msgid "Updating SAML provider %(name)s failed: %(error_msg)s"
msgstr ""
"La mise à jour du fournisseur SAML « %(name)s » a échoué : %(error_msg)s"
#: src/authentic2/saml/admin.py:108
#, python-format
msgid "%(count)d on %(total)d SAML providers updated"
msgstr "%(count)d fournisseurs SAML mis à jour sur un total de %(total)d"
#: src/authentic2/saml/admin.py:154
msgid "Metadata files"
msgstr "Fichiers de métadonnées"
#: src/authentic2/saml/app_settings.py:32
msgid "explicit"
msgstr "explicite"
#: src/authentic2/saml/app_settings.py:33
msgid "implicit"
msgstr "implicite"
#: src/authentic2/saml/forms.py:35
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/saml/forms.py:36
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
#: src/authentic2/saml/forms.py:37
msgid "Internal nickname for the service provider"
msgstr "Nom local du fournisseur de service"
#: src/authentic2/saml/forms.py:38
msgid "Metadata's URL"
msgstr "URL des métadonnées"
#: src/authentic2/saml/forms.py:40
msgid "Organizational unit"
msgstr "Collectivité"
#: src/authentic2/saml/forms.py:56
#, python-format
msgid "Retrieval of %(url)s failed: %(exception)s"
msgstr ""
"La récupération des métadonnées à lURL %(url)s a échouée : %(exception)s"
#: src/authentic2/saml/forms.py:62 src/authentic2/saml/forms.py:66
#, python-format
msgid "Invalid SAML metadata: %s"
msgstr "Métadonnées SAML incorrectes : %s"
#: src/authentic2/saml/forms.py:63
msgid "missing EntityDescriptor tag"
msgstr "Au moins un tag XML EntityDescriptor est nécessaire"
#: src/authentic2/saml/forms.py:67
msgid "missing SPSSODescriptor tags"
msgstr "Au moins un tag XML SPSSODescriptor est nécessaire"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:919
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:1016
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:1056
msgid "Postal address"
msgstr "Adresse postale"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:1101
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:1263
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: src/authentic2/saml/management/commands/mapping.py:1401
msgid "Email Address"
msgstr "Courriel"
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:148
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:234
#, python-format
msgid "Created new attribute %(name)s for %(provider)s"
msgstr ""
"Création dun nouvel attribut %(name)s pour le fournisseur %(provider)s"
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:222
#, python-format
msgid ""
"Unable to find an LDAP definition for attribute %(name)s on %(provider)s"
msgstr ""
"Impossible de trouver une définition LDAP pour lattribut %(name)s du "
"fournisseur %(provider)s"
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:363
#, python-format
msgid "SAML2 service provider options policy with name %s not found"
msgstr ""
"La politique de fournisseur de service SAML nommée « %s » est introuvable"
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:386
#, python-format
msgid "Failed to load entity descriptor for %s"
msgstr "Échec du chargement des descripteurs dentité pour %s"
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:400
#, python-format
msgid "Deleted obsolete provider %s"
msgstr "Suppression du fournisseur obsolète %s"
#: src/authentic2/saml/models.py:57 src/authentic2/saml/models.py:397
msgid "Invalid metadata file"
msgstr "Métadonnées incorrectes"
#: src/authentic2/saml/models.py:113
msgid "Use the default from the metadata file"
msgstr "Utilisation des valeurs par défaut du fichier de métadonnées"
#: src/authentic2/saml/models.py:114 src/authentic2/saml/models.py:173
msgid "Artifact binding"
msgstr "Binding utilisant les artefacts"
#: src/authentic2/saml/models.py:115 src/authentic2/saml/models.py:174
msgid "POST binding"
msgstr "Binding utilisant le verbe HTTP POST"
#: src/authentic2/saml/models.py:122
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/authentic2/saml/models.py:126
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
#: src/authentic2/saml/models.py:130
msgid "Transient"
msgstr "Temporaire"
#: src/authentic2/saml/models.py:134
msgid "Email"
msgstr "Adresse de courrier électronique"
#: src/authentic2/saml/models.py:138
msgid "Username (use with Google Apps)"
msgstr "Identifiant (à utiliser par exemple pour Google Apps)"
#: src/authentic2/saml/models.py:142
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/authentic2/saml/models.py:146
msgid "Use eduPersonTargetedID attribute"
msgstr "Utiliser lattribut eduPersonTargetedID"
#: src/authentic2/saml/models.py:179
msgid "Redirect binding"
msgstr "Binding utilisant les redirections HTTP"
#: src/authentic2/saml/models.py:180
msgid "SOAP binding"
msgstr "Binding utilisant le protocole SOAP sur HTTP"
#: src/authentic2/saml/models.py:185
msgid "Let authentic decides which signatures to check"
msgstr "Laisser authentic décider quelles signatures vérifier"
#: src/authentic2/saml/models.py:186
msgid "Always check signatures"
msgstr "Vérifier toutes les signatures"
#: src/authentic2/saml/models.py:187
msgid "Does not check signatures"
msgstr "Ne pas vérifier les signatures"
#: src/authentic2/saml/models.py:191
msgid "Account linking by authentication"
msgstr "Liaison des comptes par authentification"
#: src/authentic2/saml/models.py:193
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/authentic2/saml/models.py:197
msgid "Ask authentication"
msgstr "Requérir lauthentification"
#: src/authentic2/saml/models.py:198
msgid "Open a session"
msgstr "Établir une session"
#: src/authentic2/saml/models.py:208 src/authentic2/saml/models.py:304
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2/saml/models.py:209 src/authentic2/saml/models.py:449
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/authentic2/saml/models.py:211
msgid "Prefered assertion consumer binding"
msgstr "Binding du consommateur dassertion préféré"
#: src/authentic2/saml/models.py:215
msgid "Encrypt NameID"
msgstr "Chiffrer le NameID"
#: src/authentic2/saml/models.py:217
msgid "Encrypt Assertion"
msgstr "Chiffrer lassertion"
#: src/authentic2/saml/models.py:220
msgid "Authentication request signed"
msgstr "Requête dauthentification signée"
#: src/authentic2/saml/models.py:223
msgid "Allow IdP initiated SSO"
msgstr "Autoriser le SSO initié par lIdP"
#: src/authentic2/saml/models.py:232
msgid "NameID formats accepted"
msgstr "Formats de NameID acceptés"
#: src/authentic2/saml/models.py:240
msgid "Ask user for consent when creating a federation"
msgstr "Demander le consentement utilisateur à la création dune fédération"
#: src/authentic2/saml/models.py:242
msgid "Accept to receive Single Logout requests"
msgstr "Accepter les requêtes de déconnexion"
#: src/authentic2/saml/models.py:246
msgid "Forward Single Logout requests"
msgstr "Faire suivre les requêtes de déconnexion"
#: src/authentic2/saml/models.py:249
msgid "needs iframe logout"
msgstr "nécessite une iframe pour la déconnexion"
#: src/authentic2/saml/models.py:251
msgid ""
"logout URL are normally loaded inside an <img> HTML tag, some service "
"provider need to use an iframe"
msgstr ""
"Les URLs de déconnexion sont normalement chargées via un tag HTML <img>, "
"mais certains services ont besoin dune iframe pour fonctionner."
#: src/authentic2/saml/models.py:254
msgid "iframe logout timeout"
msgstr "délai dattente avant chargement de liframe"
#: src/authentic2/saml/models.py:256
msgid ""
"if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this "
"iframe and the moment we consider its loading to be really finished"
msgstr ""
"quand un déconnexion par IFRAME est utilisée, cest le temps entre "
"lévèvenement onload pour cette IFRAME and le moment où nous considérons que "
"son chargement est terminé."
#: src/authentic2/saml/models.py:261
msgid "HTTP binding for the SLO requests"
msgstr "Binding HTTP pour les requêtes de SLO"
#: src/authentic2/saml/models.py:265
msgid "federation mode"
msgstr "mode de fédération"
#: src/authentic2/saml/models.py:276 src/authentic2/saml/models.py:457
msgid "service provider options policy"
msgstr "règlement des options de fournisseur de services"
#: src/authentic2/saml/models.py:277
msgid "service provider options policies"
msgstr "règlements des options de fournisseur de services"
#: src/authentic2/saml/models.py:293
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
#: src/authentic2/saml/models.py:295
msgid "object identifier"
msgstr "identifiant de lobjet"
#: src/authentic2/saml/models.py:299
msgid "name format"
msgstr "format de nom"
#: src/authentic2/saml/models.py:306
msgid "the local attribute name is used if left blank"
msgstr "le nom dattribut local est utilisé si laissé vide"
#: src/authentic2/saml/models.py:309
msgid "friendly name"
msgstr "pseudonyme"
#: src/authentic2/saml/models.py:311
msgid "attribute name"
msgstr "nom de lattribut"
#: src/authentic2/saml/models.py:313
msgid "enabled"
msgstr "Activé"
#: src/authentic2/saml/models.py:366
msgid "Entity ID"
msgstr "Identifiant de lentité"
#: src/authentic2/saml/models.py:367
msgid "Entity ID SHA1"
msgstr "Empreinte SHA1 de lidentifiant"
#: src/authentic2/saml/models.py:368
msgid "Metadata URL"
msgstr "URL des métadonnées"
#: src/authentic2/saml/models.py:371
msgid "Protocol conformance"
msgstr "Conformité au(x) protocole(s)"
#: src/authentic2/saml/models.py:378
msgid "Federation source"
msgstr "Origine de la fédération"
#: src/authentic2/saml/models.py:403
msgid "Protocol other than SAML 2.0 are unsupported"
msgstr "Les protocoles autres que SAML 2.0 ne sont pas pris en charge"
#: src/authentic2/saml/models.py:411
msgid "No metadata URL"
msgstr "Pas dURL des métadonnées"
#: src/authentic2/saml/models.py:414
#, python-format
msgid "Retrieval of metadata failed: %s"
msgstr "La récupération des métadonnées a échoué : %s"
#: src/authentic2/saml/models.py:422
msgid "SAML provider"
msgstr "fournisseur SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:423
msgid "SAML providers"
msgstr "fournisseurs SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:451
msgid ""
"The following options policy will apply except if a policy for all service "
"provider is defined."
msgstr ""
"Active le règlement doption de fournisseur de service qui suit sauf si un "
"règlement pour tous les fournisseurs de service est actif"
#: src/authentic2/saml/models.py:461
msgid "users can manage federation"
msgstr "Les utilisateurs peuvent gérer leurs fédérations"
#: src/authentic2/saml/models.py:475
msgid "SAML service provider"
msgstr "fournisseur de service SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:476
msgid "SAML service providers"
msgstr "fournisseurs de service SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:499
msgid "SAML session dump"
msgstr "dump de session SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:500
msgid "SAML session dumps"
msgstr "dumps de session SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:514
msgid "SAML artifact"
msgstr "artefact SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:515
msgid "SAML artifacts"
msgstr "artefacts SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:584
msgid "SAML federation"
msgstr "fédérations SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:585
msgid "SAML federations"
msgstr "fédérations SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:601
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualifier"
#: src/authentic2/saml/models.py:602
msgid "NameIDFormat"
msgstr "NameIDFormat"
#: src/authentic2/saml/models.py:603
msgid "NameID"
msgstr "NameID"
#: src/authentic2/saml/models.py:604
msgid "SPNameQualifier"
msgstr "SPNameQualifier"
#: src/authentic2/saml/models.py:641
msgid "SAML session"
msgstr "session SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:642
msgid "SAML sessions"
msgstr "sessions SAML"
#: src/authentic2/saml/models.py:656
msgid "key value association"
msgstr "association clé valeur"
#: src/authentic2/saml/models.py:657
msgid "key value associations"
msgstr "associations clé valeur"
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:18
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:21
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/change_list.html:13
msgid "Add from URL"
msgstr "Ajouter depuis une URL"
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:30
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Veuillez corriger lerreur suivante."
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:37
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/change_list.html:9
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ajouter %(name)s"
#: src/authentic2/saml/templates/saml/post_form.html:12
msgid "You should be automatically redirected."
msgstr "Vous devriez être automatiquement redirigé."
#: src/authentic2/saml/templates/saml/post_form.html:13
msgid ""
"If this page is still visible after a few seconds, press the Send button "
"below."
msgstr ""
"Si cette page est encore visible après quelques secondes, cliquez sur le "
"bouton Envoyer ci-dessous."
#: src/authentic2/saml/templates/saml/post_form.html:20
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"