authentic/src/authentic2/custom_user/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

143 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# authentic2 custom_user french l10n
# Copyright (C) 2015 Entr'ouvert
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: authentic2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergn <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/authentic2/custom_user/apps.py:56
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: src/authentic2/custom_user/apps.py:64
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:148
msgid "uuid"
msgstr "identifiant unique"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:151
msgid "username"
msgstr "identifiant"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:152
msgid "first name"
msgstr "prénom"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:153
msgid "last name"
msgstr "nom"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:155
msgid "email address"
msgstr "courriel"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:161
msgid "email verified"
msgstr "courriel vérifié"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:163
msgid "staff status"
msgstr "statut équipe"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:165
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Précise si lutilisateur peut se connecter à ce site dadministration."
#: src/authentic2/custom_user/models.py:168
msgid "active"
msgstr "activé"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:170
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Précise si lutilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
"plutôt que de supprimer le compte."
#: src/authentic2/custom_user/models.py:173
msgid "organizational unit"
msgstr "collectivité"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:181
msgid "date joined"
msgstr "date dinscription"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:183
msgid "Last modification time"
msgstr "Dernière modification"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:187
msgid "Last account deletion alert"
msgstr "Dernière alerte sur la suppression du compte"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:191
#: src/authentic2/custom_user/models.py:377
msgid "Deletion date"
msgstr "Date de suppression"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:207
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:208
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:256
msgid ""
"An account needs at least one identifier: username, email or a full name "
"(first and last name)."
msgstr ""
"Vous devez préciser au moins un identifiant parmi : identifiant utilisateur, "
"adresse de courriel ou nom complet  prénom et nom."
#: src/authentic2/custom_user/models.py:286
msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
msgstr "Cet identifiant est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
#: src/authentic2/custom_user/models.py:302
msgid ""
"This email address is already in use. Please supply a different email "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre."
#: src/authentic2/custom_user/models.py:379
msgid "Old UUID"
msgstr "Ancien UUID"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:383
msgid "Old user id"
msgstr "Ancien identifiant en base"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:387
msgid "Old email adress"
msgstr "Ancienne adresse de courriel"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:391
msgid "Old data"
msgstr "Données conservées"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:407
msgid "deleted user"
msgstr "utilisateur supprimé"
#: src/authentic2/custom_user/models.py:408
msgid "deleted users"
msgstr "utilisateurs supprimés"