211 lines
5.2 KiB
Plaintext
211 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Authentic2 manager l10n
|
||
# Copyright (C) 2014 Entr'ouvert
|
||
# This file is distributed under the same license as the authentic2 package.
|
||
# Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entoruvert.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: entrouvert 2.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 09:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-01-29 18:18+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: forms.py:10
|
||
msgid "Role name"
|
||
msgstr "Nom du rôle"
|
||
|
||
#: forms.py:17
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "utilisateur"
|
||
|
||
#: tables.py:11
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "identifiant"
|
||
|
||
#: tables.py:12
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Adresse électronique"
|
||
|
||
#: tables.py:19
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun(e)"
|
||
|
||
#: views.py:114
|
||
msgid "Add new role"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"
|
||
|
||
#: views.py:123
|
||
msgid "Delete role"
|
||
msgstr "Supprimer le rôle"
|
||
|
||
#: views.py:130
|
||
msgid "Edit role"
|
||
msgstr "Éditer le rôle"
|
||
|
||
#: views.py:165
|
||
msgid "User already in this role"
|
||
msgstr "L'utilisateurs a déjà ce rôle"
|
||
|
||
#: views.py:204
|
||
msgid "Create user"
|
||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: views.py:205 templates/authentic2/manager/form.html:36
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: views.py:209
|
||
msgid "Edit user"
|
||
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
||
|
||
#: views.py:210 templates/authentic2/manager/roles.html:14
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: views.py:214
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#: views.py:216
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: views.py:218
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: views.py:220 templates/authentic2/manager/delete.html:18
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:13
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: views.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer \"%s\" ?"
|
||
|
||
#: views.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A mail was sent to %s"
|
||
msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/base.html:4
|
||
#: templates/authentic2/manager/base.html:26
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "Gestion"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/delete.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to delete role %(object)s ?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le rôle %(object)s ?"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/delete.html:19
|
||
#: templates/authentic2/manager/form.html:37
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/form.html:25
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/homepage.html:8
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/homepage.html:15
|
||
msgid "Password change"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/homepage.html:19
|
||
msgid "User management"
|
||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/homepage.html:20
|
||
msgid "Role management"
|
||
msgstr "Gestion des rôles"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/role.html:12
|
||
msgid "Users with role"
|
||
msgstr "Utilisateurs ayant le rôle"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/role.html:17
|
||
msgid "Add an user to this role:"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur à ce rôle:"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/role.html:20
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/role_users_table.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to remove user "%(username)s" from role "
|
||
"%(role)s ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à "
|
||
"l'utilisateur « %(username)s » ?"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:4
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:6
|
||
msgid "Roles management"
|
||
msgstr "Liste des rôles"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:16
|
||
msgid "Add role"
|
||
msgstr "Ajouter un rôle"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:36
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:38
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:15
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:18
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:45
|
||
msgid "Use filters on the left of the screen to display role's members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez les filtres sur sur la gauche de l'écran pour afficher les membres "
|
||
"du rôle correspondant."
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/roles.html:52
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:4
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:6
|
||
msgid "Users management"
|
||
msgstr "Liste des utilisateurs enregistrés"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:10
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
||
|
||
#: templates/authentic2/manager/users.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)s users"
|
||
msgstr "%(count)s utilisateurs"
|
||
|
||
#: vendor/gadjo/gadjo/templates/gadjo/base.html:27
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: vendor/gadjo/gadjo/templates/gadjo/base.html:34
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Page d'accueil"
|
||
|
||
msgid "Force password change on next login"
|
||
msgstr "Forcer ler changement de mot de passe au prochain login"
|
||
|
||
msgid "User must change its password on next access to authentic"
|
||
msgstr "L'utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine utilisation du service"
|
||
|
||
msgid "Cancel this constraint"
|
||
msgstr "Annuler cette contrainte"
|