translation update
This commit is contained in:
parent
b444ab46b9
commit
d527642e40
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 07:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -611,6 +611,7 @@ msgid "Authenticator related object creation"
|
|||
msgstr "Création d’un objet lié à un moyen d’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"creation of object \"{related_object}\" in authenticator \"{authenticator}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -618,6 +619,7 @@ msgstr ""
|
|||
"« {authenticator} »"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "creation of object \"%s\""
|
||||
msgstr "création d’un objet « %s »"
|
||||
|
||||
|
@ -626,14 +628,16 @@ msgid "Authenticator related object edit"
|
|||
msgstr "Modification d’un objet lié à un moyen d’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"edit of object \"{related_object}\" in authenticator "
|
||||
"\"{authenticator}\" ({change})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"modification d’un objet « {related_object} » dans le moyen d’authentification "
|
||||
"« {authenticator} » ({change})"
|
||||
"modification d’un objet « {related_object} » dans le moyen "
|
||||
"d’authentification « {authenticator} » ({change})"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "edit of object \"{related_object}\" ({change})"
|
||||
msgstr "modification d’un objet « {related_object} » ({change})"
|
||||
|
||||
|
@ -642,6 +646,7 @@ msgid "Authenticator related object deletion"
|
|||
msgstr "Suppression d’un objet lié à un moyen d’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"deletion of object \"{related_object}\" in authenticator \"{authenticator}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -649,6 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
"« {authenticator} »"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/journal_event_types.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "deletion of object \"%s\""
|
||||
msgstr "suppression d’un objet « %s »"
|
||||
|
||||
|
@ -732,6 +738,10 @@ msgstr "Condition (inutilisé)"
|
|||
msgid "Mandatory (unused)"
|
||||
msgstr "Obligatoire (inutilisé)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/models.py
|
||||
msgid "Add roles to users on successful login."
|
||||
msgstr "Ajouter des rôles aux utilisateurs quand la connexion est réussie."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/apps/authenticators/models.py src/authentic2/manager/forms.py
|
||||
msgid "Add a role"
|
||||
msgstr "Ajouter un rôle"
|
||||
|
@ -2001,15 +2011,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/idp/saml/templates/idp/saml/unknown_provider.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You can <a href=\"%(add_url)s\">add</a> it now or <a href=\"\">retry</"
|
||||
"a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
"You can <a href=\"%(add_url)s\">add</a> it now or <a href=\"\">retry</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Vous pouvez <a href=\"%(add_url)s\">l’ajouter</a> maintenant ou <a "
|
||||
"href=\"\">réessayer</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
"href=\"\">réessayer</a>."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/idp/saml/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -3314,11 +3319,11 @@ msgid ""
|
|||
" <li>%(role_count)s roles,</li>\n"
|
||||
" <li>%(service_count)s services.</li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" They will all be deleted. Are you sure you want to delete "
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" They will all be deleted. Are you sure you want to delete "
|
||||
"organizational unit \"%(object)s\"?\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5142,6 +5147,15 @@ msgid "%(full_name)s,"
|
|||
msgstr "%(full_name)s,"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/account_delete_notification_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account on %(site)s has been deleted. All related data will be deleted "
|
||||
"today. You cannot log in with it anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre compte sur le site %(site)s a été supprimé. Toutes les données "
|
||||
"associées seront supprimées aujourd’hui. Vous ne pouvez dorénavant plus vous "
|
||||
"connecter."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/account_delete_notification_body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5161,6 +5175,16 @@ msgid "Account deletion on %(site)s"
|
|||
msgstr "Suppression de compte sur %(site)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/account_deletion_code_body.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please click on %(deletion_url)s if you want to validate your account "
|
||||
"deletion request on %(site)s. If so, all related data will be deleted in the "
|
||||
"next few hours. You won't be able to log in with this account anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez cliquer sur %(deletion_url)s pour valider la demande de suppression "
|
||||
"de compte sur %(site)s. Toutes les données associées seront supprimées. Vous "
|
||||
"ne pouvez dorénavant plus vous connecter."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/account_deletion_code_body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5246,17 +5270,13 @@ msgstr "Envoyer le message"
|
|||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts_delete_validation.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You are about to delete the account of <strong>%(user)s</strong>.\n"
|
||||
" This will remove all related personal data and you won't be able to log in "
|
||||
"with this account anymore.\n"
|
||||
" "
|
||||
"You are about to delete the account of <strong>%(user)s</strong>. This will "
|
||||
"remove all related personal data and you won't be able to log in with this "
|
||||
"account anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Vous allez supprimer le compte de <strong>%(user)s</strong>.\n"
|
||||
" Toutes les données associées seront supprimées et vous ne pourrez plus "
|
||||
"vous connecter avec ce compte.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Vous allez supprimer le compte de <strong>%(user)s</strong>. Toutes les "
|
||||
"données associées seront supprimées et vous ne pourrez plus vous connecter "
|
||||
"avec ce compte."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts_delete_validation.html
|
||||
msgid "Confirm deletion"
|
||||
|
@ -5288,12 +5308,11 @@ msgstr "Date de dernière connexion : %(LAST_LOGIN)s"
|
|||
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current email is %(email)s.\n"
|
||||
" An email will be sent to validate the new one."
|
||||
"Your current email is %(email)s. An email will be sent to validate the new "
|
||||
"one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre adresse actuelle est %(email)s.\n"
|
||||
"La nouvelle adresse souhaitée pour votre compte sera vérifiée par l’envoi "
|
||||
"d’un courriel."
|
||||
"Votre adresse actuelle est %(email)s. La nouvelle adresse souhaitée pour "
|
||||
"votre compte sera vérifiée par l’envoi d’un courriel."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email_notification_body.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -5560,10 +5579,10 @@ msgstr "Votre compte sur %(hostname)s a été désactivé"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p> Hi %(user)s!</p>\n"
|
||||
" <p>Your registration on %(site)s was successful!</p>\n"
|
||||
" <p> Hi %(user)s!</p>\n"
|
||||
" <p>Your registration on %(site)s was successful!</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p><a href=\"%(login_url)s\">Login!</a></p>\n"
|
||||
" <p><a href=\"%(login_url)s\">Login!</a></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5767,13 +5786,9 @@ msgstr "Page de consentement pour la fédération"
|
|||
#: src/authentic2/templates/interaction/consent_federation.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you accept to federate your account with <strong>%(provider_id)s</"
|
||||
"strong>?\n"
|
||||
"Do you accept to federate your account with <strong>%(provider_id)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Acceptez-vous de fédérer votre compte avec <strong>%(provider_id)s</"
|
||||
"strong> ?\n"
|
||||
"Acceptez-vous de fédérer votre compte avec <strong>%(provider_id)s</strong> ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/interaction/consent_federation.html
|
||||
msgid "Do you accept to federate your account?"
|
||||
|
@ -5898,10 +5913,8 @@ msgstr "Mot de passe modifié"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change your password you must provide your current password, then "
|
||||
"provide\n"
|
||||
" the new password and confirm it.\n"
|
||||
" "
|
||||
"To change your password you must provide your current password, then provide "
|
||||
"the new password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier votre mot de passe vous devez fournir votre mot de passe "
|
||||
"actuel ainsi que le nouveau, puis confirmer ce dernier."
|
||||
|
@ -5917,11 +5930,11 @@ msgstr "Erreur à la réinitialisation du mot de passe"
|
|||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_email.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested reset of your password on %(hostname)s, to proceed please\n"
|
||||
"You requested reset of your password on %(hostname)s, to proceed please "
|
||||
"click on the following link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez demandé à récupérer votre accès sur\n"
|
||||
"%(hostname)s, veuillez cliquer sur le lien suivant :"
|
||||
"Vous avez demandé à récupérer votre accès sur %(hostname)s, veuillez cliquer "
|
||||
"sur le lien suivant :"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_form.html
|
||||
msgid "Resetting password"
|
||||
|
@ -5949,56 +5962,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" An email has been sent to %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Un courriel a été envoyé à %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "An email has been sent to %(email)s."
|
||||
msgstr "Un courriel a été envoyé à %(email)s."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Follow the instructions in this email in order to choose a new "
|
||||
"password.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Follow the instructions in this email in order to choose a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Suivez les instructions dans ce courriel afin de choisir un nouveau mot "
|
||||
"de passe.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Suivez les instructions dans ce courriel afin de choisir un nouveau mot de "
|
||||
"passe."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The email may take several minutes to be received. It can also be\n"
|
||||
" considered as spam: please look in your \"junk mail\" folder.\n"
|
||||
" "
|
||||
"The email may take several minutes to be received. It can also be considered "
|
||||
"as spam: please look in your \"junk mail\" folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Ce message peut mettre plusieurs minutes à vous parvenir. Il peut\n"
|
||||
" également être considéré comme un pourriel (spam) : n’oubliez pas\n"
|
||||
" de regarder dans votre dossier « courriers indésirables ». "
|
||||
"Ce message peut mettre plusieurs minutes à vous parvenir. Il peut également "
|
||||
"être considéré comme un pourriel (spam) : n’oubliez pas de regarder dans "
|
||||
"votre dossier « courriers indésirables »."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you still have not received the instructions, add "
|
||||
"\"%(from_email_address)s\"\n"
|
||||
" to your address book or authorized sender list, and then repeat the\n"
|
||||
" password reset process.\n"
|
||||
" "
|
||||
"If you still have not received the instructions, add "
|
||||
"\"%(from_email_address)s\" to your address book or authorized sender list, "
|
||||
"and then repeat the password reset process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"« %(from_email_address)s »\n"
|
||||
" à votre carnet d’adresses ou à votre liste d’expéditeurs autorisés,\n"
|
||||
" puis recommencez la procédure de récupération du compte.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"from_email_address)s » à votre carnet d’adresses ou à votre liste "
|
||||
"d’expéditeurs autorisés, puis recommencez la procédure de récupération du "
|
||||
"compte."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_instructions.html
|
||||
msgid "Back to login"
|
||||
|
@ -6018,41 +6011,25 @@ msgstr "Votre demande d’inscription n’a pas été prise en compte."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" An email was sent to %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Un courriel a été envoyé à %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "An email was sent to %(email)s."
|
||||
msgstr "Un courriel a été envoyé à %(email)s."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Follow the instructions in that email to continue your registration.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "Follow the instructions in that email to continue your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Suivez les instructions dans ce courriel pour continuer la création de "
|
||||
"votre compte.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Suivez les instructions dans ce courriel pour continuer la création de votre "
|
||||
"compte."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you still have not received the instructions, add "
|
||||
"\"%(from_email_address)s\"\n"
|
||||
" to your address book or authorized sender list, and then repeat the\n"
|
||||
" registration process.\n"
|
||||
" "
|
||||
"If you still have not received the instructions, add "
|
||||
"\"%(from_email_address)s\" to your address book or authorized sender list, "
|
||||
"and then repeat the registration process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"« %(from_email_address)s »\n"
|
||||
" à votre carnet d’adresses ou à votre liste d’expéditeurs autorisés, "
|
||||
"puis recommencez la procédure d’inscription. "
|
||||
"Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"« %(from_email_address)s » à votre carnet d’adresses ou à votre liste "
|
||||
"d’expéditeurs autorisés, puis recommencez la procédure d’inscription."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html
|
||||
|
@ -6068,11 +6045,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
"More accounts are associated to this email. Please choose the account you "
|
||||
"want to log in with:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Un compte associé à cette adresse de courriel existe déjà.\n"
|
||||
"Veuillez cliquer sur le nom du compte afin de vous y connecter :"
|
||||
"Un compte associé à cette adresse de courriel existe déjà. Veuillez cliquer "
|
||||
"sur le nom du compte afin de vous y connecter :"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Plusieurs comptes sont associés à cette adresse de courriel.\n"
|
||||
"Veuillez choisir le compte avec lequel vous souhaitez vous connecter :"
|
||||
"Plusieurs comptes sont associés à cette adresse de courriel. Veuillez "
|
||||
"choisir le compte avec lequel vous souhaitez vous connecter :"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6080,10 +6057,7 @@ msgid "Account #%(c)s: %(user)s"
|
|||
msgstr "Compte #%(c)s : %(user)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"created on %(creation_date)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgid "created on %(creation_date)s"
|
||||
msgstr "créé le %(creation_date)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html
|
||||
|
@ -6534,13 +6508,9 @@ msgstr "Qu’est-ce que FranceConnect ?"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" FranceConnect is the solution proposed by the French state to secure "
|
||||
"and\n"
|
||||
" streamline logging in to online services.\n"
|
||||
" "
|
||||
"FranceConnect is the solution proposed by the French state to secure and "
|
||||
"streamline logging in to online services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"FranceConnect est la solution proposée par l’État pour sécuriser et "
|
||||
"simplifier votre connexion aux services en ligne."
|
||||
|
||||
|
@ -6570,28 +6540,19 @@ msgstr "Liaison à un compte FranceConnect créée le"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" You're about to delete the link between your user account and "
|
||||
"FranceConnect.\n"
|
||||
" "
|
||||
"You're about to delete the link between your user account and FranceConnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous êtes sur le point de supprimer la liaison entre votre compte usager et "
|
||||
"FranceConnect."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Deleting this link won't delete your user account. However, once the "
|
||||
"link with\n"
|
||||
" FranceConnect is deleted, it is no more possible to use "
|
||||
"FranceConnect to automatically log\n"
|
||||
" in to your user account. It is still possible to link your user "
|
||||
"account again, using the\n"
|
||||
" “FranceConnect” button on your account page.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Deleting this link won't delete your user account. However, once the link "
|
||||
"with FranceConnect is deleted, it is no more possible to use FranceConnect "
|
||||
"to automatically log in to your user account. It is still possible to link "
|
||||
"your user account again, using the “FranceConnect” button on your account "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supprimer cette liaison ne supprimera pas votre compte. Cependant, une fois "
|
||||
"supprimée la liaison FranceConnect avec votre compte usager, il ne vous sera "
|
||||
"plus possible de vous connecter automatiquement à votre compte usager en "
|
||||
|
@ -6601,16 +6562,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/unlink.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" On your next authentications, you will have to type in a password. "
|
||||
"Clicking the “Unlink”\n"
|
||||
" button here will prompt you to pick this new password. For obvious "
|
||||
"security reasons, please\n"
|
||||
" pick a different one than the password(s) on your FranceConnect "
|
||||
"providers.\n"
|
||||
" "
|
||||
"On your next authentications, you will have to type in a password. Clicking "
|
||||
"the “Unlink” button here will prompt you to pick this new password. For "
|
||||
"obvious security reasons, please pick a different one than the password(s) "
|
||||
"on your FranceConnect providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Lors de vos prochaines connexions, vous aurez à taper un mot de passe. Si "
|
||||
"vous cliquer maintenant sur le bouton « Délier », vous aurez à choisir ce "
|
||||
"nouveau mot de passe. Pour des raisons de sécurité évidentes, veuillez s’il-"
|
||||
|
@ -6847,6 +6803,10 @@ msgstr "vérifié"
|
|||
msgid "idtoken claim"
|
||||
msgstr "claim de l’idtoken"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py
|
||||
msgid "Set user fields using claims."
|
||||
msgstr "Affecter des champs utilisateurs à partir des claims."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr "Claim"
|
||||
|
@ -7260,6 +7220,14 @@ msgstr "Attribut SAML"
|
|||
msgid "Ignore case"
|
||||
msgstr "Ignorer la casse"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_saml/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define which attributes are used to establish the link with an identity "
|
||||
"provider account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définir quels attributs sont utilisés pour établir la liaison avec un compte "
|
||||
"du fournisseur d’identité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_saml/models.py
|
||||
msgid "Attribute lookup"
|
||||
msgstr "Recherche par attribut"
|
||||
|
@ -7289,6 +7257,10 @@ msgstr "Obligatoire"
|
|||
msgid "Deny login if action fails."
|
||||
msgstr "Refuser la connexion si l’action échoue."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_saml/models.py
|
||||
msgid "Set user fields using received SAML attributes."
|
||||
msgstr "Affecter des champs utilisateurs à partir des attributs SAML reçus."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_saml/models.py
|
||||
msgid "Set an attribute"
|
||||
msgstr "Affecter un attribut"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue