diff --git a/src/authentic2/a2_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/a2_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index cbab85a34..a9967e50d 100644 --- a/src/authentic2/a2_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/a2_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django-rbac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:32+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergner \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Définition manuelle du mot de passe" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:68 msgid "Username is unique" -msgstr "L'identifiant doit être unique" +msgstr "L’identifiant doit être unique" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:72 msgid "Email is unique" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Validation des adresses de courriel" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:84 msgid "Show username" -msgstr "Afficher l'identifiant de l'usager" +msgstr "Afficher l’identifiant de l’usager" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:91 msgid "Users can reset password" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "permissions" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:183 msgid "administrative scope content type" -msgstr "type d'objet administré" +msgstr "type d’objet administré" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:185 msgid "administrative scope id" -msgstr "identifiant de l'objet administré" +msgstr "identifiant de l’objet administré" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:193 msgid "service" @@ -203,4 +203,4 @@ msgstr "Activation" #: src/authentic2/a2_rbac/models.py:395 msgid "Change email" -msgstr "Modification de l'adresse de courriel" +msgstr "Modification de l’adresse de courriel" diff --git a/src/authentic2/custom_user/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/custom_user/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d1a2e578d..069390ff5 100644 --- a/src/authentic2/custom_user/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/custom_user/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 09:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:32+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergn \n" "Language-Team: French \n" "Language: French\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "statut équipe" #: src/authentic2/custom_user/models.py:140 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." -msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." +msgstr "Précise si l’utilisateur peut se connecter à ce site d’administration." #: src/authentic2/custom_user/models.py:143 msgid "active" @@ -66,12 +66,12 @@ msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " +"Précise si l’utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." #: src/authentic2/custom_user/models.py:147 msgid "date joined" -msgstr "date d'inscription" +msgstr "date d’inscription" #: src/authentic2/custom_user/models.py:149 msgid "organizational unit" diff --git a/src/authentic2/disco_service/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/disco_service/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a245ec90f..922b88b76 100644 --- a/src/authentic2/disco_service/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/disco_service/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:46+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: french \n" "Language: french\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:139 #, python-format msgid "HTTP verb not supported %s" -msgstr "verbe HTTP %s non supporté" +msgstr "verbe HTTP %s non pris en charge" #: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:180 msgid "missing mandatory parameter entityID" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "paramètre obligatoire entityID manquant" #: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:184 #, python-format msgid "policy %r not implemented" -msgstr "le règlement %r n'est pas géré" +msgstr "le règlement %r n’est pas géré" #: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:195 #, python-format diff --git a/src/authentic2/idp/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/idp/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c4137f655..61a0bb860 100644 --- a/src/authentic2/idp/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/idp/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Authentic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-15 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-13 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n" "Last-Translator: Mikaël Ates \n" "Language-Team: None\n" "Language: fr\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Activé" #: authentic2/idp/models.py:21 msgid "Ask the user consent before forwarding attributes" msgstr "" -"Demander le consentement de l'utilisateur avant d'envoyer des attributs" +"Demander le consentement de l’utilisateur avant d’envoyer des attributs" #: authentic2/idp/models.py:24 msgid "Allow the user to select the forwarding attributes" -msgstr "Permettre à l'utilisateur de séléctioner les attributs à envoyer" +msgstr "Permettre à l’utilisateur de séléctioner les attributs à envoyer" #: authentic2/idp/models.py:31 msgid "Pull attributes list" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Mapper les attributs poussés à faire suivre" #: authentic2/idp/models.py:56 msgid "Output name format" -msgstr "Format du nom de l'attribut en sortie" +msgstr "Format du nom de l’attribut en sortie" #: authentic2/idp/models.py:63 msgid "Output namespace" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Mapper les attributs filtrés" #: authentic2/idp/models.py:101 msgid "Send an error when a required attribute is missing" -msgstr "envoyer une erreur lorsqu'un attribut requis est manquant" +msgstr "envoyer une erreur lorsqu’un attribut requis est manquant" #: authentic2/idp/models.py:108 msgid "attribute policy" diff --git a/src/authentic2/idp/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/idp/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2f522c43b..81f7381e0 100644 --- a/src/authentic2/idp/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/idp/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Authentic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n" "Last-Translator: Mikaël Ates \n" "Language-Team: None\n" "Language: fr\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "protocol binding could be found" msgstr "" "SAMLv2 Single Sign On: la requête ne peut être traitée car elle est " -"invalide: un binding de protocole n'a pu être trouvé" +"invalide: un binding de protocole n’a pu être trouvé" #: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:496 msgid "sso: No SP policy defined" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "sso: Pas de politique pour les fournisseurs de service définie" #: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:605 msgid "continue_sso: error loading login" -msgstr "continnue_sso: erreur au rechargement de l'objet login" +msgstr "continue_sso: erreur au rechargement de l’objet login" #: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:607 #, python-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Déconnexion avec %(name)s..." #, python-format msgid "We were unable to load provider %(entity_id)s." msgstr "" -"Nous n'avons pas pu charger le fournisseur de service %(entity_id)s." +"Nous n’avons pas pu charger le fournisseur de service %(entity_id)s." #: src/authentic2/idp/saml/templates/idp/saml/unknown_provider.html:8 #, python-format @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Vous pouvez l'ajouter maintenant ou l’ajouter maintenant ou réessayer.\n" " " diff --git a/src/authentic2/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 5ea995a95..7b19443b9 100644 --- a/src/authentic2/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Authentic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 14:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-04 17:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:36+0100\n" "Last-Translator: Mikaël Ates \n" "Language-Team: None\n" "Language: fr\n" @@ -83,9 +83,9 @@ msgid "" "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" -"Les mots de passe ne sont pas stockés en clair, il n'est donc pas possible " -"d'afficher le mot de passe de cet utilisateur. Vous pouvez par contre " -"modifier le mot de passe de l'usager en utilisant ce " +"Les mots de passe ne sont pas stockés en clair, il n’est donc pas possible " +"d’afficher le mot de passe de cet utilisateur. Vous pouvez par contre " +"modifier le mot de passe de l’usager en utilisant ce " "formulaire." #: src/authentic2/admin.py:234 src/authentic2/forms/registration.py:135 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe" #: src/authentic2/admin.py:243 msgid "Enter the same password as above, for verification." -msgstr "Entrez le même mot de passe qu'au dessus, pour validation." +msgstr "Entrez le même mot de passe qu’au dessus, pour validation." #: src/authentic2/admin.py:277 msgid "Personal info" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Attributs" #: src/authentic2/api_views.py:146 msgid "you are not authorized to create users in this ou" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité." #: src/authentic2/api_views.py:154 src/authentic2/api_views.py:161 #: tests/test_all.py:542 tests/test_all.py:567 tests/test_all.py:687 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Vous avez déjà un compte." #: src/authentic2/api_views.py:158 tests/test_all.py:554 tests/test_all.py:699 msgid "Username is required in this ou" -msgstr "L'identifiant est requis dans cette collectivité." +msgstr "L’identifiant est requis dans cette collectivité." #: src/authentic2/api_views.py:799 msgid "User successfully added to role" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Utilisateur retiré du rôle" #: src/authentic2/api_views.py:827 msgid "Payload must be a dictionary" -msgstr "Le contenu de l'appel doit être un dictionnaire" +msgstr "Le contenu de l’appel doit être un dictionnaire" #: src/authentic2/api_views.py:830 msgid "Invalid payload (missing 'data' key)" -msgstr "Le contenu de l'appel est invalide (clé « data » absente)" +msgstr "Le contenu de l’appel est invalide (clé « data » absente)" #: src/authentic2/api_views.py:836 msgid "List elements of the 'data' dict entry must be dictionaries" @@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Les éléments de la liste « data » doivent être des dictionnaires" #: src/authentic2/api_views.py:839 #, python-format msgid "Missing 'uuid' key for dict entry %s of the 'data' payload" -msgstr "Clé « uuid » manquante pour l'entrée dict %s de « data »" +msgstr "Clé « uuid » manquante pour l’entrée dict %s de « data »" #: src/authentic2/api_views.py:845 #, python-format msgid "No known user for UUID %s" -msgstr "Aucun utilisateur connu pour l'UUID %s" +msgstr "Aucun utilisateur connu pour l’UUID %s" #: src/authentic2/api_views.py:848 msgid "No valid user UUID" -msgstr "Aucun UUID d'utilisateur valide" +msgstr "Aucun UUID d’utilisateur valide" #: src/authentic2/api_views.py:855 msgid "Users successfully added to role" @@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Identifiants uniques des entités" #: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:47 msgid "OU slug" -msgstr "identifiant court de l'entité" +msgstr "identifiant court de l’entité" #: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:48 msgid "OU name" -msgstr "Nom de l'entité" +msgstr "Nom de l’entité" #: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:57 msgid "User domain" -msgstr "Domaine de l'utilisateur." +msgstr "Domaine de l’utilisateur." #: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:58 msgid "User identifier" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" +msgstr "Identifiant de l’utilisateur" #: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:59 msgid "Full name" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Identifiant ou courriel" #: src/authentic2/csv_import.py:110 msgid "Cannot detect encoding" -msgstr "Impossible de détecter l'encodage" +msgstr "Impossible de détecter l’encodage" #: src/authentic2/csv_import.py:125 msgid "Bad encoding" @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "création" #: src/authentic2/csv_import.py:347 msgid "Missing header row" -msgstr "Ligne d'entête manquante" +msgstr "Ligne d’entête manquante" #: src/authentic2/csv_import.py:354 msgid "Empty header row" -msgstr "Ligne d'entête vide" +msgstr "Ligne d’entête vide" #: src/authentic2/csv_import.py:360 msgid "Missing key column" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/csv_import.py:380 #, python-format msgid "Header \"%s\" is duplicated" -msgstr "L'entête « %s » existe deux fois" +msgstr "L’entête « %s » existe deux fois" #: src/authentic2/csv_import.py:419 #, python-format @@ -431,18 +431,18 @@ msgid "" "Unique constraint on column \"%(column)s\" failed: value already appear on " "line %(line)d" msgstr "" -"La contrainte d'unicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur " +"La contrainte d’unicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur " "apparaît déjà ligne %(line)d" #: src/authentic2/csv_import.py:541 #, python-format msgid "Unique constraint on column \"%s\" failed" -msgstr "La contrainte d'unicité sur la colonne « %s » est rompu" +msgstr "La contrainte d’unicité sur la colonne « %s » est rompu" #: src/authentic2/csv_import.py:585 #, python-format msgid "Key value \"%s\" matches too many users" -msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop d'utilisateurs" +msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop d’utilisateurs" #: src/authentic2/csv_import.py:625 #, python-format @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "La clé extern « %s » existe déjà" #: src/authentic2/csv_import.py:659 #, python-format msgid "Role \"%s\" does not exist" -msgstr "Le rôle « %s » n'existe pas" +msgstr "Le rôle « %s » n’existe pas" #: src/authentic2/forms/authentication.py:36 msgid "Remember me" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Se souvenir de moi" #: src/authentic2/forms/authentication.py:37 msgid "Do not ask for authentication next time" -msgstr "Ne pas demander d'authentification au prochain accès" +msgstr "Ne pas demander d’authentification au prochain accès" #: src/authentic2/forms/authentication.py:39 msgid "Organizational unit" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "You made too many login errors recently, you must wait %s seconds to try again." msgstr "" -"Vous avez fait trop d'erreurs de connexions, vous devez attendre %s secondes avant de pouvoir à nouveau essayer." #: src/authentic2/forms/fields.py:55 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." #: src/authentic2/forms/fields.py:77 msgid "The image is not valid" -msgstr "L'image n'est pas valide" +msgstr "L’image n’est pas valide" #: src/authentic2/forms/passwords.py:95 src/authentic2/forms/passwords.py:108 msgid "New password" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" #: src/authentic2/forms/passwords.py:101 src/authentic2/forms/passwords.py:115 msgid "New password must differ from old password" -msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de l'ancien." +msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de l’ancien." #: src/authentic2/forms/passwords.py:107 msgid "Old password" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de courriel." #: src/authentic2/forms/registration.py:87 tests/test_all.py:787 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "" -"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez s'il vous plait un autre " +"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez s’il vous plait un autre " "identifiant." #: src/authentic2/forms/registration.py:105 @@ -550,7 +550,7 @@ msgid "" "This email address is already in use. Please supply a different email " "address." msgstr "" -"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Utilisez s'il vous plait une " +"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Utilisez s’il vous plait une " "autre adresse de courriel." #: src/authentic2/forms/registration.py:124 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "dernière date de mise à jour" #: src/authentic2/models.py:79 msgid "user external id" -msgstr "identifiant externe d'un utilisateur" +msgstr "identifiant externe d’un utilisateur" #: src/authentic2/models.py:80 msgid "user external ids" @@ -653,33 +653,33 @@ msgid "" "you can use a {} to pass the URL of the success icon, ex.: http://example." "com/logout?next={}" msgstr "" -"vous pouvez utiliser la chaîne {} pour passer l'URL de l'icône de succès, " +"vous pouvez utiliser la chaîne {} pour passer l’URL de l’icône de succès, " "ex.: http://example.com/logout?next={}" #: src/authentic2/models.py:114 msgid "use an iframe instead of an img tag for logout" -msgstr "utiliser une iframe au lieu d'un tag img pour la déconnexion" +msgstr "utiliser une iframe au lieu d’un tag img pour la déconnexion" #: src/authentic2/models.py:117 msgid "iframe logout timeout (ms)" -msgstr "temps d'expiration pour les iframe de déconnexion (en ms)" +msgstr "temps d’expiration pour les iframe de déconnexion (en ms)" #: src/authentic2/models.py:118 msgid "" "if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this " "iframe and the moment we consider its loading to be really finished" msgstr "" -"si la déconnexion est utilisées, c'est le temps entre l'émission de " -"l'évènement onload pour cette iframe et le moment où l'on peut considérer " +"si la déconnexion est utilisées, c’est le temps entre l’émission de " +"l’évènement onload pour cette iframe et le moment où l’on peut considérer " "que le chargement vraiment terminé." #: src/authentic2/models.py:134 src/authentic2/models.py:312 msgid "content type" -msgstr "type d'objet" +msgstr "type d’objet" #: src/authentic2/models.py:135 src/authentic2/models.py:313 msgid "object identifier" -msgstr "identifiant d'objet" +msgstr "identifiant d’objet" #: src/authentic2/models.py:139 src/authentic2/models.py:140 msgid "logout URL" @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "demandé à la création du compte" #: src/authentic2/models.py:150 msgid "user editable" -msgstr "éditable par l'utilisateur" +msgstr "éditable par l’utilisateur" #: src/authentic2/models.py:151 msgid "user visible" -msgstr "visible de l'utilisateur" +msgstr "visible de l’utilisateur" #: src/authentic2/models.py:152 msgid "multiple" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "ordre" #: src/authentic2/models.py:306 msgid "attribute definition" -msgstr "définition d'un attribut" +msgstr "définition d’un attribut" #: src/authentic2/models.py:307 msgid "attribute definitions" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "contenu" #: src/authentic2/models.py:337 msgid "attribute value" -msgstr "valeur d'un attribut" +msgstr "valeur d’un attribut" #: src/authentic2/models.py:338 msgid "attribute values" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "URL de retour quand non-autorisé" #: src/authentic2/models.py:392 msgid "The slug must be unique for this ou" -msgstr "L'identifiant court doit être unique au sein de cette collectivité." +msgstr "L’identifiant court doit être unique au sein de cette collectivité." #: src/authentic2/models.py:397 msgid "The name must be unique for this ou" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "1 majuscule" #: src/authentic2/passwords.py:129 msgid "This password is not accepted." -msgstr "Ce mot de passe n'est pas accepté." +msgstr "Ce mot de passe n’est pas accepté." #: src/authentic2/passwords.py:137 #, python-format @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Erreur: page introuvable" #: src/authentic2/templates/404.html:10 msgid "The page you requested has not been found on this server." -msgstr "La page que vous recherchez n'a pas été trouvée sur ce serveur." +msgstr "La page que vous recherchez n’a pas été trouvée sur ce serveur." #: src/authentic2/templates/500.html:4 msgid "Error: server error (500)" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Nous sommes désolés mais nous constatons une erreur serveur." #: src/authentic2/templates/admin/base_site.html:4 msgid "Authentic site admin" -msgstr "Administration d'Authentic" +msgstr "Administration d’Authentic" #: src/authentic2/templates/admin/base_site.html:7 msgid "Authentic administration" -msgstr "Administration d'Authentic" +msgstr "Administration d’Authentic" #: src/authentic2/templates/admin/log_view.html:4 msgid "Logs" @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Votre compte sur le site %(site)s a été supprimé.\n" -"Toutes les données associées seront supprimées aujourd'hui.\n" +"Toutes les données associées seront supprimées aujourd’hui.\n" "Vous ne pouvez dorénavant plus vous connecter.\n" #: src/authentic2/templates/authentic2/account_delete_notification_subject.txt:1 @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Supprimer votre compte" #: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:45 msgid "Credentials" -msgstr "Moyens d'authentification" +msgstr "Moyens d’authentification" #: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:51 msgid "Federation management" @@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid "" " An email will be sent to validate the new one." msgstr "" "Votre adresse actuelle est %(email)s.\n" -"La nouvelle adresse souhaitée pour votre compte sera vérifiée par l'envoi " -"d'un courriel." +"La nouvelle adresse souhaitée pour votre compte sera vérifiée par l’envoi " +"d’un courriel." #: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:20 msgid "Validate" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/templates/authentic2/change_email_notification_subject.txt:1 #, python-format msgid "Change email on %(domain)s" -msgstr "Changer l'adresse de courriel sur %(domain)s" +msgstr "Changer l’adresse de courriel sur %(domain)s" #: src/authentic2/templates/authentic2/display_message_and_continue.html:6 #: src/authentic2/templates/authentic2/logout_confirm.html:19 @@ -1208,8 +1208,8 @@ msgid "" "\n" "If you did not ask for this change, please refer to your administrator." msgstr "" -"Le mot de passe de votre compte %(user)s a été modifié.Si vous n'êtes pas à " -"l'origine de ce changement, veuillez prendre contact avec votre " +"Le mot de passe de votre compte %(user)s a été modifié.Si vous n’êtes pas à " +"l’origine de ce changement, veuillez prendre contact avec votre " "administrateur." #: src/authentic2/templates/authentic2/password_change_subject.txt:1 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "" "You are not authorized to access this service, please contact your " "administrator." msgstr "" -"Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce service, veuillez contacter votre " +"Vous n’êtes pas autorisé à accéder à ce service, veuillez contacter votre " "administrateur." #: src/authentic2/templates/authentic2/unauthorized.html:9 @@ -1341,15 +1341,15 @@ msgstr "Notification: %(user)s, votre compte a été supprimé" #: src/authentic2/templates/error_ssl.html:4 msgid "Error: authentication failure" -msgstr "Erreur: échec de l'authentification" +msgstr "Erreur: échec de l’authentification" #: src/authentic2/templates/error_ssl.html:8 msgid "Authentication failure" -msgstr "Échec de l'authentification" +msgstr "Échec de l’authentification" #: src/authentic2/templates/error_ssl.html:10 msgid "The SSL authentication has failed" -msgstr "L'authentification SSL a échouée" +msgstr "L’authentification SSL a échouée" #: src/authentic2/templates/interaction/consent_attributes.html:4 msgid "Consent page for attribute propagation" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Activation du compte réussie" #: src/authentic2/templates/registration/activate.html:18 msgid "Account activation failed" -msgstr "Échec à l'activation du compte" +msgstr "Échec à l’activation du compte" #: src/authentic2/templates/registration/activation_complete.html:5 msgid "Your account is now activated" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "" "You requested registration on %(site)s. To finish your registration, please\n" " click here" msgstr "" -"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s. Continuez la création de votre compte!." #: src/authentic2/templates/registration/activation_email.html:9 @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "" "You requested registration on %(site)s. You already have an\n" " account to login, click here" msgstr "" -"Vous demandez la création d'un compte sur %(site)s. Vous disposez déjà d'un " +"Vous demandez la création d’un compte sur %(site)s. Vous disposez déjà d’un " "compte, connectez-vous !." #: src/authentic2/templates/registration/activation_email.html:15 @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Ce lien est valide pendant 24 heures." #, python-format msgid "If you did not register on %(site)s, ignore this email." msgstr "" -"Si vous n'avez pas demandé la création d'un compte sur %(site)s, veuillez " +"Si vous n’avez pas demandé la création d’un compte sur %(site)s, veuillez " "ignorer ce courriel." #: src/authentic2/templates/registration/activation_email.txt:1 @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgid "" " %(registration_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s.\n" -"Pour finir la création de votre compte veuillez vous rendre à l'adresse :\n" +"Vous avez demandé la création d’un compte sur %(site)s.\n" +"Pour finir la création de votre compte veuillez vous rendre à l’adresse :\n" "\n" " %(registration_url)s\n" "\n" @@ -1466,8 +1466,8 @@ msgid "" " %(registration_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s.\n" -"Vous disposez déjà d'un compte, connectez vous via :\n" +"Vous avez demandé la création d’un compte sur %(site)s.\n" +"Vous disposez déjà d’un compte, connectez-vous via :\n" "\n" " %(registration_url)s\n" "\n" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Ce lien est valide pendant 1 jour." #: src/authentic2/templates/registration/activation_email_subject.txt:1 msgid "You requested registration on" -msgstr "Vous demandez la création d'un compte sur" +msgstr "Vous demandez la création d’un compte sur" #: src/authentic2/templates/registration/logout.html:5 msgid "Logging out" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" " Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez " "« %(from_email_address)s »\n" " à votre carnet d’adresses ou à votre liste d’expéditeurs autorisés," -" puis recommencez la procédure d'inscription." +" puis recommencez la procédure d’inscription." " " #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5 @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9 #: src/authentic2/views.py:757 msgid "Registration" -msgstr "Création d'un compte" +msgstr "Création d’un compte" #: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:11 msgid "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "expression interdite" #: src/authentic2/utils/evaluate.py:104 msgid "could not parse expression" -msgstr "analyse de l'expression impossible" +msgstr "analyse de l’expression impossible" #: src/authentic2/utils/evaluate.py:154 msgid "name must not start with a _" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." #: src/authentic2/validators.py:67 msgid "Email domain is invalid" -msgstr "Le domaine de l'adresse de courriel est invalide." +msgstr "Le domaine de l’adresse de courriel est invalide." #: src/authentic2/validators.py:83 msgid "Invalid email address." @@ -1716,14 +1716,14 @@ msgstr "Adresse de courriel inexistante." #: src/authentic2/views.py:174 msgid "Email Change" -msgstr "Changement d'adresse de courriel" +msgstr "Changement d’adresse de courriel" #: src/authentic2/views.py:198 msgid "" "Your request for changing your email is received. An email of validation was " "sent to you. Please click on the link contained inside." msgstr "" -"Votre demande de changement d'adresse de courriel a bien été reçue. Un " +"Votre demande de changement d’adresse de courriel a bien été reçue. Un " "courriel de validation vous a été envoyé. Veuillez cliquer sur le lien " "contenu dans ce courriel." @@ -1734,30 +1734,30 @@ msgstr "Cette adresse de courriel est déjà utilisée par un autre compte." #: src/authentic2/views.py:231 #, python-brace-format msgid "your request for changing your email for {0} is successful" -msgstr "Votre demande de changement d'adresse de courriel pour {0} est validée" +msgstr "Votre demande de changement d’adresse de courriel pour {0} est validée" #: src/authentic2/views.py:236 msgid "your request for changing your email is too old, try again" msgstr "" -"Votre demande de changement d'adresse de courriel est trop ancienne, " +"Votre demande de changement d’adresse de courriel est trop ancienne, " "veuillez réessayez" #: src/authentic2/views.py:239 msgid "your request for changing your email is invalid, try again" msgstr "" -"Votre demande de changement d'adresse de courriel est invalide, veuillez " +"Votre demande de changement d’adresse de courriel est invalide, veuillez " "réessayer" #: src/authentic2/views.py:242 msgid "your request for changing your email was not on this site, try again" msgstr "" -"Votre demande de changement d'adresse de courriel vient d'un autre site que " +"Votre demande de changement d’adresse de courriel vient d’un autre site que " "celui-ci." #: src/authentic2/views.py:245 msgid "your request for changing your email is for an unknown user, try again" msgstr "" -"Votre demande de changement d'adresse de courriel concerne un utilisateur " +"Votre demande de changement d’adresse de courriel concerne un utilisateur " "inconnu." #: src/authentic2/views.py:559 @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Déconnexion de toutes vos applications" #: src/authentic2/views.py:624 msgid "The page is out of date, it was reloaded for you" msgstr "" -"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous l'avons " +"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous l’avons " "rechargée pour vous." #: src/authentic2/views.py:631 src/authentic2/views.py:670 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré. msgid "" "It's not possible to reset your password. Please contact an administrator." msgstr "" -"Votre mot de passe n'a pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre " +"Votre mot de passe n’a pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre " "administrateur." #: src/authentic2/views.py:714 @@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe" #: src/authentic2/views.py:745 msgid "Your activation key is expired" -msgstr "Votre clé d'activation a expiré" +msgstr "Votre clé d’activation a expiré" #: src/authentic2/views.py:748 msgid "Activation failed" -msgstr "Échec à l'activation du compte" +msgstr "Échec à l’activation du compte" #: src/authentic2/views.py:1079 msgid "Request account deletion" @@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "La demande de suppression de compte est expirée." #: src/authentic2/views.py:1114 msgid "The account deletion request is invalid, try again" -msgstr "La demande de suppression de compte n'est pas valide." +msgstr "La demande de suppression de compte n’est pas valide." #: src/authentic2/views.py:1116 msgid "The account deletion request was not on this site, try again" msgstr "" -"Votre demande de suppression de compte vient d'un autre site que celui-ci." +"Votre demande de suppression de compte vient d’un autre site que celui-ci." #: src/authentic2/views.py:1120 msgid "This account has previously been deleted." diff --git a/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c20691e66..c5134312c 100644 --- a/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/manager/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-21 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:39+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: French \n" "Language: \n" @@ -70,13 +70,13 @@ msgid "" "You must choose password generation or type a new one or send a password " "reset mail" msgstr "" -"Vous devez choisir entre la génération d'un mot de passe, en définir un " +"Vous devez choisir entre la génération d’un mot de passe, en définir un " "nouveau ou envoyer un courriel de réinitialisation." #: src/authentic2/manager/forms.py:284 msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him." msgstr "" -"L'utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas " +"L’utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas " "envoyer lui envoyer les informations." #: src/authentic2/manager/forms.py:317 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Confirmation" #: src/authentic2/manager/forms.py:327 msgid "Send informations to user" -msgstr "Envoyer les informations à l'utilisateur" +msgstr "Envoyer les informations à l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/forms.py:344 msgid "Ask for password reset on next login" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion" #: src/authentic2/manager/forms.py:349 msgid "Send mail to user to make it choose a password" msgstr "" -"Envoyer un courriel à l'utilisateur pour qu'il choisisse son mot de passe" +"Envoyer un courriel à l’utilisateur pour qu’il choisisse son mot de passe" #: src/authentic2/manager/forms.py:369 msgid "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "link." msgstr "" "Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel pour " -"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien d'activation." +"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien d’activation." #: src/authentic2/manager/forms.py:413 src/authentic2/manager/forms.py:640 msgid "Name" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Collectivité" #: src/authentic2/manager/forms.py:728 msgid "Invalid import file" -msgstr "Fichier d'import invalide" +msgstr "Fichier d’import invalide" #: src/authentic2/manager/ou_views.py:36 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4 @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "" "You cannot delete the default organizational unit, you must first set " "another default organiational unit." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d'abord " +"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d’abord " "en définir une nouvelle." #: src/authentic2/manager/role_views.py:67 @@ -237,18 +237,18 @@ msgstr "Modifier la description du rôle" #: src/authentic2/manager/role_views.py:166 msgid "User already in this role." -msgstr "L'utilisateur a déjà ce rôle." +msgstr "L’utilisateur a déjà ce rôle." #: src/authentic2/manager/role_views.py:173 msgid "User was not in this role." -msgstr "L'utilisateur n'avait pas ce rôle." +msgstr "L’utilisateur n’avait pas ce rôle." #: src/authentic2/manager/role_views.py:179 #: src/authentic2/manager/role_views.py:262 #: src/authentic2/manager/service_views.py:72 #: src/authentic2/manager/user_views.py:597 msgid "You are not authorized" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé." #: src/authentic2/manager/role_views.py:203 msgid "Delete role" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service." #: src/authentic2/manager/service_views.py:89 msgid "Edit service" -msgstr "Éditer l'application" +msgstr "Éditer l’application" #: src/authentic2/manager/tables.py:50 msgid "User" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Hérité du(des) rôle(s)" #: src/authentic2/manager/tables.py:125 msgid "You are not authorized to manage this role" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce rôle." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à gérer ce rôle." #: src/authentic2/manager/tables.py:126 msgid "Member" @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "nom" msgid "" "No access restriction. All users are allowed to connect to this service." msgstr "" -"Aucune restriction d'accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se " +"Aucune restriction d’accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se " "connecter à ce service." #: src/authentic2/manager/templates/403.html:5 msgid "You are not authorized to see this page." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette page." #: src/authentic2/manager/templates/403.html:7 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:33 @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour %(full_name)s !\n" "\n" -"Un administrateur a modifié votre mot de passe, c'est désormais :\n" +"Un administrateur a modifié votre mot de passe, c’est désormais :\n" "\n" " %(new_password)s\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été changé." #, python-format msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?" msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer l'objet « %(model_name)s » nommé " +"Souhaitez-vous vraiment supprimer l’objet « %(model_name)s » nommé " "« %(object)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23 msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Éditer" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29 msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette collectivité." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cette collectivité." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6 #, python-format @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:93 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:109 msgid "Permission denied" -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33 msgid "This role is technical, you cannot edit it." -msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l'éditer." +msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l’éditer." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:59 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:31 @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "" "Do you really want to remove user "%(username)s" from role "" "%(role)s" ?" msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à l'utilisateur " +"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à l’utilisateur " "« %(username)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:19 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Retirer" #, python-format msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?" msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment retirer l'utilisateur %(user)s des gestionnaires ?" +"Souhaitez-vous vraiment retirer l’utilisateur %(user)s des gestionnaires ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15 #, python-format @@ -710,10 +710,10 @@ msgid "" "click to verify that it owns\n" " the email address, then it will be changed." msgstr "" -"L'adresse de courriel de l'utilisateur ne va pas être modifiée tout de " -"suite. Il va d'abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec " -"un lien que l'utilisateur aura à suivre pour vérifier qu'il possède bien " -"l'adresse. Alors celle-ci sera changée." +"L’adresse de courriel de l’utilisateur ne va pas être modifiée tout de " +"suite. Il va d’abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec " +"un lien que l’utilisateur aura à suivre pour vérifier qu’il possède bien " +"l’adresse. Alors celle-ci sera changée." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1 #, python-format @@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1 #, python-format msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator" -msgstr "Changement d'adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur" +msgstr "Changement d’adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1 #, python-format msgid "A new account was created for you on %(hostname)s" -msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s" +msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3 msgid "Username" @@ -829,25 +829,25 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe:" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1 #, python-format msgid "Your account was created on %(hostname)s" -msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s" +msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6 #, python-format msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'utilisateur « %(full_name)s » ?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %(full_name)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:12 msgid "You do not have the rights to delete this user." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:18 msgid "You do not have the rights to edit this user." -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur." +msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34 msgid "User must change its password on next access to authentic" msgstr "" -"L'utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine " +"L’utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine " "utilisation du service" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:35 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Dernière connexion le %(date)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:55 msgid "Never logged in." -msgstr "Ne s'est jamais connecté." +msgstr "Ne s’est jamais connecté." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:60 #, python-format @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Importer des utilisateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:17 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:17 msgid "Users Import" -msgstr "Import d'utilisateurs" +msgstr "Import d’utilisateurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:16 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:16 @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Imports" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:23 msgid "Modify import" -msgstr "Modifier l'import" +msgstr "Modifier l’import" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:29 msgid "Simulate" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Légende" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:27 msgid "value is a key" -msgstr "la valeur est une clé d'import" +msgstr "la valeur est une clé d’import" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:31 msgid "value must be unique" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr[1] "%(error_rows)s lignes avec des erreurs" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:85 #, python-format msgid "import took %(duration)s" -msgstr "l'import a duré %(duration)s" +msgstr "l’import a duré %(duration)s" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:87 msgid "Details" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Nom du fichier" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:33 msgid "By" -msgstr "Par l'utilisateur" +msgstr "Par l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:34 msgid "Rows" @@ -1082,10 +1082,10 @@ msgstr "" "La première ligne du fichier CSV doit être un entête indiquant la correspondance entre les colonnes et les " "identifiants des attributs des utilisateurs. Chaque identifiant " -"d'attribut d'utilisateur peut être suivi de modificateurs séparés par des espaces. Vous pouvez aussi importer un " "identifiant externe pour empêcher " -"la création de doublons lors de l'importation répétée depuis un annuaire " +"la création de doublons lors de l’importation répétée depuis un annuaire " "externe." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:66 @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgid "" "The column is an import key, it is used to match the row with an existing " "user. Only one column can be an import key." msgstr "" -"La colonne est une clé d'import, elle est utilisée pour faire correspondre " +"La colonne est une clé d’import, elle est utilisée pour faire correspondre " "une ligne avec un utilisateur existant. Une seule colonne peut être une clé " -"d'import." +"d’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:101 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:147 msgid "Values are verified. User's attribute will be locked." msgstr "" -"Ces valeurs sont vérifiées. L'attribut de l'utilisateur sera verrouillé." +"Ces valeurs sont vérifiées. L’attribut de l’utilisateur sera verrouillé." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151 msgid "(default is True for the email column)" @@ -1211,12 +1211,12 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez aussi utiliser deux colonnes spéciales _source_name " "et _source_id. _source_name doit être le nom de " -"l'annuaire d'origine de l'import, il ne doit pas changer entre différents " -"imports du même annuaire. _source_id est l'identifiant unique " +"l’annuaire d’origine de l’import, il ne doit pas changer entre différents " +"imports du même annuaire. _source_id est l’identifiant unique " "issu de cet annuaire externe, il ne doit pas changer entre différents " "imports pour un même utilisateur et ne doit jamais être réutilisé pour des " "utilisateurs différents. _source_id est automatiquement une clé " -"d'import et vous ne pouvez définir d'autre colonne comme clé d'import." +"d’import et vous ne pouvez pas définir une autre colonne comme clé d’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169 msgid "Role operations" @@ -1230,25 +1230,25 @@ msgid "" "simply add a new line, identical to the first one, except for the value of " "the role cell. These columns also accept special flags, as listed below." msgstr "" -"Il est possible d'ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, " -"utilisez l'une des colonnes spéciales _role_name ou " +"Il est possible d’ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, " +"utilisez l’une des colonnes spéciales _role_name ou " "_role_slug afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à " -"ajouter à l'utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d'insérer " -"une nouvelle ligne identique à la première, à l'exception de la case role. " +"ajouter à l’utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d’insérer " +"une nouvelle ligne identique à la première, à l’exception de la case role. " "Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-" "dessous." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192 msgid "Remove role from user instead of adding it." -msgstr "Enlever le rôle à l'utilisateur au lieu de le lui ajouter." +msgstr "Enlever le rôle à l’utilisateur au lieu de le lui ajouter." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201 msgid "" "Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those " "specified in the import file." msgstr "" -"Écraser les rôles de l'utilisateur avec ceux de l'import. Il n'aura ainsi " -"que les rôles tels que spécifiés dans l'import." +"Écraser les rôles de l’utilisateur avec ceux de l’import. Il n’aura ainsi " +"que les rôles tels que spécifiés dans l’import." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210 msgid "Examples" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "" msgstr "" "Importer le courriel, une référence famille, le prénom et le nom des " "utilisateur depuis une application désignée par app1, en " -"s'assurant de l'unicité de la référence famille." +"s’assurant de l’unicité de la référence famille." #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:229 msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12 #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12 msgid "Edit User Roles" -msgstr "Éditer les rôles de l'utilisateur" +msgstr "Éditer les rôles de l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:10 #, python-format @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "" "Do you really want to remove role "%(name)s" from user "" "%(username)s" ?" msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l'utilisateur " +"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l’utilisateur " "« %(username)s » ?" #: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_su.html:7 @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "" "%(duration)s seconds)." msgstr "" -"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que l'utilisateur " +"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que l’utilisateur " "« %(fullname)s ».
(le lien expire après %(duration)s " "secondes)." @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "En attente" #: src/authentic2/manager/user_import.py:134 msgid "Running" -msgstr "En cours d'exécution" +msgstr "En cours d’exécution" #: src/authentic2/manager/user_import.py:135 msgid "Finished" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:250 #: src/authentic2/manager/user_views.py:489 msgid "Change user email" -msgstr "Changer l'adresse de courriel" +msgstr "Changer l’adresse de courriel" #: src/authentic2/manager/user_views.py:263 msgid "You cannot desactivate your own user" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur." msgid "" "User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password" msgstr "" -"Cet utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, il n'est pas possible de lui " +"Cet utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, il n’est pas possible de lui " "envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe" #: src/authentic2/manager/user_views.py:277 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Modifier" #: src/authentic2/manager/user_views.py:354 msgid "Edit user" -msgstr "Éditer l'utilisateur" +msgstr "Éditer l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:468 #, python-format @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier." #: src/authentic2/manager/user_views.py:586 #, python-brace-format msgid "User {user} has already the role {role}." -msgstr "L'utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}." +msgstr "L’utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}." #: src/authentic2/manager/user_views.py:625 msgid "Delete user" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" +msgstr "Supprimer l’utilisateur" #: src/authentic2/manager/user_views.py:696 #, python-brace-format @@ -1459,13 +1459,13 @@ msgstr "Reconnexion" #: src/authentic2/manager/views.py:470 #, python-format msgid "Delete %s" -msgstr "Supprimer l'objet « %s »" +msgstr "Supprimer l’objet « %s »" #: src/authentic2/manager/views.py:567 #, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "Éditer l'objet « %s »" +msgstr "Éditer l’objet « %s »" #: src/authentic2/manager/views.py:713 msgid "File is not in the expected JSON format." -msgstr "Le fichier n'est pas au format JSON attendu." +msgstr "Le fichier n’est pas au format JSON attendu." diff --git a/src/authentic2/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c496708e8..64862f4a6 100644 --- a/src/authentic2/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2/saml/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Authentic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 09:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n" "Last-Translator: Mikaël Ates \n" "Language-Team: None\n" "Language: fr\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Collectivité" #, python-format msgid "Retrieval of %(url)s failed: %(exception)s" msgstr "" -"La récupération des métadonnées à l'URL %(url)s a échouée: %(exception)s" +"La récupération des métadonnées à l’URL %(url)s a échouée: %(exception)s" #: src/authentic2/saml/forms.py:62 src/authentic2/saml/forms.py:66 #, python-format @@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Courriel" #, python-format msgid "Created new attribute %(name)s for %(provider)s" msgstr "" -"Création d'un nouvel attribut %(name)s pour le fournisseur %(provider)s" +"Création d’un nouvel attribut %(name)s pour le fournisseur %(provider)s" #: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:222 #, python-format msgid "" "Unable to find an LDAP definition for attribute %(name)s on %(provider)s" msgstr "" -"Impossible de trouver une définition LDAP pour l'attribut %(name)s du " +"Impossible de trouver une définition LDAP pour l’attribut %(name)s du " "fournisseur %(provider)s" #: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:362 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:385 #, python-format msgid "Failed to load entity descriptor for %s" -msgstr "Échec du chargement des descripteurs d'collectivité pour %s" +msgstr "Échec du chargement des descripteurs d'entité pour %s" #: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:399 #, python-format @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "UUID" #: src/authentic2/saml/models.py:140 msgid "Use eduPersonTargetedID attribute" -msgstr "Utiliser l'attribut eduPersonTargetedID" +msgstr "Utiliser l’attribut eduPersonTargetedID" #: src/authentic2/saml/models.py:173 msgid "Redirect binding" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Créer un nouveau compte" #: src/authentic2/saml/models.py:191 msgid "Ask authentication" -msgstr "Requerir l'authentification" +msgstr "Requérir l’authentification" #: src/authentic2/saml/models.py:192 msgid "Open a session" @@ -240,23 +240,23 @@ msgstr "Activé" #: src/authentic2/saml/models.py:206 msgid "Prefered assertion consumer binding" -msgstr "Binding du consommateur d'assertion préféré" +msgstr "Binding du consommateur d’assertion préféré" #: src/authentic2/saml/models.py:210 msgid "Encrypt NameID" -msgstr "Encrypter le NameID" +msgstr "Chiffrer le NameID" #: src/authentic2/saml/models.py:212 msgid "Encrypt Assertion" -msgstr "Encrypter l'assertion" +msgstr "Chiffrer l’assertion" #: src/authentic2/saml/models.py:215 msgid "Authentication request signed" -msgstr "Requête d'authentification signée" +msgstr "Requête d’authentification signée" #: src/authentic2/saml/models.py:218 msgid "Allow IdP initiated SSO" -msgstr "Autoriser le SSO initié par l'IdP" +msgstr "Autoriser le SSO initié par l’IdP" #: src/authentic2/saml/models.py:227 msgid "NameID formats accepted" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Formats de NameID acceptés" #: src/authentic2/saml/models.py:235 msgid "Ask user for consent when creating a federation" -msgstr "Demander le consentement utilisateur à la création d'une fédération" +msgstr "Demander le consentement utilisateur à la création d’une fédération" #: src/authentic2/saml/models.py:237 msgid "Accept to receive Single Logout requests" @@ -284,19 +284,19 @@ msgid "" "provider need to use an iframe" msgstr "" "Les URLs de déconnexion sont normalement chargées via un tag HTML , " -"mais certains services ont besoin d'une iframe pour fonctionner" +"mais certains services ont besoin d’une iframe pour fonctionner." #: src/authentic2/saml/models.py:249 msgid "iframe logout timeout" -msgstr "délai d'attente avant chargement de l'iframe" +msgstr "délai d’attente avant chargement de l’iframe" #: src/authentic2/saml/models.py:251 msgid "" "if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this " "iframe and the moment we consider its loading to be really finished" msgstr "" -"quand un déconnexion par IFRAME est utilisée, c'est le temps entre " -"l'évèvenement onload pour cette IFRAME and le moment où nous considérons que " +"quand un déconnexion par IFRAME est utilisée, c’est le temps entre " +"l’évèvenement onload pour cette IFRAME and le moment où nous considérons que " "son chargement est terminé." #: src/authentic2/saml/models.py:256 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "type de contenu" #: src/authentic2/saml/models.py:288 msgid "object identifier" -msgstr "identifiant de l'objet" +msgstr "identifiant de l’objet" #: src/authentic2/saml/models.py:292 msgid "name format" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "format de nom" #: src/authentic2/saml/models.py:299 msgid "the local attribute name is used if left blank" -msgstr "le nom d'attribut local est utilisé si laissé vide" +msgstr "le nom d’attribut local est utilisé si laissé vide" #: src/authentic2/saml/models.py:302 msgid "friendly name" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "pseudonyme" #: src/authentic2/saml/models.py:304 msgid "attribute name" -msgstr "nom de l'attribut" +msgstr "nom de l’attribut" #: src/authentic2/saml/models.py:306 msgid "enabled" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Activé" #: src/authentic2/saml/models.py:356 msgid "Entity ID" -msgstr "Identifiant de l'entité" +msgstr "Identifiant de l’entité" #: src/authentic2/saml/models.py:357 msgid "Entity ID SHA1" -msgstr "Empreinte SHA1 de l'identifiant" +msgstr "Empreinte SHA1 de l’identifiant" #: src/authentic2/saml/models.py:358 msgid "Metadata URL" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Origine de la fédération" #: src/authentic2/saml/models.py:396 msgid "Protocol other than SAML 2.0 are unsupported" -msgstr "Les protocoles autre que SAML 2.0 ne sont pas supportés" +msgstr "Les protocoles autre que SAML 2.0 ne sont pas pris en charge" #: src/authentic2/saml/models.py:404 msgid "No metadata URL" -msgstr "Pas d'URL des métadonnées" +msgstr "Pas d’URL des métadonnées" #: src/authentic2/saml/models.py:407 #, python-format @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "" "The following options policy will apply except if a policy for all service " "provider is defined." msgstr "" -"Active le règlement d'option de fournisseur de service qui suit sauf si un " +"Active le règlement d’option de fournisseur de service qui suit sauf si un " "règlementpour tous les fournisseurs de service est actif" #: src/authentic2/saml/models.py:451 @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Ajouter depuis une URL" #: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:30 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante." +msgstr[0] "Veuillez corriger l’erreur suivante." msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes." #: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:37 diff --git a/src/authentic2_auth_fc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2_auth_fc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 1ad6a4743..b295914fe 100644 --- a/src/authentic2_auth_fc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2_auth_fc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2-auth-fc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:42+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: french \n" "Language: fr\n" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "sub" #: src/authentic2_auth_fc/models.py:90 src/authentic2_auth_fc/models.py:91 msgid "access token" -msgstr "jeton d'accès" +msgstr "jeton d’accès" #: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html:5 #: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html:27 msgid "What is FranceConnect?" -msgstr "Qu'est-ce que FranceConnect ?" +msgstr "Qu’est-ce que FranceConnect ?" #: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html:7 msgid "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Votre compte usager n'a pas de mot de passe et supprimer ce lien pourrait " +"Votre compte usager n’a pas de mot de passe et supprimer ce lien pourrait " "rendre votre compte usager inaccessible. Pour éviter cela, merci de fournir " "un mot de passe." @@ -180,8 +180,8 @@ msgid "" "email address then link it to FranceConnect using your account management " "page." msgstr "" -"L'adresse de courriel fournie par FranceConnect « %s » est déjà utilisée par " -"un compte, nous ne pouvons pas vous créer un nouveau compte en l'utilisant. " +"L’adresse de courriel fournie par FranceConnect « %s » est déjà utilisée par " +"un compte, nous ne pouvons pas vous créer un nouveau compte en l’utilisant. " "Vous pouvez vous créer un compte avec une autre adresse de courriel, puis " "demander à lier ce compte avec FranceConnect depuis la page de votre compte." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2_auth_fc/views.py:505 msgid "FranceConnect didn't provide your email address, please do." msgstr "" -"FranceConnect n'a pas fourni votre adresse de courriel, merci de le faire." +"FranceConnect n’a pas fourni votre adresse de courriel, merci de le faire." #: src/authentic2_auth_fc/views.py:568 msgid "The link with the FranceConnect account has been deleted." diff --git a/src/authentic2_auth_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2_auth_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a2e27a6b0..9b3e994c4 100644 --- a/src/authentic2_auth_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2_auth_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2-auth-fc 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 10:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:44+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: french \n" "Language: \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "créer" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:52 msgid "use sub to find existing user through UUID" msgstr "" -"utiliser l'identifiant technique (sub) pour trouver un usager grâce à son " +"utiliser l’identifiant technique (sub) pour trouver un usager grâce à son " "UUID" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:53 src/authentic2_auth_oidc/models.py:59 @@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "secret du client (client secret)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:90 msgid "authorization endpoint" -msgstr "point d'accès d'autorisation (authorization endpoint)" +msgstr "point d’accès d’autorisation (authorization endpoint)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:93 msgid "token endpoint" -msgstr "point d'accès de jeton (token endpoint)" +msgstr "point d’accès de jeton (token endpoint)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:96 msgid "userinfo endpoint" -msgstr "point d'accès d'information utilisateur (userinfo endpoint)" +msgstr "point d’accès d’information utilisateur (userinfo endpoint)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:101 msgid "end session endpoint" -msgstr "point d'accès de terminaison de session (end session endpont)" +msgstr "point d’accès de terminaison de session (end session endpont)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:106 msgid "token revocation endpoint" -msgstr "point d'accès de révocation de jeton (token revocation endpoint)" +msgstr "point d’accès de révocation de jeton (token revocation endpoint)" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:110 msgid "scopes" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "algorithme de signature IDToken" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:121 msgid "Claims parameter supported" -msgstr "Paramètre de claim supporté" +msgstr "Paramètre de claim pris en charge" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:128 msgid "strategy" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "stratégie" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:131 msgid "organizational unit" -msgstr "unité d'organisation" +msgstr "unité d’organisation" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:135 msgid "max authentication age" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "déclaratif" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:189 msgid "verified claim" -msgstr "accompagné d'un claim de certification" +msgstr "accompagné d’un claim de certification" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:190 msgid "always verified" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "requis" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:212 msgid "idtoken claim" -msgstr "claim de l'idtoken" +msgstr "claim de l’idtoken" #: src/authentic2_auth_oidc/models.py:257 msgid "user" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:88 #, python-format msgid "Unsupported %s signature algorithm" -msgstr "Algorithme de signature %s non supporté" +msgstr "Algorithme de signature %s non pris en charge" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:126 msgid "Encoded ID Token must be either binary or string data" msgstr "" -"L'ID Token encodé doit être une donnée binaire ou une chaîne de caractères" +"L’ID Token encodé doit être une donnée binaire ou une chaîne de caractères" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:133 msgid "invalid id_token" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "valeur auth_time invalide : %s" msgid "" "Unable to reach the OpenID Connect configuration for %(issuer)s: %(error)s" msgstr "" -"Impossible d'atteindre la configuration OpenID Connect pour %(issuer)ss : " +"Impossible d’atteindre la configuration OpenID Connect pour %(issuer)ss : " "%(error)s" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:218 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "clés manquantes %s" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:225 #, python-format msgid "%(key)s is not an https:// URL; %(value)s" -msgstr "%(key)s n'est pas une URL https://; %(value)s" +msgstr "%(key)s n’est pas une URL https://; %(value)s" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:230 #, python-format @@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Configuration OpenID Connect invalide pour %(issuer)s: %(error)s" msgid "" "authorization code flow is unsupported: code response type is unsupported" msgstr "" -"Le flot 'authorization code' n'est pas supporté, aucune des 'code response " -"type' n'est supportée." +"Le flot « authorization code » n’est pas pris en charge, aucune des « code " +"response type » n’est pris en charge." #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:239 #, python-format msgid "" "Unable to reach the OpenID Connect JWKSet for %(issuer)s: %(url)s %(error)s" msgstr "" -"Impossible d'atteindre l'ensemble de clés JWL pour %(issuer)s: %(url)s " +"Impossible d’atteindre l’ensemble de clés JWL pour %(issuer)s: %(url)s " "%(error)s" #: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:248 @@ -274,8 +274,8 @@ msgid "" "invalid issuer URL, it must use the https:// scheme and not have a query or " "fragment" msgstr "" -"URL d'issuer invalide, elle doit utiliser le protocole https:// and n'avoir " -"ni paramtère ni fragment" +"URL d’issuer invalide, elle doit utiliser le protocole https:// et n’avoir " +"ni paramètre ni fragment" #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:108 msgid "Login with OpenIDConnect failed, state lost." @@ -290,26 +290,26 @@ msgstr "Fournisseur OpenID Connect inconnu" msgid "Login with %(name)s failed, report %(request_id)s to an administrator." msgstr "" "La connexion depuis %(name)s a échoué, vous pouvez signaler le numéro " -"d'erreur %(request_id)s à un administrateur." +"d’erreur %(request_id)s à un administrateur." #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:142 #, python-format msgid "Login with OpenIDConnect failed, report %s to an administrator" msgstr "" "La connexion OpenID Connect a échoué, vous pouvez signaler le numéro " -"d'erreur %s à un administrateur." +"d’erreur %s à un administrateur." #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:146 #, python-format msgid "Missing code, report %s to an administrator" -msgstr "Code absent, signaler l'erreur %s à un administrateur." +msgstr "Code absent, signaler l’erreur %s à un administrateur." #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:166 src/authentic2_auth_oidc/views.py:178 #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:192 #, python-format msgid "Provider %(name)s is down, report %(request_id)s to an administrator. " msgstr "" -"Le fournisseur OpenID Connect %(name)s est défaillant, signaler l'erreur " +"Le fournisseur OpenID Connect %(name)s est défaillant, signaler l’erreur " "%(request_id)s à un administrateur." #: src/authentic2_auth_oidc/views.py:212 diff --git a/src/authentic2_idp_cas/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2_idp_cas/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 38adf87b3..0a99b35f1 100644 --- a/src/authentic2_idp_cas/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2_idp_cas/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: authentic2_idp_cas 1.0 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "URLs" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:35 src/authentic2_idp_cas/models.py:85 msgid "attribute name" -msgstr "nom de l'attribut" +msgstr "nom de l’attribut" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:39 msgid "proxy" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:52 #, python-format msgid "%s is an invalid URL" -msgstr "%s n'est pas une URL valide" +msgstr "%s n’est pas une URL valide" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:77 src/authentic2_idp_cas/models.py:83 #: src/authentic2_idp_cas/models.py:107 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "valide" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:108 msgid "service URL" -msgstr "URL de l'application" +msgstr "URL de l’application" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:109 msgid "user" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "date de création" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:111 msgid "expire" -msgstr "date d'expiration" +msgstr "date d’expiration" #: src/authentic2_idp_cas/models.py:113 msgid "django session key" diff --git a/src/authentic2_idp_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/authentic2_idp_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 704161348..1c7390ce3 100644 --- a/src/authentic2_idp_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/authentic2_idp_oidc/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Authentic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergne \n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "RSA" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:82 msgid "authorization code" -msgstr "code d'autorisation" +msgstr "code d’autorisation" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:83 msgid "implicit/native" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "durée de validité du jeton" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:112 msgid "authorization mode" -msgstr "mode d'autorisation" +msgstr "mode d’autorisation" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:114 msgid "authorization flow" -msgstr "processus d'autorisation" +msgstr "processus d’autorisation" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:118 msgid "redirect URIs" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "URIs de redirection après déconnexion" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:126 msgid "sector identifier URI" -msgstr "URI d'identifiant de secteur" +msgstr "URI d’identifiant de secteur" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:129 msgid "identifier policy" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "politique des identifiants" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:145 msgid "IDToken signature algorithm" -msgstr "algorithme de signature de l'IDToken" +msgstr "algorithme de signature de l’IDToken" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:147 msgid "has API access" -msgstr "doit accéder à l'API" +msgstr "doit accéder à l’API" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:150 msgid "frontchannel logout URI" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "URI de déconnexion frontchannel" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:153 msgid "frontchannel timeout" -msgstr "temps d'expiration pour la déconnexion frontchannel" +msgstr "temps d’expiration pour la déconnexion frontchannel" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:163 src/authentic2_idp_oidc/models.py:222 #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:268 src/authentic2_idp_oidc/models.py:319 @@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "clé de session" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:264 msgid "auth time" -msgstr "date d'autorisation" +msgstr "date d’autorisation" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:362 msgid "attribute name" -msgstr "nom d'attribut" +msgstr "nom d’attribut" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:365 msgid "attribute value" -msgstr "valeur de l'attribut" +msgstr "valeur de l’attribut" #: src/authentic2_idp_oidc/models.py:368 msgid "attribute scopes" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Déconnexion de %(name)s..." #: src/authentic2_idp_oidc/views.py:107 src/authentic2_idp_oidc/views.py:113 #: src/authentic2_idp_oidc/views.py:119 msgid "Authorization request is invalid" -msgstr "La demande d'authentification est invalide." +msgstr "La demande d’authentification est invalide." #: src/authentic2_idp_oidc/views.py:482 msgid "Invalid post logout URI" diff --git a/src/django_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/django_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 21efb01fe..0d4efe7e8 100644 --- a/src/django_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/django_rbac/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django-rbac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Dauvergner \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: src/django_rbac/models.py:306 msgid "user permissions" -msgstr "permissions de l'utilisateur" +msgstr "permissions de l’utilisateur" #: src/django_rbac/models.py:307 msgid "Specific permissions for this user."