translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-08-24 18:27:38 +02:00
parent f55332bbe7
commit 2f55753058
1 changed files with 82 additions and 61 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 13:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 18:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "You must at least give a username or an email to your user"
msgstr "Un utilisateur doit au minimum posséder un courriel ou un identifiant."
#: src/authentic2/admin.py:196 src/authentic2/admin.py:238
#: src/authentic2/authenticators.py:65
#: src/authentic2/authenticators.py:66
#: src/authentic2/forms/authentication.py:37 src/authentic2/forms/profile.py:31
#: src/authentic2/forms/profile.py:53 src/authentic2/forms/registration.py:124
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_profile.html:4
@ -133,12 +133,12 @@ msgid "you are not authorized to create users in this ou"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité."
#: src/authentic2/api_views.py:154 src/authentic2/api_views.py:161
#: tests/test_all.py:523 tests/test_all.py:548 tests/test_all.py:670
#: tests/test_all.py:695
#: tests/test_all.py:523 tests/test_all.py:548 tests/test_all.py:637
#: tests/test_all.py:662
msgid "You already have an account"
msgstr "Vous avez déjà un compte."
#: src/authentic2/api_views.py:158 tests/test_all.py:535 tests/test_all.py:682
#: src/authentic2/api_views.py:158 tests/test_all.py:535 tests/test_all.py:649
msgid "Username is required in this ou"
msgstr "Lidentifiant est requis dans cette collectivité."
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "UUID des rôles de la même collectivité que le service"
msgid "role attribute"
msgstr "attribut de rôle"
#: src/authentic2/authenticators.py:116
#: src/authentic2/authenticators.py:117
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou courriel"
@ -545,11 +545,15 @@ msgstr " %(username_label)s ou mot de passe incorrect."
#: src/authentic2/forms/authentication.py:147
msgid "Try again, use the forgotten password link below, or create an account."
msgstr "Vous pouvez réessayer ou utiliser le lien ci-dessous en cas de mot de passe perdu. Vous pouvez également vous créer un compte."
msgstr ""
"Vous pouvez réessayer ou utiliser le lien ci-dessous en cas de mot de passe "
"perdu. Vous pouvez également vous créer un compte."
#: src/authentic2/forms/authentication.py:150
msgid "Try again or use the forgotten password link below."
msgstr "Vous pouvez réessayer ou utiliser le lien ci-dessous en cas de mot de passe perdu."
msgstr ""
"Vous pouvez réessayer ou utiliser le lien ci-dessous en cas de mot de passe "
"perdu."
#: src/authentic2/forms/authentication.py:153
msgid "Try again or create an account."
@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Un utilisateur avec cet identidiant existe déjà."
msgid "You cannot register with this email."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de courriel."
#: src/authentic2/forms/registration.py:88 tests/test_all.py:770
#: src/authentic2/forms/registration.py:88 tests/test_all.py:737
msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
msgstr ""
"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez sil vous plait un autre "
@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "sel"
msgid "hash"
msgstr "condensé"
#: src/authentic2/middleware.py:133
#: src/authentic2/middleware.py:134
msgid "You must change your password to continue"
msgstr "Vous devez changer votre mot de passe avant de continuer."
@ -1004,7 +1008,7 @@ msgid "Change email"
msgstr "Modifier votre adresse électronique"
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:38
#: src/authentic2/views.py:77
#: src/authentic2/views.py:74
msgid "Edit account data"
msgstr "Éditer les données du compte"
@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Gestion des liaisons"
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10
#: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:405
#: src/authentic2/views.py:402
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
@ -1650,7 +1654,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9
#: src/authentic2/views.py:1248
#: src/authentic2/views.py:1279
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:793
#: src/authentic2/views.py:788
msgid "Registration"
msgstr "Création dun compte"
@ -1852,28 +1856,28 @@ msgid "Please fill the form to complete your registration"
msgstr ""
"Veuillez remplir le formulaire afin de finir la création de votre compte."
#: src/authentic2/utils/__init__.py:964
#: src/authentic2/utils/__init__.py:971
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:966
#: src/authentic2/utils/__init__.py:973
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:968
#: src/authentic2/utils/__init__.py:975
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:970
#: src/authentic2/utils/__init__.py:977
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@ -1927,11 +1931,11 @@ msgstr "Adresse de courriel invalide."
msgid "Email domain is invalid"
msgstr "Le domaine de ladresse de courriel est invalide."
#: src/authentic2/views.py:167
#: src/authentic2/views.py:164
msgid "Email Change"
msgstr "Changement dadresse de courriel"
#: src/authentic2/views.py:191
#: src/authentic2/views.py:188
msgid ""
"Your request for changing your email is received. An email of validation was "
"sent to you. Please click on the link contained inside."
@ -1940,58 +1944,67 @@ msgstr ""
"courriel de validation vous a été envoyé. Veuillez cliquer sur le lien "
"contenu dans ce courriel."
#: src/authentic2/views.py:218
#: src/authentic2/views.py:215
msgid "This email is already used by another account."
msgstr "Cette adresse de courriel est déjà utilisée par un autre compte."
#: src/authentic2/views.py:224
#: src/authentic2/views.py:221
#, python-brace-format
msgid "your request for changing your email for {0} is successful"
msgstr "Votre demande de changement dadresse de courriel pour {0} est validée"
#: src/authentic2/views.py:229
#: src/authentic2/views.py:226
msgid "your request for changing your email is too old, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel est trop ancienne, "
"veuillez réessayez"
#: src/authentic2/views.py:232
#: src/authentic2/views.py:229
msgid "your request for changing your email is invalid, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel est invalide, veuillez "
"réessayer"
#: src/authentic2/views.py:235
#: src/authentic2/views.py:232
msgid "your request for changing your email was not on this site, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel vient dun autre site que "
"celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:238
#: src/authentic2/views.py:235
msgid "your request for changing your email is for an unknown user, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel concerne un utilisateur "
"inconnu."
#: src/authentic2/views.py:568
#: src/authentic2/views.py:565
msgid "Logging out from all your services"
msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
#: src/authentic2/views.py:633
#: src/authentic2/views.py:630
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
msgstr ""
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous lavons "
"rechargée pour vous."
#: src/authentic2/views.py:640 src/authentic2/views.py:706
#: src/authentic2/views.py:637 src/authentic2/views.py:720
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:661
#: src/authentic2/views.py:658
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:669 src/authentic2/views.py:820
#: src/authentic2/views.py:673 src/authentic2/views.py:822
#, python-format
msgid ""
"An email has already been sent to %s. Click \"Validate\" again if you really "
"want it to be sent again."
msgstr ""
"Un courriel a déjà été envoyé à %s. Cliquez sur « Valider » si vous voulez "
"vraiment quil soit réenvoyé."
#: src/authentic2/views.py:683 src/authentic2/views.py:832
msgid ""
"Multiple emails have already been sent to this address. Further attempts are "
"blocked, please check your spam folder or try again later."
@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"envois sont bloqués, vous devriez vérifier votre dossier dindésirables "
"(spams, pourriels) ou réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:677
#: src/authentic2/views.py:691
msgid ""
"Multiple password reset attempts have already been made from this IP "
"address. No further email will be sent, please check your spam folder or try "
@ -2011,34 +2024,30 @@ msgstr ""
"devriez vérifier votre dossier dindésirables (spams, pourriels) ou "
"réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:729
#: src/authentic2/views.py:733
msgid "Password reset token is unknown or expired"
msgstr "Le jeton de réinitialisation de mot de passe est inconnu ou expiré"
#: src/authentic2/views.py:736
msgid "Password reset token is invalid"
msgstr "Le jeton de réinitialisation de mot de passe est invalide"
#: src/authentic2/views.py:744
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"
#: src/authentic2/views.py:733
msgid "You reset password link is invalid or has expired"
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
#: src/authentic2/views.py:742
#: src/authentic2/views.py:753
msgid ""
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
msgstr ""
"Votre mot de passe na pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
"administrateur."
#: src/authentic2/views.py:750
#: src/authentic2/views.py:760
msgid "Enter new password"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:781
msgid "Your activation key is expired"
msgstr "Votre clé dactivation a expiré"
#: src/authentic2/views.py:784
msgid "Activation failed"
msgstr "Échec à lactivation du compte"
#: src/authentic2/views.py:828
#: src/authentic2/views.py:840
msgid ""
"Multiple registration attempts have already been made from this IP address. "
"No further email will be sent, please check your spam folder or try again "
@ -2048,54 +2057,66 @@ msgstr ""
"adresse IP. Les nouveaux de courriels sont bloqués, vous devriez vérifier "
"votre dossier dindésirables (spams, pourriels) ou réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:1133
#: src/authentic2/views.py:909
msgid "Your activation key is unknown or expired"
msgstr "Votre clé dactivation est inconnue ou a expiré"
#: src/authentic2/views.py:912
msgid "Activation failed"
msgstr "Échec à lactivation du compte"
#: src/authentic2/views.py:1164
msgid "Request account deletion"
msgstr "Demande de suppression de compte"
#: src/authentic2/views.py:1145
#: src/authentic2/views.py:1176
msgid ""
"An account deletion validation email has been sent to your email address."
msgstr ""
"Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre "
"adresse électronique."
#: src/authentic2/views.py:1156
#: src/authentic2/views.py:1187
msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Confirmation de la suppression du compte"
#: src/authentic2/views.py:1168 src/authentic2/views.py:1182
#: src/authentic2/views.py:1199 src/authentic2/views.py:1213
msgid "This account has previously been deleted."
msgstr "Ce compte a déjà été supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1171
#: src/authentic2/views.py:1202
msgid "This account is inactive, it cannot be deleted."
msgstr "Ce compte est désactivé, il ne peut plus être supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1174
#: src/authentic2/views.py:1205
msgid "The account deletion request is too old, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
#: src/authentic2/views.py:1176
#: src/authentic2/views.py:1207
msgid "The account deletion request is invalid, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte nest pas valide."
#: src/authentic2/views.py:1178
#: src/authentic2/views.py:1209
msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
msgstr ""
"Votre demande de suppression de compte vient dun autre site que celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:1201
#: src/authentic2/views.py:1232
msgid "Deletion performed."
msgstr "Suppression effectuée."
#: src/authentic2/views.py:1226
#: src/authentic2/views.py:1257
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:1237
#: src/authentic2/views.py:1268
msgid "Password change is forbidden"
msgstr "Changement de mot de passe interdit"
#: src/authentic2/views.py:1284
#: src/authentic2/views.py:1315
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des autorisations"
#~ msgid "You reset password link is invalid or has expired"
#~ msgstr ""
#~ "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."